linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
granulación Körnung 12
Granulation 11 Granulierung 6 Granulieren 3 Pelletieren 1 . . . .
[Weiteres]
granulación .

Verwendungsbeispiele

granulación Körnung
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Las ocho velocidades de cuchilla permiten el ligamento deseado para cada granulación con diferentes temperaturas iniciales del producto a cortar.
Die acht Messergeschwindigkeiten ermöglichen bei ungleichen Ausgangstemperaturen des Schneidguts zu jeder Körnung die gewünschte Bindung.
Sachgebiete: foto technik biologie    Korpustyp: Webseite
calidad sana, cabal y comercial, seco, en cristales de granulación homogénea con deslizamiento libre;
gesund, handelsüblich, trocken, in Kristallen einheitlicher Körnung, frei fließend,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Con los diferentes equipos y cribas opcionales se pueden producir varias granulaciones en un sólo paso, según sea la combinación escogida.
Mit den unterschiedlichen optionalen Anbaugeräten/Sieben kann man in nur einem Arbeitsschritt verschiedenste Körnungen herstellen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik geologie technik    Korpustyp: Webseite
calidad sana, cabal y comercial; seco, en cristales de granulación homogénea, con deslizamiento libre;
von gesunder, einwandfreier und handelsüblicher Qualität, trocken, in Kristallen einheitlicher Körnung, frei fließend,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Para cada herramienta elegimos la granulación específica y la mezcla de diversos medios.
Für jedes Werkzeug ermittelten wir eine spezifische Körnung bzw. eine Mischung von verschiedenen Medien.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Las especias en estos SpiceBags son selladas para conservar el aroma como tambien tienen una granulación ajustada a los molinos Scovilla.
Die Gewürze in diesen SpiceBags sind natürlich aromaversiegelt und von der Körnung optimal auf die Scovilla-Gewürzmühlen abgestimmt.
Sachgebiete: e-commerce gastronomie internet    Korpustyp: Webseite
Corta de nuevo trozos de carne unidos o con fibras expulsados del juego de corte al picar, garantizándose un tamaño unitario de la granulación.
Es schneidet Fleisch, das beim Wolfen in Strängen oder Fäden aus dem Schneidsatz austritt, nochmals nach und stellt so eine einheitliche Größe der Körnung sicher.
Sachgebiete: luftfahrt astrologie technik    Korpustyp: Webseite
Para el lijado manual ofrecemos especialmente rollos económicos LUKAS de tejido abrasivo, así como pliegos de lino abrasivo LUKAS en corindón normal de distinta granulación.
Speziell für das manuelle Schleifen bieten wir LUKAS-Sparrollen aus Schleifgewebe sowie LUKAS-Schleifleinenbögen jeweils in Normalkorund unterschiedlicher Körnung.
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
Para la transformación de la piedra utilizamos martillo y cinceles, limas y escotinas asi como papel de lija con granulación desde 60 hasta 1200. DE
Für die Bearbeitung des Steins benutzen wir Hammer und Meißel, Feilen und Raspeln sowie Schmirgelpapier der Körnungen 60 bis 1200. DE
Sachgebiete: astrologie architektur typografie    Korpustyp: Webseite
Instrumentos de diamante con punta guía para preparaciones de coronas, fresa de laboratorio Millennium, fresas de carburo de tungsteno redondas RAL, freseros de laboratorio con función y diseño mejorados, Tissue Trimmer largo, pernos cónicos de fibra de vidrio, forma especial 370 con nuevas granulaciones. DE
Präparationsdiamanten mit Führungsspitze, NTI Millennium Cutter, HM Bohrer RAL rund, Labor-Bohrerständer mit verbesserter Funktion und Design, Tissue Trimmer lang, Glasfaserstifte konisch, Spezialform 370 neue Körnungen. DE
Sachgebiete: oekonomie e-commerce technik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


granulación erética .
granulación morfológica .
tejido de granulación Granulationsgewebe 2 .
célula de granulación .
granulación de Bayle .
agente de granulación .
instalación de granulación Granulieranlage 1
granulación de neumáticos usados .
granulación de la composición . .
granulación según la forma .

19 weitere Verwendungsbeispiele mit "granulación"

42 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Tejido de granulación (aumento de su formación), malestar
Erhöhung der Triglyzeride im Blut, Verminderung der Lipoproteine hoher Dichte (HDL)
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
instalación de granulación con dispositivo de vaporización y melazado
Granulieranlage mit Dämpf- und Melassiereinrichtung
   Korpustyp: EU IATE
Para muestras de granulación gruesa o para grandes cantidades. DE
Für Proben von grobkörnigem oder für größere Mengen. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr technik foto    Korpustyp: Webseite
La esponja de colágeno fue degradado por tejido de granulación reabsorbible.
Der Kollagenschwamm wird durch resorptives Granulationsgewebe abgebaut.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
En modelos de heridas en animales, el efecto predominate de becaplermina es aumentar la formación de tejido de granulación.
In Tiermodellen zur Wundbehandlung besteht die überwiegende Wirkung von Becaplermin darin, die Bildung von Granulationsgewebe zu steigern.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
la granulación del fosfato tricálcico después de secarlo en un lecho fluidificado con aire a 200 °C, o
das Tricalciumphosphat nach der Lufttrocknung bei 200 °C im Wirbelschichtverfahren zu Granulat verarbeitet wird,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Para la re-granulación de residuos de plásticos, previamente se deben triturar, lavar y separar si es necesario. DE
Um verschmutzte Kunststoffabfälle regranulieren zu können müssen diese Kunststoffabfälle zuvor zerkleinert, gewaschen und eventuell getrennt werden. DE
Sachgebiete: oekologie verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Nitidez (por ejemplo, podemos eliminar la granulación de un cielo y mejorar la definición de la vegetación)
Schärfe (z. B. lassen wir den Himmel weniger körnig aussehen, dafür die Vegetation schärfer)
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto internet    Korpustyp: Webseite
Optimizan el desarrollo de la granulación y el escalado controlando directamente la distribución de los gránulos en tiempo real.
Optimieren Sie Prozessentwicklung und -Scale-Up durch direkte Überwachung der Granulatverteilung in Echtzeit.
Sachgebiete: transaktionsprozesse auto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Las condiciones de granulación implican un pre-acondicionamiento de los ingredientes mediante vapor a 55-65 ºC y 10% de humedad.
Als Vorbedingung zur Herstellung von Pellets (Kügelchen) sind die Inhaltsstoffe mit Dampf bei 55-65 ºC und einer Feuchte von 10% vorzubehandeln.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Solo podrán autorizarse los usos como fungicida para la granulación de las semillas de la remolacha azucarera en instalaciones para el tratamiento profesional de semillas.
Nur Anwendungen als Fungizid für die Saatgutpelletierung von Zuckerrüben in professionellen Saatgutbehandlungseinrichtungen dürfen zugelassen werden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Deben evitarse condiciones extremas de granulación tales como temperaturas superiores a 80ºC, así como el empleo de sustancias abrasivas en la premezcla.
Temperaturen über 80oC oder die Verwendung von abrasiven Substanzen bei der Herstellung der Vormischung sollten hingegen vermieden werden.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Esto permite la utilización de medios para el desbaste de granulación fina, como p. ej. el cuarzo, evitando así un atascamiento de las piezas en el intersticio. DE
Dies ermöglicht den Einsatz feinkörniger Schleifmittel, wie beispielsweise Quarz, und verhindert ein Festklemmen der Werkstücke im Spalt. DE
Sachgebiete: nautik technik typografie    Korpustyp: Webseite
optimización del ciclo de alimentación y ajuste de la configuración de la trituradora según la naturaleza del material de alimentación y la granulación final deseada,
Optimierung von Aufgabezyklus und Abstimmung der Brechereinstellung je nach Beschaffenheit des Aufgabematerials und gewünschtem Endkorn,
Sachgebiete: transaktionsprozesse unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Sepifeed S100 mejora la durabilidad de los piensos dentro de los rangos de calidad sin necesidad de hacer grandes modificaciones en el proceso de granulación.
Sepifeed S100 verbessert die Dauerhaftigkeit der Futtermittel je nach Qualität ohne große Änderungen im Granulierungsverfahren.
Sachgebiete: oekologie foto landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
La herramienta se deja adaptar exactamente a la aplicación gracias a la amplia gama de granulación de los discos de granulado, desde extra fina hasta muy basta.
Über das breite Körnungsspektrum der Granulatteller von extra fein bis sehr grob lässt sich das Werkzeug exakt auf die Anwendung abstimmen.
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
si se indica el peso y se emplean plaguicidas granulados, sustancias de granulación u otros aditivos sólidos, deben señalarse la naturaleza del aditivo y la relación aproximada entre el peso de semillas puras y el peso total;
bei Angabe des Gewichtes und bei Verwendung von granulierten Schädlingsbekämpfungsmitteln, Hüllmasse oder sonstigen festen Zusätzen, die Art des Zusatzes sowie das ungefähre Verhältnis zwischen dem Gewicht der reinen Körner und dem Gesamtgewicht;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Gracias a su gran experiencia en la industria de la granulación, MOLYDAL suministra una amplia gama de grasas que permiten garantizar la fiabilidad de las prensas de granulados y aumentar su rendimiento.
Dank seiner langjährigen Erfahrungen im Bereich der Pellet-Industrie, führt MOLYDAL ein breites Angebotsprogramm von Schmierfetten die sich zur Gewährleistung der Betriebssicherheit und Leistungssteigerung von Pellet-Pressen eignen.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
La paja blanca con bentonita grumosa destinada a los gatos se fabrica con 100% de bentonita blanca tratada de manera especial para disminuir el contenido del polvo y 99% sin polvo en granulación compacta de 0,5-3mm, lo cual facilita la formación óptima de grumos. ES
Weiß Bentonit Klumpenbildende Katzenstreu, produziert aus 100% Weiß Bentonit, speziell behandelt mit erniedrigten Staubbildung, 99% staublos, in kompakten Granulaten 0,5-3 mm, die optimale Klumpenbildung ermöglichen. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr gartenbau jagd    Korpustyp: Webseite