linguatools-Logo

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
grünlich verdoso 28
verde 8 .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

grünlich verdusco 2 Grunlich 1 verdosa tirando 1 si preguntas por Grunlich 1

Verwendungsbeispiele

grünlich verdoso
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

MSY Diamant erscheint je nach Korngröße, grau bis gelblich bzw. grünlich.
DF5 diamante es de color gris claro a amarillento o verdoso, según el tamaño.
Sachgebiete: nukleartechnik auto technik    Korpustyp: Webseite
Er hat eine dunkelbraune Farbe mit grünlichem Schimmer, ein balsamisches Aroma sowie einen sehr typischen, malzigen Geschmack und ist frei von Bitterstoffen und Fremdgeschmack.
Presenta una coloración marrón oscura con reflejos verdosos; desarrolla aromas balsámicos y un sabor malteado muy característico, carente de amargor y sabores extraños.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Pecioladas, Musik der grünlichen und sehr grauen Farbe aromatisch.
Pecioladas, son de color gris verdoso y muy aromaticas.
Sachgebiete: botanik astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Hellgelbes bis grünliches Pulver.
Polvo de color amarillo pálido a verdoso.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Die Körpergrundfärbung beim Gestreiften Fadenfisch ist variabel und reicht von einem grünlichen Braun bis zu einem Blauschimmer.
El color básico del cuerpo rayado Gourami es variable, desde un marrón verdoso a azul brillo.
Sachgebiete: mathematik zoologie vogelkunde    Korpustyp: Webseite
Wenn er nun das Mal besieht und findet, daß an der Wand des Hauses grünliche oder rötliche Grüblein sind und ihr Ansehen tiefer denn sonst die Wand ist, so soll er aus dem Hause zur Tür herausgehen und das Haus sieben Tage verschließen.
Y he Aquí que si hay manchas verdosas o rojizas en las paredes de la casa, que parezcan Más hundidas que la superficie de la pared, el sacerdote Saldrá de la casa, a la puerta de ella, y Clausurará la casa por siete Días.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Weinprobe Dieser Wein präsentiert sich rein und glänzend, in einer strohgelben Farbe mit grünlichem Schimmer.
Nota de cata De color amarillo pajizo con irisaciones verdosas, limpio y muy brillante.
Sachgebiete: musik gartenbau gastronomie    Korpustyp: Webseite
Drei von ihnen sind in roter, der vierte in grünlicher Farbe gehalten. EUR
Tres de color rojo y uno de un color azul verdoso. EUR
Sachgebiete: religion astrologie theater    Korpustyp: Webseite
Organoleptische Prüfung Dieser Wein zeigt eine ansprechende strohgelbe Farbe mit grünlichen Tönungen.
Cata organoléptica Atractivo color amarillo pajizo con aciones verdosas.
Sachgebiete: musik radio gastronomie    Korpustyp: Webseite
Von grünlicher bis goldgeber Farbe schmeckt der Riesling leicht und frisch, manchmal auch mineralisch.
El riesling tiene matices verdosos hasta dorados y su sabor es ligero y fresco, a veces mineral.
Sachgebiete: astrologie gartenbau gastronomie    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


grünlich-braun . .

9 weitere Verwendungsbeispiele mit "grünlich"

23 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

weich, noch geformt, grünlich-gelb, in einer schleimig-schaumigen Pfütze
blandas pero formando grandes charcos de deyecciones espumosas amarillo verdosas.
Sachgebiete: pharmazie medizin biologie    Korpustyp: Webseite
Antonie Buddenbrook verlobte sich am 22. Oktober 1845 mit Bendix Grünlich, Kaufmann zu Hamburg.
Antonie Buddenbrook se comprometió el 22 de Octubre de 184…...con el Sr.
   Korpustyp: Untertitel
mangelnde Ativität, aufgeplustertes Gefieder, Nahrungsverweigerung, Anschwellen des Kropfes, Gewichtsverlust, grünlich-gelber Kot in Pfützen, Erbrechen.
Falta de actividad, plumaje hinchado, rechazo al alimento, hinchazón del buche, pérdida de peso, heces amarillo verdosas en charcos, vómitos.
Sachgebiete: pharmazie medizin biologie    Korpustyp: Webseite
Die kleinen Blüten sind grünlich-weiß, fünfzählig und stehen am Fuße der neuen Zweige. EUR
Las flores son pequeñas, blancas verdosas, agrupadas en cinco en la base de las ramas del año. EUR
Sachgebiete: botanik gartenbau gastronomie    Korpustyp: Webseite
Aufgrund ihrer verschwindend geringen Größe entziehen sie sich der Filtration und sorgen damit im Teich für eine grünliche Trübung des Wassers. DE
puesto que son extremadamente pequeñas, escapan al filtrado y causan así un enturbiamiento en el agua del estanque. DE
Sachgebiete: oekologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Darum, Herr Präsident, meine Damen und Herren Abgeordneten, Herr Kommissar, müssen die Politiken in diesem Bereich geändert werden, und zwar ohne mehr oder weniger rosafarbene oder grünliche Bilder zu malen, sondern von Grund auf.
Así, pues, es necesario, señor Presidente, Señorías y señor Comisario, modificar estas políticas y no dar meras pinceladas, más o menos rosadas o verdosas, sino cambiar la política de fondo en esa esfera.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
In Gebieten mit Buschwerk finden Sie verschiedene Arten des Wolfsmilchgewächses (Euphorbiaceae) – dürreresistente Pflanzen, die einen bitteren, milchigen Saft produzieren –, darunter die Kanaren-Wolfsmilch (Euphorbia canariensis) und die Euphorbia obtusifolia mit grünlich-gelblichen Blüten.
En las zonas de matorrales se pueden ver diferentes especies de tabaibas (Euphorbiaceae), unas plantas resistentes a las sequías que producen un jugo lechoso y amargo, al igual que el cardón (Euphorbia canariensis) y la tabaiba amarga (Euphorbia obtusifolia), con sus flores amarillo-verdosas.
Sachgebiete: botanik geografie zoologie    Korpustyp: Webseite
Unter den eindrucksvollsten Strände des Ortes und vieleicht ganz Venezuelas finden wir Strand Medina. Ein wirklich bevorzugter Ort, wegen sein üppiges Pflanzenwuchs, sein grünliches Gewässer und sein weicher Sand.
Entre las playas más impactantes del lugar, y quizás de toda Venezuela, está Playa Medina, un lugar verdaderamente privilegiado por su exuberante vegetación, el verdor de sus aguas y la suavidad de su arena.
Sachgebiete: geografie tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Wenn er nun das Mal besieht und findet, daß an der Wand des Hauses grünliche oder rötliche Grüblein sind und ihr Ansehen tiefer denn sonst die Wand ist, so soll er aus dem Hause zur Tür herausgehen und das Haus sieben Tage verschließen.
Y he Aquí que si hay manchas verdosas o rojizas en las paredes de la casa, que parezcan Más hundidas que la superficie de la pared, el sacerdote Saldrá de la casa, a la puerta de ella, y Clausurará la casa por siete Días.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur