Ahora pinta y dibuja; crea grabadosenmadera para luego utilizarlos en películas de animación, con colores oscuros y sombras, creando así escenas mórbidas de la ciudad.
Nun malt und zeichnet er, schafft Holzschnitte und produziert daraus Animationsfilme, Seine Motive sind eher düster, Licht und Schatten schaffen morbide Stadtszenen.
Ella está en la tradición del grabadoenmadera, una técnica gráfica muy importante en la historia del arte alemán que encuentra en la expresividad de las líneas su forma de expresión más fuerte.
DE
Sie steht in der Tradition des Holzschnitts, einer für die deutsche Kunstgeschichte höchst wichtigen grafischen Technik, die über die Expressivität der Linien zu höchster Ausdrucksstärke findet.
DE
Sachgebiete: film typografie media
Korpustyp: Webseite
Que aparezca una relación con los años 20, con grabadosenmadera, con el expresionismo, supone que es una tradición que influye todavía en muchos pintores actuales y a los que no se les suele preguntar lo que hay de nostálgico en ello (se ríe).
Das da so‘ne Verbindung mit den 20ger Jahren, mit Holzschnitten, mit Expressionismus auftaucht, das ist eine Tradition in der heute noch sehr viele Maler malen und die das oft gar nicht gefragt werden, was daran nostalgisch sein soll (lacht).
Sachgebiete: film astrologie foto
Korpustyp: Webseite
grabado en maderaHolzschnitts
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Ella está en la tradición del grabadoenmadera, una técnica gráfica muy importante en la historia del arte alemán que encuentra en la expresividad de las líneas su forma de expresión más fuerte.
DE
Sie steht in der Tradition des Holzschnitts, einer für die deutsche Kunstgeschichte höchst wichtigen grafischen Technik, die über die Expressivität der Linien zu höchster Ausdrucksstärke findet.
DE
En sus primeras tiras cómicas dominan los contornos angulares, esbozando figuras y objetos con trazos duros. Su estilo de diseño evoca los grabados enmadera y en linóleo.
DE
Ihre frühen Comiczeichnungen sind von kantigen Umrissen dominiert, die in harten Strichen Figuren und Gegenstände skizzieren, und in ihrer Gestaltungsart an Holz- und Linolschnittdrucke erinnern.
DE
El trabajo en prensas manuales, el grabadoenmadera o linóleo, la caligrafía y la diagramación de libros fueron el fundamento del arte del cuarteto berlinés;
DE
Sachgebiete: kunst musik finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
Se inspiraron mutuamente y trabajaron con grabados enmadera, en linóleo y serigrafías, diseñaron gráficas, ilustraciones y tiras cómicas, tanto como trabajo en comisión para teatros y editoriales como por su propio interés.
DE
Man inspirierte sich gegenseitig und arbeitete mit Holz-, Linol- und Siebdruck und entwarf Grafiken, Illustrationen und Comics, ob als Auftragsarbeit für Theater und Verlage oder aus eigenem Interesse.
DE
Sachgebiete: kunst literatur media
Korpustyp: Webseite
Acabo de venir de un faro dónde mi nombre estaba grabadoen la madera de un dial que giraba un espejo que no sé cómo reflejaba la imagen de la casa en la que crecí.
Ich kam gerade vom Leuchtturm, wo mein Name in Holz geritzt war, auf einer Wählscheibe, die einen Spiegel drehte, der auf irgendeine Weise das Bild des Hauses gespiegelt hat, in dem ich aufgewachsen bin.
Korpustyp: Untertitel
Y, de manera paralela, sabe fusionar en forma atractiva la expresividad del underground con el arte ilustrativo de Europa del Este, los grabados enmadera de un Frans Masereel y la técnica gráfica.
DE
Parallel dazu weiß er die Expressivität des Underground mit der osteuropäischen Illustrationskunst, den Holzdrucken eines Frans Masereel und der Computergrafik kongenial zu bündeln.
DE
Sachgebiete: kunst literatur media
Korpustyp: Webseite
Se pretendía destacar los grabados enmadera realizados en oro blanco y pan de oro amarillo así como bañar con suficiente luz la relativamente oscura figura de María con su pesada capa de brocado.
ES
Es ging darum, die Holzschnitzereien in silbernem Weißgold und goldgelbem Blattgold herauszuarbeiten und die relativ dunkle Marienfigur mit schwerem Brokatmantel mit ausreichend Licht zu versorgen.
ES
Shadomania - Viaja al mundo de la imaginación y recrea suntuosos grabados japoneses enmadera con solo mover las sombras, en este novedoso juego de acertijos para jugadores de todas las edades.
Shadomania - Tauche ab in eine Welt der Vorstellungskraft und bilde japanische Drucke durch Bewegung der Schatten. Bist Du bereit für entspannendes Puzzlespielen?
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
Viaja al mundo de la imaginación y recrea suntuosos grabados japoneses enmadera con solo mover las sombras, en este novedoso juego de acertijos para jugadores de todas las edades.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
Además del nuevo grabado, este clásico modelo básico está disponible en la versión exclusiva X-Tra Wood que ofrece un acabado de madera de nogal profundamente granuloso en la culata y el guardamanos para un look sofisticado.
Zusätzlich zur neuen Gravur ist dieses klassische Basismodell auch in der exklusiven X-Tra Holzversion erhältlich, die für ein anspruchsvolles Aussehen über eine tief gemaserte Nussbaumholzoberfläche am Schaft und Vorderschaft verfügt.
El Tempo Puri dispone de terrazas amplias con asientos al aire libre y casas de campo decoradas con gusto, con muebles de madera de calidad y grabados y manualidades realizados en la zona.
ES
Die Cottages im Tempo Puri verfügen über geräumige Terrassen mit einem Sitzbereich im Freien und sind geschmackvoll mit edlem Holzmobiliar, einheimischen Kunstdrucken und Kunsthandwerk eingerichtet.
ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus
Korpustyp: Webseite
Que aparezca una relación con los años 20, con grabados enmadera, con el expresionismo, supone que es una tradición que influye todavía en muchos pintores actuales y a los que no se les suele preguntar lo que hay de nostálgico en ello (se ríe).
Das da so‘ne Verbindung mit den 20ger Jahren, mit Holzschnitten, mit Expressionismus auftaucht, das ist eine Tradition in der heute noch sehr viele Maler malen und die das oft gar nicht gefragt werden, was daran nostalgisch sein soll (lacht).
Sachgebiete: film astrologie foto
Korpustyp: Webseite
Las dos puertas eran de madera de ciprés. Las dos hojas de una puerta eran giratorias. Y las dos hojas de la otra puerta también eran giratorias. También en ellas Talló querubines, palmeras y flores abiertas, y los Recubrió de oro, ajustado a los grabados.
Also machte er auch im Eingang des Tempels viereckige Pfosten von Ölbaumholz und zwei Türen von Tannenholz, daß eine jegliche Tür zwei Blatt hatte aneinander hangen in ihren Angeln, und machte Schnitzwerk darauf von Cherubim, Palmen und Blumenwerk und überzog es mit Gold, genau wie es eingegraben war.