linguatools-Logo

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
grell llamativo 4 . . . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

grell brillante 4
dura 1 muy 1 luz 1 daño 1 estridente 1 el brillante está 1 clara 1 más 1 deslumbrante 1

Verwendungsbeispiele

grell brillante
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Ich kann in dem Licht nichts sehen, es ist zu grell.
¡Es demasiado brillante y no puedo ver nada!
   Korpustyp: Untertitel
Dafür mussten wir die Beleuchtung so arrangieren, dass, während ich treppab auf David zulief, das Licht so grell war, dass ich einmal die Stufen nicht sah, die letzten 1 0 oder 1 5 verpasste.
Para conseguir esa toma, la iluminación era ta…...que mientras bajaba corriendo la escalera hacia Davi…...la luz era tan brillante, que en un punt…...no pude ver los escalones y me salté los últimos 1 0 ó 1 5.
   Korpustyp: Untertitel
Tut mir Leid, das Licht ist viel zu grell.
Lo siento, es la luz. Es demasiado brillante.
   Korpustyp: Untertitel
Miranda Kerr trägt ein grell pinkes Oberteil zu ihren Jeansshorts. ES
Miranda Kerr usa una brillante camiseta rosa con los Denim que escogió. ES
Sachgebiete: musik media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite

42 weitere Verwendungsbeispiele mit "grell"

17 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Die Sonne ist so grell.
El sol lastima mi vista
   Korpustyp: Untertitel
Diese Lampe ist mir zu grell.
No, no me gusta esa lámpara.
   Korpustyp: Untertitel
Völker, Jahrgang 1986, mag es gerne grell: DE
A Völker, nacida en 1986, le gustan las cosas agudas: DE
Sachgebiete: theater soziologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
grelle Betriebsmittel und Tutorien Actionscript.org-Macromedia. Kategorien:
recursos y clases particulares de destello de Actionscript.org Macromedia. Categorías:
Sachgebiete: radio internet informatik    Korpustyp: Webseite
ToniPa Spiele Ursprüngliche grelle Spiele durch ToniPA:
Juegos de ToniPa Juegos de destello originales de ToniPA:
Sachgebiete: radio internet informatik    Korpustyp: Webseite
Eine grelle Explosio…mit der Kraft von fünf Kilotonnen.
Una explosión equivalente a una bomba de 5 kilotones.
   Korpustyp: Untertitel
Der Sonne Gnade strahlt wohl doch zu grell.
El sol regala su gracia con demasiada intensidad.
   Korpustyp: Untertitel
Ich tret…in das grelle Lich…der Wahrheit.
Me pong…bajo la cruda lu…de la verdad.
   Korpustyp: Untertitel
Nicht ganz so grell, aber dennoch sehr cool.
no llama tanto la atención, pero mola bastante.
Sachgebiete: verlag media internet    Korpustyp: Webseite
Wir sind beide mittelattraktiv und haben extrem grelle Stimmen.
Ambas somos medianamente atractiva…...y extremadamente crispantes.
   Korpustyp: Untertitel
Grelle Sex Spiel mit Karikatur Porn und interessante Geschichte.
Juego de sexo con porno de dibujos animados y la interesante historia de Flash.
Sachgebiete: radio handel internet    Korpustyp: Webseite
Puffin Web Browser ist eine gemeine schnelle bewegliche grelle Datenbanksuchroutine.
Puffin Web Browser es un Browser de destello móvil rápido travieso.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Folgendes Beispiel sucht grelle Spiele auf dem Netz:
El ejemplo siguiente buscará juegos de destello en la tela:
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Zeigt die grelle Animation der Akte an, die spielt.
Exhibe la animación de destello del archivo que está jugando.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Ein grelles Licht, ein glühender Schmerz und "Puff", ist man nur noch ein Häufchen Asche.
Es como un resplandor, dolor intenso y pu…se convierte en un montón de cenizas.
   Korpustyp: Untertitel
Wie wir durch das grelle Sonnenlicht die Sterne nicht sehen können.
Igual que el brillo del sol nos impide ver las estrellas.
   Korpustyp: Untertitel
Also haben wir ihn in ausgetrickst ziehen grelles Papier aus der Spitze eines Zauberstab.
Entonces lo engafiamos para que sacara algodén pélvora de una varita mégica.
   Korpustyp: Untertitel
Ein grelles Licht, und es brennt. Es könnte auch ein Traum sein. Ich träume wieder.
Una llama luminosa, está calient…puede ser un sueño. empecé a tenerlos de nuevo.
   Korpustyp: Untertitel
Es nutzt grelles Pink, Weiß und Schwarz für einen auffälligen Effekt.
Utiliza colores rosa fuerte, blanco y negro con un efecto sorprendente.
Sachgebiete: radio foto typografie    Korpustyp: Webseite
Öffnen Sie sich vom Netz Darf grelle Animation vom Netz öffnen.
Ábrase de tela Permite abrir la animación de destello de la tela.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Safari Steckverbindung, die grelle Werte am Laden verhindert, es sei denn Sie an sie zuerst klicken.
Safari plug-in de Flash que impide que los activos de la carga, a menos que haga clic en ellos primero.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Passen Sie grelles Videos beim Grasen mit Safari oder jeder möglicher iPad/iPhone Datenbanksuchroutine auf.
Ver Videos Flash al navegar con Safari o cualquier navegador de iPad / iPhone.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
"Grelle Farben passen selten, weil sie weniger mit der Landschaft und mit anderen Häusern harmonieren."
"Colores fuertes coinciden raras porque se quejan menos con el paisaje y con otras casas har."
Sachgebiete: astrologie bau foto    Korpustyp: Webseite
Offensichtlich war das für die Position der EU in der Vergangenheit charakteristisch - und besonders grell in Bosnien und im Kosovo.
Claro que eso es lo que ha caracterizado también a las posturas de la UE en el pasado (particularmente en Bosnia y Kosovo ).
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Denkst du ich genieße es Tee zu schlürfen mit diesen uneleganten Matronen, die grelle Hosenanzüge aus Polyester tragen?
¿Crees que me gustó tomar el té con todas esa…...matronas anticuadas que usan ropas de tela sintética ruidosa?
   Korpustyp: Untertitel
Das Hauptbild hat einen dünnen grell-pinken Rand oben und unten, der den Slider wirklich hervorstechen lässt.
La imagen principal tiene un borde delgado de color rosado intenso en la parte superior e inferior, que realmente hace que el deslizador se destaque.
Sachgebiete: radio foto typografie    Korpustyp: Webseite
Dieser Slider funktioniert gut auf Websites mit dunklen oder schwarzen Hintergründen, die das grelle Pink wirklich dramatisch aussehen lassen.
Funcionaría bien en sitios web con fondos oscuros o negros que harían que la apariencia de color rosa intenso sea realmente dramática.
Sachgebiete: radio foto typografie    Korpustyp: Webseite
Sie können grelle Animationen definieren, die Sie ansehen wünschen, wann Schirmretter gestartet wird, und Blitz-Film-Spieler erledigt die Arbeit.
Usted puede definir las animaciones de destello que usted quiere para ver cuando lanzan al ahorrador de pantalla, y el jugador de película del flash hará el trabajo.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Wir glauben, dass unser Spieler Ihnen die bequeme Weise geben, grelle Animationen aufzupassen, und sie immer ist frei.
Creemos que nuestro jugador le da la manera conveniente de mirar animaciones de destello, y estará siempre libre.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Browserspufferspeicher zur Titelliste Durch diesen Befehl sucht Spieler für grelle Akten im Browserspufferspeicher und fügt ihn der Titelliste hinzu.
Escondrijo del hojeador a la lista de temas Por este comando el jugador buscará para los archivos de destello en el escondrijo del hojeador y lo agregará a la lista de temas.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Auf dem Foto von Andrea González sieht man eine farbige und grelle Zusammenstellung des Sofas Arianne Love.
En la fotografía presentada por Andrea González podíamos ver una llamativa y colorida composición del sofá Arianne Love.
Sachgebiete: film radio internet    Korpustyp: Webseite
Das Geschäft wurde 1996 eröffnet, als die Brüder erkannten, dass es eine Marktlücke für grelle, kreativ und individuell designte und etwas verrückte T-Shirts gab.
El negocio se inició en 1996 cuando los hermanos se dieron cuenta de que había un vacío en el mercado de camisetas de colores vivos, de buen diseño y extravagantes, con énfasis en la creatividad y la individualidad.
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Mittels des multifunktionalen Control Panels von MotoCMS HTML können Sie immer auf eigener Webseite die Fotogalerie erstellen und grelle Bilder von Ihren Arbeiten hinzufügen.
Todas las plantillas, independientemente de la tecnología con la que fueron creados, tienen su propio panel de control MotoCMS.
Sachgebiete: e-commerce foto internet    Korpustyp: Webseite
Wenn Sie ständig Blitz-gegründete Web site besichtigen, müssen Sie entweder diese Steckverbindung oder eine Datenbanksuchroutine anbringen wie Google Chrome, das eingebaute grelle Unterstützung hat.
Si usted está visitando constantemente Web site Flash-basados, usted tendrá que instalar este plug-in, o un browser como Google Chrome, que tiene ayuda de destello incorporada.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Geöffnet Um grelle Animation zu spielen, klicken exe Projektor oder Titelliste im Spieler, das Aktenmenü an, klicken geöffnetes an und wählen dann eine Akte vor gespielt zu werden.
Abierto Para jugar la animación de destello, el proyector del exe o la lista de temas en el jugador, chasca el menú de archivo, chasca abierto y después selecciona un archivo para ser jugado.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Welche sonstigen Empfehlungen könnte sie unterbreiten, um zu verhindern, dass die regelmäßige biologische Aktivität der Tiere durch menschliche Initiativen wie beispielsweise Scheinwerfer, die für Fische zu grell sind, verändert wird?
¿Qué otras propuestas podría definir para evitar que iniciativas humanas alteren la actividad biológica regular de los animales, como, por ejemplo, los faros demasiado potentes para los peces?
   Korpustyp: EU DCEP
Heißt das, nach allem, was ich für dich getan habe…dich bemuttert, die Bälger angelächelt…herumgehüpft für verzickte Hausfraue…in einem beschissenen grell grünen Scheißkostüm…dass du den nicht aufkriegst?
¿Quieres decir que después de que te levant…te cuidé, sonreí a los niño…bailé enfrente de las malditas amas de cas…vestido de verde, como un duende de mierd…que no puedes abrir esta caja?
   Korpustyp: Untertitel
Für den Innerschweizer Stil ist eine Ländlerbesetzung mit Klavier und das rasche Spiel typisch, wobei die Melodie nicht nur von der Klarinette - häufig auch die etwas grelle Klarinette in C - sondern auch von der chromatischen Handharmonika bestritten wird.
Es típico para el estilo de la Suiza Central el uso del piano y el ritmo rápido, siendo responsable de la melodía a menudo no sólo la clarineta - a menudo la clarineta algo aguda en do - sino también el acordeón cromático.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Die grelle Insel stellte sich für den Venomancer als zu einengend heraus, der Hunger nach Menschen trieb Lesale letztendlich nach außen, auf der Suche nach neuen Giften und neuen Toden, die er hervorzurufen vermochte.
La espeluznante isla pronto se convirtió en una cárcel para la criatura y, siguiendo un instinto humano proveniente de las profundidades del corazón de Venomancer, Lesale salió en busca de nuevos veneno…y nuevas víctimas.
Sachgebiete: astrologie mythologie jagd    Korpustyp: Webseite
Wir haben die modelmanagement.com Fotosessions ins Leben gerufen, um den Models professionelle Fotos bieten zu können. Ohne übertriebene Schminke oder grelles Licht wird das Model von seiner besten Seite präsentiert - und das zu einem erschwinglichen Preis.
Hemos creado la sesión de fotos modelmanagement.com para proporcionar fotos profesionales a los modelos, sin exceso de estilo o una fuerte iluminación, mostramos al modelo en su mejor apariencia a un precio asequible.
Sachgebiete: musik internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Worte, die dann in den vielfarbigen Gebäuden der “Puppentheater” eingesperrt werden, grelle Architekturen in Bewegung, die den Volumen der anschließenden Serie der “Kristalle” und der “Freuden” vorangehen, kleine verzauberte und kaleidoskopische Geometrien.
Palabras que después se encierran en los edificios policromos de los "Teatrini", llamativas arquitecturas en movimiento que introducen volúmenes de las siguientes series de "cristales" y de las "joyas", pequeñas geometrías encantadas y caleidoscópicas.
Sachgebiete: kunst tourismus media    Korpustyp: Webseite
Ich wundere, mich wenn es irgendeine Befehllinie der Schalter zum Haben das Programm, durch Rückstellung gibt, öffne die grelle Akte im auf dem ganzen Bildschirmmodus/für unbeaufsichtigtes anbringe/etc.?
¿Me estoy preguntando si hay una cierta comando-línea interruptor para tener el programa, por abandono, abre el archivo de destello en modo de plena pantalla/para instala desatendida/etc.?
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite