linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
gruta Grotte 117
Höhle 84

Verwendungsbeispiele

gruta Grotte
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Con grutas, que dan a la inmersión un toque muy entrañable.
Die Löcher und Grotten im Felsen bieten beim Tauchen einen speziellen Anreiz.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Algunas de las cuevas y grutas que estos animales han venido utilizando para ello se encuentran en los terrenos que ocupará la estación o en sus inmediaciones.
Einige der Höhlen und Grotten, die die Tiere hierfür genutzt haben, befinden sich auf dem Gelände, das die Station aufnehmen soll, oder in deren unmittelbarer Umgebung.
   Korpustyp: EU DCEP
Mas si se descubre el secreto de la gruta estamos perdidos.
Doch entdeckt man der Grotte Geheimnis, so sind wir verloren.
   Korpustyp: Untertitel
Espectacular sistema de grutas subterráneas y una de las galerías volcánicas más largas del mundo (6 Km.).
Ein spektakuläres System von unterirdischen Grotten und eine der längsten vulkanischen Galerien der Welt (6 km lang).
Sachgebiete: tourismus theater archäologie    Korpustyp: Webseite
Si están en una bodega remota cerca a mis grutas.
Sie sind in einem abgelegenen Lager neben meinen Grotten.
   Korpustyp: Untertitel
Para los buceadores y los amantes de grutas aquí se encuentra una de bajo nivel de dificultad y gran espectacularidad.
Taucher und Liebhaber von Grotten finden hier eine Seltenheit, nicht schwer zu erreichen aber spektakulär.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Desde la orilla no los verán. La gruta sólo se nota mirando desde el agua.
Vom Ufer ist die Grotte nicht zu sehen, nur vom Wasser.
   Korpustyp: Untertitel
Diferentes son los cielos que relucen en las grutas de Borgio Verezzi.
Andere Himmel eröffnen sich einem in den Grotten von Borgio Verezzi.
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Querido Philibert, estaré mañana en la gruta a las 9h.
"Lieber Philibert. Komm morgen um 9 Uhr in die Grotte.
   Korpustyp: Untertitel
Durante el paseo posterior por el Eremitage podrá explorar numerosos estanques y grutas.
Bei einem anschliessenden Spaziergang durch die Eremitage können Sie zahlreiche Weiher und Grotten erkunden.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite

100 weitere Verwendungsbeispiele mit gruta

40 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Esta gruta es la más impresionante, ya .. ES
Sie ist am eindrucksvollst.. ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
bucear hasta grutas y restos de naufragios;
tauche hinab zu Schiffswracks und Unterwasserhöhlen;
Sachgebiete: oekonomie universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Ver fotos de Grutas de San José
Fotos von Vall de Uxó:
Sachgebiete: radio tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Hay kilómetros de playas y grutas empedradas.
Es gibt Kilometer von sandigen Stränden und felsigen Buchten.
Sachgebiete: verlag geografie tourismus    Korpustyp: Webseite
Visitará las grutas de Cacahuamilpa, unas de las grutas más impresionantes de México.
Besuch der Grotten von Cacahuamilpa, den wohl beeindruckensten Tropfsteinhöhlen Mexikos.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Hay un gran barco de hierro en una gruta inundada.
Wir haben dort ein geheimnisvolles Schiff gesehen.
   Korpustyp: Untertitel
Un leñador Piamontés y su esposa viven en la gruta.
Da wohnt ein Holzfäller mit Frau.
   Korpustyp: Untertitel
Si están en una bodega remota cerca a mis grutas.
Sie sind in einem abgelegenen Lager neben meinen Grotten.
   Korpustyp: Untertitel
Las mujeres y Kliúyev se quedarán en la gruta.
Hier bleiben Frauen und Klujew.
   Korpustyp: Untertitel
Preferiblemente a una gruta tenebros…o a un escondite apartado.
Am liebsten in einen Nachtclub. Oder ein abgelegenes Versteck.
   Korpustyp: Untertitel
No, soy responsable de mis hombres en la gruta.
Nein, ich bin verantwortlich für meine Männer.
   Korpustyp: Untertitel
Cuando llueve aflojan la guardia, en la gruta.
Wenn es regnet, gibt es keine Wachen.
   Korpustyp: Untertitel
Visita a la Gruta Blanca y a las rocas. IT
Durchfahrt zwischen den Faraglioni Felsen. IT
Sachgebiete: luftfahrt musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Visita a la Gruta de las Apariciones de Lourdes.
Besuch der Erscheinungsgrotte in Lourdes.
Sachgebiete: religion historie musik    Korpustyp: Webseite
Descubra Gruta de Rouffignac Francia con La Guía Verde Michelin.
Abbaye de Noirlac in Auvergne Berry - der Grüne Reiseführer von Michelin
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Visita privada a la Gruta de la Natividad de Belén
Privater Besuch in der Geburtsgrotte in Betlehem
Sachgebiete: religion historie weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Visita a la Gruta de la Anunciación de Nazaret
Besuch der Verkündigungsgrotte von Nazaret
Sachgebiete: religion historie weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Cooperación entre Saalfeld Grutas de hadas, Kombus y Erfurt ferrocarril Con una oferta especial para iniciar el ferrocarril Erfurt, los Kombus und Saalfelder Feengrotten Grutas en Reisesaison 2014: DE
Kooperation zwischen Saalfelder Feengrotten, KomBus und Erfurter Bahn Mit einem besonderen Angebot starten die Erfurter Bahn, die KomBus und die Saalfelder Feengrotten in die Reisesaison 2014: DE
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik tourismus    Korpustyp: Webseite
Yo mismo he descubierto fósiles antiquísimo…...en la gruta de los Condes de Lovignano.
Ich selbst habe uralte Wandmalereien gefunden…an den Wänden der Keller in Graf Lovignanos Landsitz.
   Korpustyp: Untertitel
Salga de paseo y visite las grutas de Han-sur-Lesse; ES
Für einen Ausflug im Mietwagen zu den Grotten von Han-sur-Lesse sollte man schon einen ganzen Tag einplanen: ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation sport archäologie    Korpustyp: Webseite
En todos casos, estarás recompensado porque vas a ver gordos pechos, gorditos culos y grutas húmedas.
In jedem Fall wirst du mit großen Brüsten, knackigen Ärschen und feuchten Grotten belohnt.
Sachgebiete: astrologie musik umgangssprache    Korpustyp: Webseite
Haz vibrar sus tetas delante del Sexo Cam y empuja el consolador en sus grutas húmedas.
Vibriere ihre Nippel vor der Sexcam hart und gleite hinunter zu ihren feuchten Grotten.
Sachgebiete: astrologie mythologie musik    Korpustyp: Webseite
Una roca "sésamo ábrete" conduce a la gruta artificial de Venus con cascada y lago. DE
Ein »Sesam-öffne-dich-Felsen« führt zur künstlichen Venusgrotte mit Wasserfall und See. DE
Sachgebiete: verlag architektur theater    Korpustyp: Webseite
Descubra Grutas de arena de Riezupe Kuldiga con La Guía Verde Michelin. ES
Sandhöhlen von Riezupe in Kuldiga - der Grüne Reiseführer von Michelin ES
Sachgebiete: verlag musik archäologie    Korpustyp: Webseite
Añadir Grutas de arena de Riezupe a mi carnet de viaje ES
Sandhöhlen von Riezupe zu meinem Reiseführer hinzufügen ES
Sachgebiete: verlag musik archäologie    Korpustyp: Webseite
Descubra Gruta de las Maravillas Aracena con La Guía Verde Michelin.
Verkehrsmittel - der Grüne Reiseführer von Michelin
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
la gruta del Sogno tiene una espectacular entrada a espolón sobre el mar.
die Traumgrotte besitzt einen spektakulären Eingang auf einem über dem Meer liegenden Felsausläufer.
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
rica de acantilados, grutas, soberbios promontorios, calas arenosas y espléndidas playas, como la de Chia.
reich an Klippen, Grotten, herrlichen Felsvorsprüngen, kleinen Sandbuchten und wunderbaren Stränden, wie dem von Chia.
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Diferentes son los cielos que relucen en las grutas de Borgio Verezzi.
Andere Himmel eröffnen sich einem in den Grotten von Borgio Verezzi.
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Las grutas fueron excavadas por monjes rusos durante el reinado de Andrés I (s. XI). ES
Es waren russische Mönche, die zur Zeit Andreas' I. (11. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Grutas Vaticanas, 18.00 h. Momento de oración por los Sumos Pontífices difuntos
Vatikanische Grotten, 18.00 Uhr Moment des Gebetes für die verstorbenen Päpste
Sachgebiete: religion historie architektur    Korpustyp: Webseite
Solemnidad de la Epifanía en la Santa Gruta de Belén (6 de enero de 1964) [Francés]
Breve zur Überreichung der Goldenen Rose an die Geburtskirche (6. Januar 1964) [Latein]
Sachgebiete: religion historie literatur    Korpustyp: Webseite
Tiene la famosa costa llamada Costa Brava, la cual ofrece hermosas playas y alejadas grutas rocosas.
Hier liegt die wohlbekannte Costa Brava Küstenregion, die sowohl Sandstrände als auch verschwiegene Felsenbuchten anbietet.
Sachgebiete: verlag geografie tourismus    Korpustyp: Webseite
Añadir Grutas de arena de Riezupe a mi carnet de viaje ES
Jēkaba sēta zu meinem Reiseführer hinzufügen ES
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse radio    Korpustyp: Webseite
A menos de 1,5 km del hotel se halla la gruta de los helechos de Capri. ES
Nach weniger als 1,5 km erreichen Sie vom Hotel die Grotta delle Felice. ES
Sachgebiete: film verlag musik    Korpustyp: Webseite
Durante el paseo posterior por el Eremitage podrá explorar numerosos estanques y grutas.
Bei einem anschliessenden Spaziergang durch die Eremitage können Sie zahlreiche Weiher und Grotten erkunden.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Foto de Roma Excursión de un día a Capri desde Roma gruta azul
Pompeji von Rom aus - eigenständiger Tagesausflug mit dem Pendelbus
Sachgebiete: kunst transaktionsprozesse tourismus    Korpustyp: Webseite
tras la visita a las grutas de Hölloch sigue una expedición a la selva virgen.
Aufs Höhlentrekking im Hölloch folgt eine Urwaldexpedition.
Sachgebiete: verlag geografie radio    Korpustyp: Webseite
Con grutas, que dan a la inmersión un toque muy entrañable.
Die Löcher und Grotten im Felsen bieten beim Tauchen einen speziellen Anreiz.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
?l mismo ha abierto e instalaba lo mejor posible dos grutas milagrosas:
Er hat selbst ge?ffnet und aufs beste stattete zwei wunderbare Grotten aus:
Sachgebiete: religion mythologie infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Una carretera a la derecha permite adentrarse por los montes y llegar a algunas pequeñas grutas.
Eine Strasse fuehrt rechts in die Berge zu einigen kleinen Hoehlen.
Sachgebiete: mythologie geografie archäologie    Korpustyp: Webseite
La totalidad de este impresionante recorrido pasa a través de bosques y montañas con frecuentes grutas.
Der atemberaubende Weg fuehrt durch dichte Waelder und herrliche Berge mit vielen Grotten und Hoehlen.
Sachgebiete: mythologie geografie archäologie    Korpustyp: Webseite
se excavan también las primeras grutas funerarias artificiales (Cuccuru Arrius - Cabras).
auch die ersten kuenstlichen Grabkammern werden angelegt (Cuccuru Arrius - Cabras).
Sachgebiete: religion mythologie archäologie    Korpustyp: Webseite
La gruta es de 17 metros de anchura y de 31 metros de longitud.
Sie ist nur 17 Meter breit und 31 Meter lang.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Cerca de la gruta se encuentra el único hábitat conocido de la foca monje.
In ihrer unmittelbaren Nähe befindet sich der einzige Lebensraum von Meerbären.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Para llegar hasta el teatro mecánico y sus 113 personajes hay que atravesar grutas y fuentes. ES
Vorbei an Grotten und Springbrunnen gelangt man zum Mechanischen Theater, in dem sich 113 Figuren durch Wasserkraft bewegen. ES
Sachgebiete: verlag architektur archäologie    Korpustyp: Webseite
Hay 23 rehenes en la gruta. ¿Me dices que corren riesgo de morir por culpa de las elecciones?
Die riskieren, 23 Geiseln zu verlieren, wegen einer Wahl?
   Korpustyp: Untertitel
También podrá visitar las grutas de sus playas y los altos acantilados de la costa del Mar del Norte.
die zentralschottische Hügellandschaft der Grampians, die zauberhaften Flusstäler, die malerischen Fischerhäfen, die idyllischen Sandbuchten und die steilen Klippen an den Nordseeküste.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Situado detrás del palacio Pitti, está compuesto de estanques con pequeñas islas, fuentes, grutas, esculturas romanas y magníficos caminitos.
Gleich hinter dem Pitti Palast gelegen erstreckt sich dieser aus kleinen Inseln und Wasseranlagen, Springbrunnen, Grotten, römischen und antiken Skulpturen und prachtvollen Alleen zusammengesetzte Park.
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
El Jardín de Bóboli es un real museo a cielo abierto, con estatuas antiguas y renacentistas, grutas y fuentes. IT
Der Boboli Garten ist ein echtes und wirkliches Museum im Freien mit antiken und renaissanceartigen Statuen, Grotten und Springbrunnen. IT
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Los niños y los cuidadores reciben los paseos y las grutas de hadas visitan por el precio de 10 EUR. DE
Kinder und Betreuer erhalten die Fahrten und den Feengrotten-Besuch zum Preis von 10 EUR. DE
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik tourismus    Korpustyp: Webseite
Espectacular sistema de grutas subterráneas y una de las galerías volcánicas más largas del mundo (6 Km.).
Ein spektakuläres System von unterirdischen Grotten und eine der längsten vulkanischen Galerien der Welt (6 km lang).
Sachgebiete: tourismus theater archäologie    Korpustyp: Webseite
A la izquierda, un sendero conduce a un promontorio que permite contemplar la entrada de una profunda gruta submarina. ES
Links führt ein Weg zu einem Kap, von dem aus man den Eingang zu einer tiefen Unterwassergrotte sieht. ES
Sachgebiete: verlag tourismus archäologie    Korpustyp: Webseite
2 Sábado Conmemoración de todos los fieles difuntos Grutas Vaticanas, 18.00 Momento de oración por los Sumos Pontífices difuntos
2., Samstag Gedenken aller verstorbenen Gläubigen Vatikanische Grotten, 18 Uhr Gebet für die verstorbenen Päpste
Sachgebiete: religion historie soziologie    Korpustyp: Webseite
Toque nieve y hielo eterno y déjese encantar por el ambiente de luz y sonido en la gruta glacial.
Berühren Sie Schnee und ewiges Eis und lassen Sie sich in der Gletschergrotte von der Licht- und Klangatmosphäre verzaubern.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
El hotel está a 200 metros de distancia de Gruta de la Esmeralda, Palazzo Murat y Music on the Rocks.
Darüber hinaus gelangen Sie mit einem 5-minütigen Fußmarsch direkt zu Grotta dello Smeraldo, Palazzo Murat und Music on the Rocks.
Sachgebiete: kunst musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Por la tarde ruta hacia Ellora para visitar su gruta budista e Hindu, joya de la arquitectura rupestre del Decan.
Am Nachmittag Fahrt nach Ellora, um die buddhistischen, hinduistischen und jain Grotten zu besichtigen.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Es puesto el macizo por las calizas (como afirman algunos investigadores – rifovymi), en las roturas se abren algunas grutas.
Es ist das Massiv von den Kalksteinen zusammengelegt (wie behaupten einige Forscher – rifowymi), in den Abh?ngen ?ffnen sich etwas Grotten.
Sachgebiete: astrologie mythologie infrastruktur    Korpustyp: Webseite
También puede visitar las Grutas de Elefanta en la isla de Elefanta (Gharapuri), a 10 kilómetros al este de Bombay.
10 km östlich von Mumbai liegt Elephanta Island (Gharapuri) mit den in Felsen gehauenen Elephanta Caves, die einen Besuch allemal wert sind.
Sachgebiete: luftfahrt musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Apta para el Snorkeling de costa, incluso se puede penetrar en una gruta submarina con cámara de aire.
Auch hier ist das Schnorcheln an der Küste lohnenswert, man kann sogar in eine Unterwasserhöhle mit Luftkammer hineintauchen.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Para los buceadores y los amantes de grutas aquí se encuentra una de bajo nivel de dificultad y gran espectacularidad.
Taucher und Liebhaber von Grotten finden hier eine Seltenheit, nicht schwer zu erreichen aber spektakulär.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
En las caletas estrechas, que acaban por las grutas peque?±as fr?­as, pueden ser tambi?©n conveniente pljazhiki.
In eng buchtotschkach, zu Ende gehend von den kleinen k??hlen Grotten, k?¶nnen bequem pljaschiki auch sein.
Sachgebiete: mathematik astrologie infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Sus costas, caracterizadas por sus espectaculares playas de arena que se alternan con rocas y grutas milenarias, son sumamente fascinantes. IT
Ihr Küstenstrich hat aufgrund der Schönheit der Sandstrände im Wechsel mit Felsriffen und jahrtausendealten Grotten einen ganz besonderen Reiz. IT
Sachgebiete: e-commerce musik tourismus    Korpustyp: Webseite
También cuenta con una gruta de sal y aromas, y dispone de ducha tropical, de efecto lluvia y de vapor. ES
Das Spa verfügt zudem über eine Aroma- und eine Sologrotte sowie über tropische Duschen, Regen- und Sprühnebelduschen. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Se ha presentado un proyecto para establecer un depósito subterráneo de almacenamiento de gas en unas grutas de sal en Preesall, en Wyre, en el noroeste de Inglaterra.
Es wurde ein Vorschlag vorgelegt, demzufolge bei Preesall, Wyre, im Nordwesten Englands eine unterirdische Anlage zur Speicherung von Gas in Salzhöhlen errichtet werden soll.
   Korpustyp: EU DCEP
En sus 16 hectáreas se dan cita variados ecosistemas (playas, como la preciosa Gold Rock Beach, manglar, grutas sumergidas y emergidas que sirven de refugi.. ES
Seine Landschaften (Strände wie der Gold Rock Beach, Mangroven, Unterwasser- und Fledermaushöhlen) und zahlreiche andere Sehenswürdigkeiten lässt man.. ES
Sachgebiete: tourismus theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Dean's Blue Hole, considerada la segunda mayor gruta sumergida del mundo, se supone que tiene más de 200 m de profundidad. ES
Mit einer Tiefe von über 200 m ist Dean's Blue Hole die zweitgrößte Unterwasserhöhle der Welt. ES
Sachgebiete: tourismus theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
La Cura tener lugar por inhalación en las dos grutas naturales de vapor con una temperatura que oscila entre 40 ° C y 47 ° C. IT
The Cure stattfinden durch Einatmen in den beiden natürlichen Grotten Dampf mit einer Temperatur zwischen 40 ° C und 47 ° C. IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Grutas y túneles subterráneos causados por la erosión conectan a veces estas playas y ofrecen la posibilidad de explorar escondrijos encantadores.
Durch Erosionen entstandene Grotten und unterirdische Tunnels verbinden manchmal diese Strände und laden zum Entdecken ein.
Sachgebiete: luftfahrt geografie tourismus    Korpustyp: Webseite
El hotel está a 200 metros de distancia de Music on the Rocks, Chiesa di Santa Maria Assunta e Cripta Medievale y Gruta de la Esmeralda .
