Entre gruñidos, y tan solo levemente consciente de que sus asesinos se miraban frenéticamente en busca de rasguños envenenados como niños asustados, el Padrastro Yao apartó el pesado escritorio con una mano y sacó su cuchillo.
Mit einem Knurren und sich nur ansatzweise bewusst darüber, dass seine Meuchelmörder wie verängstigte Kinder nachsahen, ob sie vergiftete Kratzer abbekommen hatten, stieß Stiefvater Yao den schweren Schreibtisch mit einer Hand zur Seite und zog sein Messer.
Sachgebiete: film astrologie mythologie
Korpustyp: Webseite
Permanecía completamente tumbada mientras ellos merodeaban entre los árboles de puntillas, emitiendo profundos gruñidos avisándome de que había lobos a la caza con gusto por las chicas jóvenes.
Ich lag vollkommen still, während sie auf Zehenspitzen um die Bäume kreisten, das Knurren tief in ihren Kehlen, und warnten mich, da gäbe es einen Wolf, der jagte, mit einer Vorliebe für kleine Mädchen.
Korpustyp: Untertitel
gruñidoStöhnen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Eso fue un gruñido.
Nein, es war ein Stöhnen.
Korpustyp: Untertitel
gruñidomiesgrämigen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Sí sabes que lo que sea que intentas evadir con los revoleos de ojo y los gruñido…ahí es exactamente a donde tienes que ir.
Weißt du, alles, was du versuchs…mit dem Augenrollen und der miesgrämigen Laune zu vermeide…genau da musst du hin.
Korpustyp: Untertitel
gruñidogeknurrt
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Perdón, espero que no le haya gruñido.
Ich hoffe, sie hat nicht geknurrt.
Korpustyp: Untertitel
gruñidoSchreie vernichtet
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El sonido del gruñido bloquea todas las concepciones y agudiza la confianza en el significado directo o ro-chig, el único sabor del Vacío y la Forma.
Der Ton der Schreievernichtet jedes Konzept und verlässt sich einzig auf die unmittelbare Bedeutung von Ro-chig – der einen Bedeutung von Leere und Form.
Escucha, señorita. Puedes relajarte todo el trayecto hasta casa, después harás tus tareas, ayudaras con la cena, y hablarás con tu familia con un lenguaje que no este constituido por gruñidos tribales.
Hör mal, du kannst den ganzen Weg nach Hause relaxen, aber danach, wird du deine Aufgaben erledigen, mit den Essen helfen und mit deiner Familie reden, in einer Sprache die nicht so esoterisch ist.
Korpustyp: Untertitel
Los riffs más brutales, una batería estilo Duracell y gruñidos guturales emanados de las últimas curvas del intestino harán las delicias de todos aquellos que se sienten a gusto entre Gut, Cliteater y Jig-Ai.
DE
Brutalstes Riffing, Duracell-Drumming und gutturales Grunzen aus den letzten Windungen des Enddarms werden jeden begeistern, der sich zwischen Gut, Cliteater und Jig-Ai wohl fühlt.
DE
Sachgebiete: verlag musik mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Y mientras no volvamos a utilizar los gruñidos y los sonidos guturales como medio principal de comunicación humana, seguiremos necesitando los caracteres y la tipografía para representar todos los matices del pensamiento y del habla de los que somos capaces.
DE
Solange wir nicht auf Grunzen und Gurgeln zurückfallen als Mittel menschlicher Verständigung, solange brauchen wir Schrift und Typografie, um alle Nuancen des Denkens und Sprechens darzustellen, derer wir fähig sind.
DE