linguatools-Logo

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
gran groß 36.667
wichtig 985 bedeutend 392
[Weiteres]
GRAN .

Verwendungsbeispiele

gran groß
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Piazzale Roma es también un gran aparcamiento para coches y autobuses. IT
Piazzale Roma ist auch ein großer Parkplatz für Autos und Reisebusse. IT
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Georgia es un país tremendamente hospitalario y de gran belleza.
Georgien ist geprägt von großer Herzlichkeit, Gastfreundschaft und Schönheit.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Margo es una gran estrella, una auténtica estrella.
Margo ist ein großer Star. Ein echter Star.
   Korpustyp: Untertitel
Arezzo también son muchos museos de gran interés histórico. IT
Arezzo sind auch viele Museen von großem historischem Interesse. IT
Sachgebiete: kunst religion musik    Korpustyp: Webseite
Rusia es nuestro gran vecino. Rusia es un socio importante.
Russland ist unser größter Nachbar; Russland ist ein wichtiger Partner.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Sheridan fue presidente de una gran alianz…...Delenn siempre a su lado.
Sheridan wurde Präsident einer großen Allian…und Delenn war immer an seiner Seite.
   Korpustyp: Untertitel
Acireale es un gran municipio a pocos kilómetros desde Catania. IT
Acireale ist eine große Kommune wenige Kilometer von Catania entfernt. IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Mauritania es uno de los cinco países que conforman el gran Magreb árabe.
Mauretanien ist eines der fünf Länder, die den großen arabischen Maghreb bilden.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
James T. Kirk fue considerado un gran hombre.
James T. Kirk wurde als großer Mann angesehen.
   Korpustyp: Untertitel
Málaga fue fundada por los fenicios y tuvo gran importancia durante la época musulmana.
Malaga wurde bereits von den Phöniziern gegründet und hatte unter den Mauren große Bedeutung.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


gran aparato . .
gran productora . .
gran altura große Höhe 8
gran presa .
gran mal . .
gran altitud . .
Gran Cruz Großkreuz 2
Gran Canciller .
gran cultivo . .
Gran Magreb .
Gran Bretaña Großbritannien 126 Vereinigtes Königreich 7 Britannien 3 .
Gran Londres . .
Gran Premio Grand Prix 205 Großer Preis 17
gran cantidad Haufen 4 Masse 2
gran estima Hochachtung 1
gran almacén Kaufhaus 5
gran instalación .
Gran Alianza .
gran cabotaje . .
gran inválido . .
gran empresa Großbetrieb 2 .
gran explotación Großbetrieb 1 .
gran mielada .
gran consuelda .
gran riesgo .
gran empresario Großunternehmer 1
gran danés .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit gran

286 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Es una gran palabra, un gran concepto.
Was für ein Wort. Was für ein Begriff.
   Korpustyp: Untertitel
Su gran día. Mi gran día.
Ihr grosser Tag, mein grosser Tag.
   Korpustyp: Untertitel
Tienes Gran Francia Y Gran Alemania.
liegen Großfrankreich und Großdeutschland.
   Korpustyp: Untertitel
Un gran comienzo para un gran verano.
Superstart in einen Supersommer, Jungs.
   Korpustyp: Untertitel
Un gran poder conlleva una gran responsabilidad.
Mit gro§er Macht kommt gro§e Verantwortung.
   Korpustyp: Untertitel
Es una gran ocasión.
Das ist eine gute Sache.
   Korpustyp: Untertitel
Eres un gran hombre.
Du bist ein guter Mensch.
   Korpustyp: Untertitel
Es una gran pantalla.
Der Bildschirm ist der Hammer.
   Korpustyp: Untertitel
Soy un gran bailarín.
Ich bin ein klasse Tänzer.
   Korpustyp: Untertitel
Es un gran investigador.
Ein echt toller Ermittler.
   Korpustyp: Untertitel
Es un gran hombre.
Er ist ein toller Kerl.
   Korpustyp: Untertitel
Es una gran decisión.
Das ist eine verdammt gute Entscheidung.
   Korpustyp: Untertitel
Haz un gran reportaje.
Das wird eine Superstory.
   Korpustyp: Untertitel
Tenía una gran personalidad.
Sie hatte einen tollen Charakter.
   Korpustyp: Untertitel
Cometéis un gran error.
- Ihr macht einen furchtbaren Fehler.
   Korpustyp: Untertitel
Fue una gran pelea.
War das ein Kampf.
   Korpustyp: Untertitel
Será un gran día.
- Das wird ein toller Tag.
   Korpustyp: Untertitel
Es una gran región.
Es ist ein weites Land.
   Korpustyp: Untertitel
Será una gran portada.
Wär schön fürs Titelbild.
   Korpustyp: Untertitel
Es una gran carga.
Er trägt solch eine Last!
   Korpustyp: Untertitel
Hubo una gran explosión.
Es gab eine Explosion.
   Korpustyp: Untertitel
No es gran cosa.
Das ist doch nicht schlimm.
   Korpustyp: Untertitel
Es una gran muchacha.
Sie ist ein liebes Mädchen.
   Korpustyp: Untertitel
Eres un gran vendedor.
Sie sind ein toller Verkäufer.
   Korpustyp: Untertitel
Es un gran arqueólogo.
Er ist ein super Archäologe.
   Korpustyp: Untertitel
Era un gran policía.
Er war ein erstklassiger Polizist.
   Korpustyp: Untertitel
Es una gran responsabilidad.
Das ist eine enorme Verantwortung.
   Korpustyp: Untertitel
Espero una gran publicidad.
Ich erwarte eine Menge Berichte.
   Korpustyp: Untertitel
Sería una gran compañía.
Ich brauche etwas Gesellschaft.
   Korpustyp: Untertitel
Tienes una gran cabeza.
Du lässt dir das gerade zu Kopf steigen.
   Korpustyp: Untertitel
Hay una gran diferencia.
Das ist ein gigantischer Unterschied.
   Korpustyp: Untertitel
Es un gran tipo.
Er ist ein ganz toller Kerl.
   Korpustyp: Untertitel
Centrándose en Gran Bretaña.
Es kommt aus Großbritannien.
   Korpustyp: Untertitel
Es un gran hombre.
Er ist ein guter Mensch.
   Korpustyp: Untertitel
Zach es gran nadador.
Zach ist tatsächlich ein mords Schwimmer.
   Korpustyp: Untertitel
Eres un gran cobarde.
Du bist ein komplettes Weichei.
   Korpustyp: Untertitel
Eres una gran mentirosa.
Du bist eine ganz schlimme Lügnerin.
   Korpustyp: Untertitel
Era un gran partido.
Ich war eine gute Partie.
   Korpustyp: Untertitel
El gran Mike Lowrey.
Der alte Mike Lowrey.
   Korpustyp: Untertitel
Eres un gran tipo.
Du bist ein toller Typ.
   Korpustyp: Untertitel
Es una gran noticia.
Das ist eine wunderbare Neuigkeit!
   Korpustyp: Untertitel
Hiciste un gran trabajo.
"Sie haben gute Arbeit geleistet."
   Korpustyp: Untertitel
Soy el Gran Hermano.
Hier ist Big Brother.
   Korpustyp: Untertitel
Es una gran mujer.
Eine nette kleine Frau.
   Korpustyp: Untertitel
Es un gran jefe.
Er ist ein guter General.
   Korpustyp: Untertitel
Es una gran inversión.
Eigentlich ist es eine Investition.
   Korpustyp: Untertitel
“Gran aeropuerto”, cualquier aeropuerto
"Großflughafen” ein vom Mitgliedstaat angegebener
   Korpustyp: EU DCEP
Hay otra gran ventaja.
Ein weiterer Vorteil wäre folgender:
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Es un gran sistema.
Das ist ein to les System,
   Korpustyp: Untertitel
Es una gran mentir…
Das ist total gelogen!
   Korpustyp: Untertitel
Será un gran día.
Dieser Tag wird in die Geschichte eingehen.
   Korpustyp: Untertitel
Como el Gran Cañón.
Wie der Grand Canyon.
   Korpustyp: Untertitel
Es nuestra gran oportunidad.
Das ist unsere Chance.
   Korpustyp: Untertitel
Requiere una gran contorsión.
Benötigt ein gehöriges Maß an Verrenkung.
   Korpustyp: Untertitel
Tenemos un gran problema.
WIR HABEN EIN RIESENPROBLEM.
   Korpustyp: Untertitel
Fue una gran boda.
Was für eine Hochzeit.
   Korpustyp: Untertitel
Eres un gran americano.
Oh, du bist ein dicker Amerikaner.
   Korpustyp: Untertitel
Tendremos un gran banquete.
- Das wird ein richtiges Festmahl werden.
   Korpustyp: Untertitel
Es un gran tipo.
Er ist ein toller Kerl.
   Korpustyp: Untertitel
Soy un gran fan.
Ich bin ein Riesenfan.
   Korpustyp: Untertitel
Tienes un gran corazón.
Du hast ein gutes Herz.
   Korpustyp: Untertitel
Soy un gran admirador.
Ich bin ein Fan ihrer Show.
   Korpustyp: Untertitel
Serás un gran jugador.
Du wirst ein klasse Baseballspieler.
   Korpustyp: Untertitel
Necesitamos este gran acicate.
Diesen Stock hinter der Tür benötigen wir.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Es una gran vergüenza.
Das ist äußerst beschämend.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Es un gran malentendido.
Das ist ein schweres Mißverständnis.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Es un gran desafío.
Das ist keine geringe Anstrengung.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Es una gran vergüenza.
Das ist wirklich beschämend.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Es una gran dificultad.
Das ist ein enormes Problem.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Es un gran éxito.
Das ist ein Erfolg.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
En Gran Bretaña funciona.
In Großbritannien funktioniert das.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Gran Muftí de Siria. -
Großmufti von Syrien. -
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
La gran vida (película)
Living It Up – Nur eine Woche Millionär
   Korpustyp: Wikipedia
Hablan del Gran Ed.
Es geht um Big Ed.
   Korpustyp: Untertitel
Representaría un gran premio.
Es wäre eine gute Beute.
   Korpustyp: Untertitel
Es un gran tipo.
Du bist ein toller Kerl.
   Korpustyp: Untertitel
Eres un gran campeón.
Du bist 'n guter Champion.
   Korpustyp: Untertitel
Es un gran privilegio.
- Er ist eine einmalige Auszeichnung.
   Korpustyp: Untertitel
No es gran cosa.
Das ist kein Problem.
   Korpustyp: Untertitel
Tiene una gran fortuna.
Was für ein Vermögen!
   Korpustyp: Untertitel
Hice un gran descubrimiento.
Mir ist ein Durchbruch gelungen.
   Korpustyp: Untertitel
Tenemos un gran cartel.
Dazu haben wir ein schönes Plakat gestaltet.
   Korpustyp: Untertitel
No es gran cosa.
Ja, es ist nichts Besonderes.
   Korpustyp: Untertitel
Eres un gran artista.
Du bist ein grosser Künstler.
   Korpustyp: Untertitel
Tuvo una gran oportunidad.
Sie hatten genug Gelegenheit.
   Korpustyp: Untertitel
Gran inquietud y conmoción.
Angst ist über das Dorf hineingebrochen.
   Korpustyp: Untertitel
Fue un gran golpe.
Es war ein echter Schock.
   Korpustyp: Untertitel
Tiene un gran futuro.
Der Mann hat eine Karriere vor sich.
   Korpustyp: Untertitel
Eres un gran policía.
Ich wette, du warst ein guter Cop.
   Korpustyp: Untertitel
Es un gran chico.
Er ist ein netter Kerl.
   Korpustyp: Untertitel
Soy el gran tomador.
Ich bin der Vieltrinker.
   Korpustyp: Untertitel
No es gran cosa.
Aber das ist doch nicht schlimm.
   Korpustyp: Untertitel
Es una gran nebulosa.
Es ist ein einziger Brei.
   Korpustyp: Untertitel
Hay otro gran asunto.
Da gäbe es noch eine größe Angelegenheit.
   Korpustyp: Untertitel
Es una gran amiga.
Sie ist eine grossartige Freundin.
   Korpustyp: Untertitel
Es una gran oportunidad.
Das ist ne rießen Chance.
   Korpustyp: Untertitel
Es un gran regalo.
Es ist ein wunderbares Geschenk.
   Korpustyp: Untertitel
Eres un gran traidor.
Du bist ein hässlicher Verräter.
   Korpustyp: Untertitel
Es un gran trofeo.
Das ist eine coole Trophäe.
   Korpustyp: Untertitel
Para la gran postfiesta.
Für die süße Afterparty.
   Korpustyp: Untertitel