Das Hotel liegt 200 m von Music on the Rocks, Chiesa di Santa Maria Assunta e Cripta Medievale und Grotta dello Smeraldo entfernt.
Sachgebiete: musik gastronomie finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
“Estamos particularmente, que era posible con el presente contrato, aplicar con éxito el proyecto iniciado por las grutas de hadas con los socios participantes. DE
“Wir freuen uns besonders, dass es mit dem heutigen Vertragsabschluss gelungen ist, das von den Feengrotten initiierte Projekt mit den beteiligten Partnern erfolgreich umzusetzen. DE
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik tourismus    Korpustyp: Webseite
Ubicación del establecimiento Si eliges Aracena Park Hotel & Spa en Aracena, estarás a pocos minutos de Gruta de las Maravillas y Iglesia Mayor Prioral.
In der malerischen Landschaft der Naturreservoirs Sierra de Aracena und Picos de Aroche finden Sie das Aracena Park Hotel and Spa.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
La costa de la Lucania, muy accidentada, cuenta con numerosas grutas, de sorprendente belleza, caracterizadas por sugestivos efectos de luz y colores:
Die sehr zerklüftete lukanische Küste birgt zahlreiche Grotten von überraschender Schönheit, die sich durch ihre eindrucksvollen Licht- und Farbeffekte auszeichnen:
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
desde el santuario de Loreto a las grutas de Frasassi, hasta los suaves y verdes declives sobre los que crecen los viñedos del Verdicchio.
vom Wallfahrtsort Loreto bis zu den Grotten von Frasassi, zu den sanften und grünen Weinbergen, auf denen die Reben des Verdicchio wachsen.
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Esta enorme gruta calcárea (15 km) que ha ido formando el Lesse sirvió de refugio desde finales del neolítico hasta el s. XVIII. ES
Die riesige Kalksteingrotte diente von der Jungsteinzeit bis ins 18. Jh. als Zufluchtsort. ES
Sachgebiete: verlag tourismus archäologie    Korpustyp: Webseite
Es un paseo muy interesante, que le permitirá descubrir la variedad de islotes, arrecifes, arcos y, sobre todo, de grutas marinas recortadas en el acantilado rojizo. ES
Auf diesem interessanten Ausflug kann man kleine Inseln entdecken, Riffe, Felsbögen und Meeresgrotten, die den rötlichen Fels aushöhlen. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
La gruta ha servido de refugio a los humanos durante miles de años, tal y como demuestran las inscripciones y graffiti que cubren las paredes. ES
Sie wird schon seit vielen tausend Jahren vom Menschen genutzt wie man an den Inschriften und Malereien sehen kann. ES
Sachgebiete: verlag radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El volc?n apagado antiguo el Castigo-dag por las rocas estrafalarias y las grutas, como el teatro silencioso de piedra atrae hacia ?l, como si el espejismo.
Der altert?mliche erl?schende Vulkan die Strafe-dag von den wunderlichen Felsen und den Grotten, wie das schweigende Steintheater zu sich, wie das Trugbild lockt.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
El hotel comprende 19 características habitaciones históricas que reflejan fielmente el interior de las antiguas casas grutas. Podrá vivir una experiencia inolvidable en una de nuestras habitaciones. IT
Die Resort Hotel hat insgesamt 23 historische Haeuser, alle verschieden wo die lnnenraeume nach der historische Grotten Haeuser vorgeschlagen werden, eine Erfahrung unvergessen bleibt. IT
Sachgebiete: e-commerce musik radio    Korpustyp: Webseite
Cubre en detalle todas las rutas de la provincia y brinda varios itinerarios para descubrir las grutas y playas más aisladas, valles, lagos, castillos y jardines.
Diese Karte zeigt alle Straßen in der Provinz in allen Einzelheiten und schlägt mehrere Reiserouten vor auf denen Sie die lauschigsten Buchten und Strände, Täler, Seen, Burgen und Gärten entdecken können.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Pasea a tu ritmo por los verdes laberintos y siéntate a respirar aire puro en alguna de las grutas o fuentes que conforman este espectacular lugar.
So kannst Du ganz nach Lust und Laune durch das saftige, grüne Labyrinth wandeln oder dich an den Grotten und Fontänen entspannen.
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Escaleras, grutas, columnas, estanques con azulejos de mosaico, monstruos y dragones inofensivos como de "de mil y una noches", y mucho más de una experiencia única.
Treppenaufgänge, Grotten, Säulengängen, Wasserbecken aus maurischen Fliesen, harmlose Monster und Häusern wie aus Tausend-und-eine Nacht und vieles mehr bilden ein einmaliges Erlebnis.
Sachgebiete: kunst architektur theater    Korpustyp: Webseite
Este zona costera cuenta con gran número de grutas submarinas, nacidas a partir de la lava solidificada y de la erosión.
In diesem Küstengebiet gibt eine Vielzahl von Unterwasserhöhlen, die durch erstarrte Lava und Erosion entstanden sind.
Sachgebiete: musik tourismus media    Korpustyp: Webseite
Sus límpidas aguas (es posible ver hasta 70m de profundidad), sus grutas submarinas, sus fallas y sus corales convierten el lugar en un paraíso para los buceadores. ES
Das kristallklare Wasser (man sieht bis zu 70 m tief), die Unterwasserhöhlen, die Spalten und die Korallen machen den Ort bei Tauchern sehr beliebt. ES
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Solo tardarás 5 minutos en llegar al popular punto de referencia Gruta de la Esmeralda, Music on the Rocks y Chiesa di Santa Maria Assunta e Cripta Medievale.
Liegt nur 1 km vom Zentrum von Positano entfernt, das für Grotta dello Smeraldo, Music on the Rocks und Chiesa di Santa Maria Assunta e Cripta Medievale bekannt ist.
Sachgebiete: musik gastronomie finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Visite con nosotros la "Cueva Bonita", una impresionante gruta volcánica y también la "Cueva de Candelaria", antaño refugio de piratas y guanches.
Besuchen Sie mit uns die "Cueva Bonita", eine eindrucksvolle Vulkangrotte und die "Cueva Candelaria", ein ehemaliges Piraten- und Guanchennest.
Sachgebiete: verlag nautik tourismus    Korpustyp: Webseite
Las experiencias espeleológicas varían desde un paseo de ensueño en una gruta iluminada por luciérnagas hasta aventuras subterráneas llenas de acción y adrenalina colgando de una cuerda.
Je nachdem wie wagemutig Sie sind, könnten Sie während des Caving Erlebnis verträumt durch eine Glühwürmchengrotte treiben oder bei einem aktionsgeladenen unterirdischen Abenteuer tollkühn an einem Seil baumeln.
Sachgebiete: verlag informationstechnologie tourismus    Korpustyp: Webseite
No se puede perder tampoco las antiguas Grutas de Nerja con sus inestimables pinturas, descubiertas sólo al final de los años Cincuenta y famosas en todo el mundo.
Auch nicht zu verpassen sind die antiken Grotten von Nerja mit ihren unschätzbaren Malereien, die Ende der fünfziger Jahre entdeckt wurden und auf der ganzen Welt berühmt sind.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
con toures organizados se puede hacer por ahí en barco del promontorio y admirar los acantilados, las espectaculares grutas como la de Sdragonato y los farallones.
mit organisierten Ausflügen kann man eine Tour des Felsvorsprungs im Boot machen und die Kliffs, die spektakulären Grotten, wie die von Sdragonato, und die Klippen bewundern.
Sachgebiete: musik tourismus archäologie    Korpustyp: Webseite
Se trata de un complejo de piscinas cubiertas y a cielo abierto, desde 18 hasta 38 grados, de grutas y de baños aromáticos.
Es handelt sich um einem Komplex aus Hallen- und Freibädern, von 18 bis 38 Grad, Grotten und Aromabädern.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
2 XXXI Domingo "per annum" Grutas Vaticanas, 18.45 Conmemoración de todos los fieles difuntos Momento de oración por los Sumos Pontífices difuntos Imágenes de la celebración
2., XXXI. Sonntag im Jahreskreis Vatikanische Grotten, 18.45 Uhr Gedenken an die verstorbenen Gläubigen Gebet für die verstorbenen Päpste Bilder von der Feier
Sachgebiete: religion historie musik    Korpustyp: Webseite
En las grutas m?s de tres mil de a?os viv?an atr?s las personas de as? llamado el cornizo-kobinskoj de la cultura.
In den Grotten mehr drei Tausende Jahre r?ckw?rts lebten die Menschen sogenannt die Kornelkirsche-kobinskoj der Kultur.
Sachgebiete: verlag mathematik astrologie    Korpustyp: Webseite
la ensenada de Porto Conte con las grutas de cabo Caccia, las bellas playas de Argentiera, el promontorio de Stintino con la vecina isla de Asinara.
die Bucht von Porto Conte mit den Grotten des Capo Caccia, die schoenen Straende des Argentiera, die Landzunge Stintino mit der nahen Insel Asinara.
Sachgebiete: mythologie geografie musik    Korpustyp: Webseite
a la salida del poblado en la parte m??s estrecha del valle en las rocas que surgen la multitud de grutas.
Auf der Abfahrt aus der Siedlung im engsten Teil des Tales in den h?¤ngenden Felsen eine Menge der Grotten.
Sachgebiete: astrologie mythologie infrastruktur    Korpustyp: Webseite
En el Puerto Turístico se encuentran las lanchas para las Grutas de Neptuno y para las excursiones en la rada de Alghero; IT
Im Hafen liegen die Boote für Ausflüge zur Neptungrotte und in die Rada von Alghero; IT
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Excursión a las Grutas de San José, con paseo en barca por el río subterráneo navegable más largo de Europa y visita a la ciudad Medieval de Segorbe
Ausflug in die San José Grotten, eine Bootstour auf dem längsten befahrbaren unterirdischen Fluss in Europa und Besichtigung der mittelalterlichen Stadt Segorbe.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Destacan en particular la tercera y cuarta plantas, donde se encuentran una falsa gruta, un jardín invernal, la sala del trono inconclusa y la Sala del Orfeón. ES
Sehenswert sind insbesondere die 3. und die 4. Etage, wo sich eine künstliche Tropfsteinhöhle, ein Wintergarten, der unvollendete Thronsaal und Sängersaal befindet. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Como el cultivo de hongos se realiza con frecuencia en grutas o en edificios, conviene que en la ficha de explotación se pueda indicar si los hongos se cultivan bajo cubierta.
Da Pilze häufig in Kellern oder Hallen gezogen werden, sollte es möglich sein, auf dem Betriebsbogen anzugeben, dass Pilze unter Schutz angebaut werden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
En los días previos a la llegada de la Navidad, el Winter Wonderland de Hyde Park (www.hydeparkwinterwonderland.com) se completa con una pista de hielo enorme, la gruta de Papá Noel, mercadillos de regalos y un exaltado espíritu navideño.
So wird der Hyde Park in der Weihnachtszeit mit einer riesigen Eislaufbahn und Geschenkartikelständen zum Winter Wonderland (www.hydeparkwinterwonderland.com). Erleben Sie die festliche Stimmung, wenn der Weihnachtsmann in Santa's Grotto Geschenke an die Kinder verteilt.
Sachgebiete: musik politik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Camping en Cerdeña, en Ogliastra, cerca de la Gruta dei Colombi, Portu Pedrosu, Portu Quau y de las playas Cala Goloritzé y Cala Mariolu y de la Playa dei Gabbiani.
Campingplatz auf Sardinien in der Provinz Ogliastra, in der Nähe der Grotta dei Colombi, Portu Pedrosu, Portu Quau und den Stränden von Cala Goloritzé, Cala Mariolu und dem Strand Spiaggia dei Gabbiani.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite