Übersetzungen
[NOMEN]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Antivirus ofrece protección contra malware, spyware, troyanos, gusanos y otras amenazas.
ES
Antivirus bietet Schutz vor Malware, Spyware, Trojanern, Würmern und anderen Bedrohungen.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Pero como ha mencionado mi colega y amiga la Sr. Theato, está lleno de gusanos .
Doch wie meine Kollegin und Freundin Theato sagte, steckt da in vielem der Wurm drin.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Walter, hasta el momento este es el gusano más grande.
Walter, das ist der größte Wurm bis jetzt.
Cada día se crean miles de nuevos virus, troyanos y gusanos .
Jeden Tag tauchen Tausende von neuen Viren, Trojanern und Würmern auf.
Sachgebiete:
astrologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Es preferible mantener los gusanos en cultivos de laboratorio permanentes.
Die Würmer sind vorzugsweise in dauerhafter Laborkultur zu halten.
Los gusanos saltan del gato a los pulmones de su dueña.
Die Würmer hüpfen von der Katze in die Lunge der Katzenlady.
Desafortunadamente, el gusano viene liado con un número de archivos maliciosos que pueden ser extremadamente perturbadores.
Leider kommt der Wurm zusammen mit einer Reihe von bösartigen Dateien, die sehr störend sein kann.
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Si el límite de detección analítica de la sustancia problema es elevado, puede ser necesario emplear más gusanos .
Bei Prüfsubstanzen mit einer hohen analytischen Nachweisgrenze sind möglicherweise mehr Würmer erforderlich.
No he vencido al fuego y a la muerte para intercambiar falacias con u…gusano insignificante.
Ich bin nicht durch Feuer und Tod gegangen und wechsle jetzt verlogene Worte mit einem einfältigen Wurm .
Email-Worm.Win32.Eyeveg.g Este gusano se propaga a través del de Internet como un archivo adjunto a correos electrónicos infectados.
Je populärer das Medium Internet wurde, desto schneller vollzog sich der Wechsel von klassischen Viren zu Würmern .
Sachgebiete:
astrologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
alimentar a su hamburguesa de queso, y evitar las moscas y gusanos , y no se olvide el queso mágico!
Füttern Sie Ihre Burger Käse, und vermeiden Sie die Fliegen und Maden , und vergessen Sie nicht die Magie Käse!
Sachgebiete:
astrologie theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Al pobre crío le salían gusanos de los ojos.
Die Maden quollen dem toten Kind aus den Augen.
hamburguesa de queso alimentar a su hamburguesa de queso, y evitar las moscas y gusanos , y no se olvide el queso mágico!
Cheeseburger Füttern Sie Ihre Burger Käse, und vermeiden Sie die Fliegen und Maden , und vergessen Sie nicht die Magie Käse!
Sachgebiete:
astrologie theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Y supongo que no tien…piojos ni gusanos .
Ich hoffe, eure Speisekammer ist frei von Nissen und Maden , oder?
Un verdadero talento se pudrirá aquí, mientras que los gusano …seguirian dando conferencias de prensa.
Ein wahres Talent würde hier verrotten, während irgendwelche Maden Presse-Konferenzen geben.
Los gusanos hicieron un gran trabajo con las quemaduras. Pero las ondas cerebrales aún siguen fuera de rango.
Die Maden haben ganze Arbeit geleistet, aber die Hirnströme sind noch auffällig.
Sí, enormes y suculentos melocotones del sur. Se pudrieron y se llenaron de gusanos .
Große, saftige Pfirsiche aus dem Süden, die faulig geworden sind und voll mit Maden sind.
Yo sé dónde puede obtener una gran cantidad de gusanos !
Ich weiß, woher ich ganz viele Maden kriege!
Sólo tengo una regla, gusanos inservibles:
Ich habe nur eine Regel, ihr nutzlosen Maden :
"Poe podría sentir el veneno ya alimentándose de su sangre, "así como los gusanos lo harían pronto.
Poe spürte schon, wie das Gift von seinem Blut zehrte, so, wie es bald auch die Maden tun würden.
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
¿Sabes lo que es un gusano informático ?
Weißt du, was ein Computerwurm ist?
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Según The Economist , el gusano informático se crea para infectar los sistemas de control de procesos industriales interrumpiendo procesos concretos.
Laut „The Economist“ wurde dieser Computerwurm entwickelt, um durch Störung spezieller Prozesse industrielle Steuerungssysteme zu infizieren.
En diciembre de 1997, el mundo del antivirus vió nacer un gusano de ordenador de un tipo fundamentalmente nuevo que se esparcía vía canales IRC.
Im Dezember 1997 berichtete die Antivirenbranche über das Erscheinen eines absolut neuen Typs von Computerwurm , der sich über IRC-Kanäle ausbreitete.
Sachgebiete:
media internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Hay botellas de mezcal que contienen un gusano .
ES
Manche Mezcal-Flaschen enthalten Raupen .
ES
Sachgebiete:
astrologie gastronomie landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
¿Quiere un pinchito de sabroso gusano ?
Wie wär's mit einer leckeren Raupe am Spieß?
Como un gusano se convierte en maripos…¡Tú debes convertirte en un Roñoso!
So wie aus einer Raupe ein Schmetterling wird, muss aus Ihnen "Derelicte" werden.
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Un gusano que robaría 25 millones de dólares.
Eines Wurms , der $25 Millionen stehlen sollte.
Copiar el gusano a los recursos de red compartidos
Kopieren des Wurms auf die Netzressourcen;
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Si analizamos la dinámica de esta epidemia, podemos asegurar que el gusano fue originado en el lejano este.
Nach der Ausbreitungsdynamik des Wurms zu urteilen, hatte er seinen Ursprung im Fernen Osten.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet media
Korpustyp:
Webseite
El código de orígen del gusano , fue publicado en Internet, lo que provocó la aparición de cierto número de versiones menos efectivas.
Der Quellcode des Wurms wurde ins Internet gestellt, was zu einer Reihe von weniger effektiven Avron-Versionen führte.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet media
Korpustyp:
Webseite
Unas horas antes de esto, nuestro laboratorio antivirus registró un gran aumento de una de las anteriores modificaciones de este gusano , Warezov.do, cuya signatura fue agregada a las bases antivirus el 20 de octubre de 2006.
Einige Stunden zuvor stellte das Antiviren-Lab ein erhöhtes Aufkommen einer der früheren Modifikationen dieses Wurms - Warezov.do - im E-Mail-Traffic fest. Die Erkennung dieses Wurms wurde bereits am 20. Oktober 2006 in die Antivirus-Datenbanken ergänzt.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Desde entonces, McAfee ha asistido a la aparición de otras dos variantes de este gusano y muchos archivos binarios (archivos listos para cargarse en memoria y ejecutarse) que llevan la carga destructiva del gusano.
Seitdem hat McAfee zwei weitere Varianten dieses Wurms und viele Binärdateien – Dateien, die sich in den Arbeitsspeicher laden und ausführen lassen – mit der böswilligen "Fracht" des Wurms gesehen.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Para más información, lea el documento de los laboratorios McAfee LabsTM “Cómo combatir el gusano Conficker.”
Weitere Informationen finden Sie in dem Dokument "Bekämpfung des Wurms Conficker" von McAfee LabsTM.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Incluye una firma para detectar y bloquear el gusano en el gateway
Enthält Signaturen zur Entdeckung und Blockierung des Wurms am Gateway.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
nivel de preocupación ante el uso de internet con fines privados: virus u otra infección del ordenador (por ejemplo, gusano o troyano) que provoque una pérdida de información o tiempo (alto, medio, nulo),
Einschätzung der Gefährdungsstufe bei privater Internet-Nutzung: Daten- oder Zeitverlust durch Virusbefall oder sonstigen Computerschaden (z. B. durch Würmer oder Trojaner) (hoch, niedrig, Null);
problemas habidos en el uso de internet con fines privados en los últimos 12 meses: virus u otra infección del ordenador (por ejemplo, gusano o troyano) que provoca una pérdida de información o tiempo,
Probleme bei privater Internet-Nutzung in den vorausgegangenen zwölf Monaten: Daten- oder Zeitverlust durch Virusbefall oder sonstigen Computerschaden (z. B. durch Würmer oder Trojaner);
porque el gusano se las Comerá.
denn die Würmer werden's verzehren.
Sachgebiete:
religion
Korpustyp:
Literatur
Yo creo en demonios y gusano …...en la mierda vil de la trampa engrasada del universo.
Ich glaube an Dämonen und Würmer ! An abscheuliches Zeug! In der Jauchegrube des Universums.
Cuando tenía que agarrar gusano …...la mejor manera no era escarbando, sino atrayéndolos.
Wenn ich Würmer fangen musste, habe ich sie einfach herausgelockt.
¡De la bocaza de un gusano , de ahí!
Das pressen Würmer aus ihren Allerwertesten, jawohl!
Sachgebiete:
religion astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Si el archivo rthdvcpl.exe no se encuentra en C:\Windows\, puede que se trate de un virus, troyano o gusano que se esté haciendo pasar por dicho archivo.
Sollte die Datei in C:\Windows\ befinden, so liegt möglicherweise ein Virus, Trojaner oder Wurm vor , der sich als rthdvcpl.exe ausgibt.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Si el archivo ehtray.exe no se encuentra en C:\Windows\, puede que se trate de un virus, troyano o gusano que se esté haciendo pasar por dicho archivo.
Sollte die Datei nicht in C:\Windows\ befinden, so liegt möglicherweise ein Virus, Trojaner oder Wurm vor , der sich als ehtray.exe ausgibt.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Si el archivo rundll32.exe no se encuentra en C:\Windows\System32, puede que se trate de un virus, troyano o gusano que se esté haciendo pasar por dicho archivo.
Sollte die Datei nicht in C:\Windows\system32 befinden, so liegt unter Umständen ein Virus, Trojaner oder Wurm vor , der sich als rundll32.exe ausgibt.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Si el archivo apoint.exe no se encuentra en C:\Archivos de programa\, puede que se trate de un virus, troyano o gusano que se esté haciendo pasar por dicho archivo.
Sollte die Datei nicht in C:\Progam Files\ befinden, so liegt unter Umständen ein Virus, Trojaner oder Wurm vor , der sich als apoint.exe ausgibt.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Son como los gusano …...que transformarán nuestros cuerpos en abono, que después serán planta…
Sie sind wie die Würme …...die unsere Körper erst in Humus, und dann ganz langsam in Pflanzen verwandeln.
Ellos son el gusano . Tú eres la fruta.
Sie sind die Würme …du bist die Frucht.
Ellos son el gusano . Tú eres la fruta.
Sie sind die Würme …du gist die Frucht.
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Esto es sorprendente, ya que el genoma de un minúsculo gusano cuya secuencia se había descifrado anteriormente contiene cerca de 20000 genes.
Das ist überraschend, weil schon das Genom eines kleinen Wurmes , das bereits früher entschlüsselt worden war, über 20.000 Gene enthält.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
La puerta trasera permitió la inserción de un gusano .
Das Back-Door-Program hat die Einbringung eines Wurmes erlaubt.
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
gusano 3D recoger todas las manzanas, similar a la serpiente
3D Worm abholen alle Apfel, ähnlich Schlange
Sachgebiete:
musik theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
El gusano Morris fue tal vez la primera herramienta hacking completamente automática que utilizó un par de vulnerabilidades no parchadas en los ordenadores Vax y Sun
Der 'Morris Worm ' war vielleicht das erste vollkommen automatische Hackerwerkzeug und nutzte ein paar unkorrigierte Schwachstellen in Vax- und Sun-Computern aus.
Sachgebiete:
informationstechnologie media internet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Para ella, yo era un rastrero, un gusano .
Für sie war ich wertlos, ein Insekt .
El gusano sabe delicioso, no lo desperdicies.
Das Insekt schmeckt köstlich. Lass es nicht liegen.
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los cinco hemos sido transportados de vuelta en el tiempo, a través de algún agujero de gusano , gracias al dispositivo puente.
Die Fünf von uns wurden in der Zeit zurückgeschickt…durch so ein Wurmloch-Dingsda , dank dem Brücken-Gerät.
Cinco de nosotros fuimos atrás en el tiemp…por una cosa de agujero de gusano gracias al dispositivo de puente.
Die Fünf von uns wurden in der Zeit zurückgeschickt…durch so ein Wurmloch-Dingsda , dank dem Brücken-Gerät.
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Bassetes utiliza normalmente cuatro anzuelos alimentados con gamba, gerret, sorell y gusano , lo justo para entretenerse:
Bassetes benutzt normalerweise vier Angelhaken, die bestückt sind mit Gambas, Gerret, Sorell und Würmern , gerade genug, um sich zu beschäftigen:
Sachgebiete:
musik tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Net-Worm.Win32.Mytob.bi Este gusano de la red es típico de la familia de Mytob.
Eine Fülle von Würmern verwandelte diesen Service in eine weitere Falle für unwissende Anwender.
Sachgebiete:
astrologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
¿Crees que un gusano pudo haber matado a las cinco víctima…...e interrumpir la electrónica en la casa?
Glaubst du, dass ein Käfer alle fünf Opfer umgebracht hat und die Störungen der elektrischen Geräte im Haus hervorrief?
Yo dejo más propina cuando encuentro un gusano en la ensalada.
Ich gebe sogar mehr Trinkgeld, wenn ich einen Käfer im Essen finde.
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Stephen es un gusano por gastarse dinero en ella.
Stephen ist ein echtes Ekel , wenn er für so ein Mädchen Geld ausgibt.
Stephen es un gusano al gastar dinero en una chica así.
Stephen ist ein echtes Ekel , wenn er für so ein Mädchen Geld ausgibt.
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
De hecho, varias fuentes afirman que el archivo es la infección del gusano , así que si ves este archivo se
Tatsächlich behaupten verschiedene Quellen, dass die Datei die Wurm-Infektion , so sieht man diese Datei
Sachgebiete:
e-commerce media internet
Korpustyp:
Webseite
De hecho, varias fuentes afirman que el archivo es la infección del gusano , así que si ves este archivo se ejecuta en su lista de procesos, deberá adquirir un antimalware poderoso programa inmediatamente y eliminar iqs.exe a la vez, porque las infecciones parasitarias son extremadamente peligrosas.
Tatsächlich behaupten verschiedene Quellen, dass die Datei die Wurm-Infektion , so sieht man diese Datei in der Prozessliste ausgeführt, dann müssen Sie erwerben eine leistungsfähige Antimalware Programm sofort und iqs.exe auf einmal zu entfernen, weil Wurmerkrankungen extrem gefährlich sind.
Sachgebiete:
e-commerce media internet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
A dar la apariencia antigua Piso> junto al color de la pátina con diferente La intensidad se producen Los agujeros de gusano
AT
Ein antikes Aussehen verleihen dem Parkett neben dem Patina Farbton auch mit unterschiedlicher Intensität vorkommende, echte Wurmlöcher .
AT
Sachgebiete:
forstwirtschaft bau gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La única forma de escapar es encontrar y dar caña al gusano: ¡el rey gusano !
ES
Sie können nur entkommen, wenn sie den Königswurm finden – und besiegen !
ES
Sachgebiete:
radio internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Si el archivo alcmtr.exe no se encuentra en C:\Windows\, puede que se trate de un virus, troyano o gusano que se esté haciendo pasar por dicho archivo.
Sollten Sie keine Nvidia Grafikkarte in Ihrem System verbaut haben und diese Datei trotzdem auf Ihrem System finden, kann es sich um einen Virus oder Ähnliches handeln.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Si el archivo no se encuentra en C:\Windows\System32, es muy probable que se trate de un virus, troyano o gusano .
Sollte die Datei nicht in C:\Windows\System32 befinden, so ist es gut möglich, dass ein Virus, Trojaner oder Wurm vorliegt .
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Si el archivo smss.exe se encuentra en un directorio diferente a C:\WINDOWS\System32\, representa un riesgo de seguridad ya que puede tratarse de un troyano, programa espía, software malicioso o gusano .
Wenn sich die Datei smss.exe in einem anderen Verzeichnis als C:\WINDOWS\System32 befindet, stellt sie ein eventuelles Sicherheitsrisiko in Form eines Trojaners, Spyware, Malware oder eines Wurms dar .
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Esto es donde se ocultará el funcionamiento automático del gusano ;
Dies ist, wo die automatische Ausführung des Wurms ausgeblendet wird.
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
gusanos
Würmer 223
gusano parásito
.
.
gusano gris
.
.
.
.
.
gusano soldado
.
.
gusano Cogollero
.
gusano trozador
.
.
gusano telaranoso
.
gusano blanco
.
.
.
.
.
gusano elotero
.
gusano negro
.
.
.
.
.
gusano parasito
.
.
gusano cortador
.
.
gusano cachán
.
gusano limaco
.
gusano verde
.
gusano teleranero
.
.
gusano doradilla
.
.
gusano alambre
.
gusano nochero
.
gusano tierrero
.
gusano medidor
.
gusano rojo
.
gusano informático
Computerwurm 2
.
gusano del ordenador
.
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Malware o software de actividades ilegales es una categoría de código malicioso que incluye virus, gusanos y caballos de Troya.
Als "Malware" bzw. Schadprogramme wird eine Kategorie bösartigen Codes bezeichnet, die Viren, Würmer und Trojanische Pferde umfasst.
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Es preferible mantener los gusanos en cultivos de laboratorio permanentes.
Die Würmer sind vorzugsweise in dauerhafter Laborkultur zu halten.
Los gusanos saltan del gato a los pulmones de su dueña.
Die Würmer hüpfen von der Katze in die Lunge der Katzenlady.
Monitorización ininterrumpida de virus, gusanos , troyanos y más
Erkennt und stoppt Viren, Würmer , Trojaner oder Rootkits
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Si el límite de detección analítica de la sustancia problema es elevado, puede ser necesario emplear más gusanos .
Bei Prüfsubstanzen mit einer hohen analytischen Nachweisgrenze sind möglicherweise mehr Würmer erforderlich.
Walter dice que esos gusanos mejoran el sistema inmunológico, ¿verdad?
Walter sagt, dass diese Würmer das Immunsystem dopen, oder?
McAfee Security for Email Servers detecta y filtra virus, gusanos , troyanos y otros programas potencialmente no deseados.
McAfee Security for Email Servers entdeckt und filtert Viren, Würmer , Trojaner und andere potenziell unterwünschte Programme.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Las nuevas tecnologías descubren más genes cada día y se han realizado listas completas para los gusanos , los ratones y los humanos.
Mit neuen Technologien gelingt es, täglich neue Gene zu entdecken. Umfangreiche Codes für Würmer , Mäuse und den Menschen wurden erstellt.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Walter, ¿y si te infectas con uno de esos gusanos ?
Walter, was ist, wenn Sie mit einem dieser Würmer infiziert sind?
El software puede detectar y eliminar virus, troyanos, gusanos , spyware y otros archivos peligrosos.
ES
Die Software kann erkennen und entfernen Viren, Trojaner, Würmer , Spyware und andere gefährliche Dateien.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
gusano informático
Computerwurm
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
¿Sabes lo que es un gusano informático ?
Weißt du, was ein Computerwurm ist?
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Según The Economist , el gusano informático se crea para infectar los sistemas de control de procesos industriales interrumpiendo procesos concretos.
Laut „The Economist“ wurde dieser Computerwurm entwickelt, um durch Störung spezieller Prozesse industrielle Steuerungssysteme zu infizieren.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit gusano
76 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Stief-Vater sein ist komplett neu für mich.
Eres un gusano miserable.
Du bist ein Schuft, ein miserabler!
Traigan los gusanos taladro.
Bring mir die Bohrwürmer.
Mientras no sean gusanos.
- So lange es kein Ungeziefer ist.
Desearía que fueran gusanos.
Ich wünschte, es wäre Ungeziefer gewesen.
Verruga de gusano . ¿Dónde está la verruga de gusano ?
Wurmwar…wo ist bloß das Wurmwarz?
Esos gusanos no te tendrán.
Parecía una manzana con gusanos.
Wie Maden auf einem roten Apfel.
gusanos de seda (parte XXIII);
Seidenraupen, Teil XXIII;
Gusanos vivos dentro del bombón.
In der Praline waren lebendige Wurmer drin.
Los gusanos roen tu corazón.
Deine Glieder sind steif.
Odio a esos malditos gusanos.
Ich hasse diese Scheißwürmer.
¡Bolsa de vómito de gusano !
Du Pilze saugender Sack voller Madenkotze!
Mal sehen, ob du Krabbeltierchen hast.
Cría de gusanos de seda *
Sondermaßnahmen zur Förderung der Seidenraupenzucht *
Serpientes, incluso gusanos o ratone…
Schlangen, sogar Regenwürmer und Mäuse.
Parecían gusanos en una manzana.
Wie Maden auf einem roten Apfel.
Salieron del agujero de gusano .
Sie sind raus aus dem Wurmloch.
CESTO PARA GUSANOS DE SEDAConstellation name (optional)
KORB FÜR SEIDENRAUPEConstellation name (optional)
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Salían gusanos de debajo de su piel.
Da krochen Maden unter ihrer Haut hervor!
Prefiero un gusano en la sangre.
Tierchen im Blut sind mir lieber.
Agarren a ese gusano por los pies.
Helft dem Mistkerl auf die Füße.
Aquí no hay agujeros de gusano .
Hier gibt es kein Wurmloch.
En una monta?aa de gusanos.
In einem Bergg von Maden.
Lucien convertirá tu sangre en gusanos.
Lucien wird dein Blut in Gewürm verwandeln.
Todo el pedido estaba lleno de gusanos.
Die ganze Ladung steckte voller Wurmer.
Él es mudo como un gusano .
Er ist stumm wie ein Fisch.
¿Como saliste del agujero de gusano ?
- Wie kamst du aus dem Wurmloch raus?
Estoy harto de este hedor a gusanos.
Ich bin von diesem madigen Geruch verdammt müde.
El gusano cree que puede meterse conmigo.
Der Hänfling meint, er könne mir komisch kommen.
Gusano , no vas a ningun lado!
Hänfling, du gehst nirgendwohin.
Es sólo un gusano de tierra.
Sólo tengo una regla, gusanos inservibles:
Ich habe nur eine Regel, ihr nutzlosen Maden:
- Ese gusano mató a dos personas.
Der Blutsauger hat gerade zwei Menschen umgebracht.
Dentro estaba lleno de gusanos de tumbas.
Innen war er voller Grabwürmer.
Esencialmente, un pequeño agujero de gusano .
lm Grund also ein kleines Wurmloch.
- El agujero de gusano en Central Park.
Das Wurmloch im Central Park.
Aún puedo ver como pululan los gusanos,
Ich sehe noch immer diese Ungeziefer, die Geschäftemacher und Volksfeinde.
La nave salió del agujero de gusano .
Das Schiff hat das Wurmloch durchquert.
¿Tienes un gusano en los pantalones?
Du hast einen Regenwurm in deiner Hose?
Una caja de corazón con gusanos.
Eine herzförmige Dose mit Nacktschnecken.
¡El agujero de gusano era inestable!
Das Wurmloch war instabil!
¿Alguna suerte con tu agujero de gusano ?
Glück damit gehabt, Ihr Wurmloch zu finden?
Lípidos obtenidos de gusanos de seda machacados
Bombyx Lipida sind die Fette aus zerdrückten Seidenraupen
No recibo órdenes de gusanos orcos.
Ich befolge keine Befehle von Ork-Maden.
Chuck, hablamos de gusanos, no de Caviar!
Chuck, das sind Larven, kein Kaviar.
- Se la tragó un agujero de gusano .
- Sie verschwand in einem Wurmloch.
¿Queréis verle aplastarme como a un gusano ?
Wollt ihr sehen, wie er mich zermalmt?
Vista del gusano Linger Capilla 54 25
DE
Aussicht vom Friedrichturm in Freudenstadt 43 25
DE
Sachgebiete:
geografie radio foto
Korpustyp:
Webseite
Los gusano…se comen a los muertos. Y…Los gusanos comen carne muerta.
Die fressen doch nur tote Menschen - Sie fressen nur totes Gewebe.
Home / Virus / Enciclopedia de virus / Descripciones de los programas maliciosos / Gusanos de red / Gusanos de Internet
Lesen Sie mehr über Spam und Spammer in Wissenswertes über Spam . Home / Viren / Virus Enzyklopädie / Die Geschichte der Schadprogramme / 2001
Sachgebiete:
astrologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Se puede viajar usando los agujeros de gusano de atajo.
Interstellares Reisen ist mithilfe von Wurmlöchern möglich, als Abkürzung durch den Raum.
Señor Byam, mire este trozo de carne. Tiene gusanos.
Mr. Byam, das Stück Fleisch lebt noch.
Los directivos son unos gusanos, salvo los míos en Arcadia.
Alle Vorgesetzten sind Idioten. Außer meinem bei Arcadia.
Muestra liosas sendas de gusanos. Escrito por Tyler Pierce; 2001.
Zeichnet verschnörkelte, wurmähnliche Fäden. Geschrieben von Tyler Pierce, 2001.
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Se llevaron la roca, la muestra, las criaturitas como gusanos.
Das Stückchen Felsen, die Proben, die kleinen Wurmviecher.
Yo sé dónde puede obtener una gran cantidad de gusanos!
Ich weiß, woher ich ganz viele Maden kriege!
¿Alguien sabe por qué es especial este agujero de gusano ?
Weiß jemand, was an diesem Wurmloch so besonders ist?
Es el primer agujero de gusano estable conocido.
Es ist das erste stabile Wurmloch, das entdeckt wurde.
Pero no puede negarse que es un gusano vi…
Obgleich ich zugeben muss, dass alles ein bisschen unvornehm ist.
Tras 28 días se extraen los gusanos adultos.
Nach 28 Tagen werden die adulten Tiere entfernt.
La especie recomendada es Enchytraeus albidus, Henle 1837 (gusano blanco).
Als Testspezies wird Enchytraeus albidus Henle 1837 (Weißer Topfwurm) empfohlen.
gusanos de seda (parte III del anexo II).
Seidenraupen, Anhang II Teil III.
Proteína fibrosa (seda) obtenida de capullo de gusano de seda
Serica ist der faserige Eiweißstoff (Seide), der aus den Seidenraupen-Kokons gewonnen wird
tener únicamente como miembros a criadores de gusanos de seda;
nur Seidenraupenzüchter als Mitglieder aufnehmen;
Capullos de gusanos de seda destinados al devanado
Seidenraupenkokons, zum Abhaspeln geeignet
Tómate una píldora de gusanos y ponte en marcha.
Schmeiß deine Wurmpille ein und verschwinde.
Grupo «Productos Vegetales Especiales y Fibras Textiles» (Gusanos de Seda)
Gruppe "Sonstige pflanzliche Erzeugnisse und Spinnfasern" (Seidenraupen)
crisálida del gusano de seda sin el capullo
vom Kokon befreite Puppe des Seidenspinners
Preferiría besar al gusano de un árbol de Júpiter.
Eher küsse ich einen Jupiterbaumwurm.
No creo que se trate de un agujero de gusano .
Ich glaube nicht, dass dies ein Wurmloch ist.
Ha visto usted el gusano trabajar a la tierra?
Kennst du die fleissigen Regenwürmer?
¡Esto! Es tu universo con agujeros de gusano
Das ist dein Universum mit Wurmlöchern.
¿Podría el agujero de gusano haber sido reabierto por ella?
Könnte das Wurmloch dadurch wieder geöffnet sein?
Al principio no son más que gusanos negros.
Am Anfang sind sie nur schwarze Würmchen.
Te puedo aplastar como a una manzana con gusanos.
Ich könnte Sie zerquetschen wie einen faulen Apfel.
¿Recuerdas cómo cortaba los gusanos en dos con los dientes?
Weißt du noch, wie er Wurmer zerbiB?
Pensé que Bretton era un gusano hasta que te conocí.
Ich dachte, Bretton sei Abschaum, bevor ich Sie traf.
¡Vamos a hacerte un hoyo para gusanos en la panza!
Jetzt bohr ich dir Madenlöcher in den Wanst!
Así es como los gusanos entran en mi castillo.
So schleicht man sich also in mein Schloss.
Los gusanos son implantados directamente sobre las quemaduras de Adam.
Die Maden werden direkt auf Adams Brandwunden gelegt.
Primero, hacemos suficiente ruido para atraer al gusano .
Zuerst machen wir genug Lärm, um einen anzulocken.
Esos malditos saqueadores son peores que los gusanos.
Sie sind gründlich wie die Maden.
Y supongo que no tien…piojos ni gusanos.
Ich hoffe, eure Speisekammer ist frei von Nissen und Maden, oder?
¿A quién te atreves a hacerle preguntas, gusano ?
Wie kannst du's wagen, Fragen zu stellen! Du Lustmolch!
¿Quieren que me aplaste como a un gusano ?
Wollt ihr sehen, wie er mich zermalmt?
¿Consideraba al Sr. Lufkin un gusano cuando dormía con él?
War Mr. Lufkin ein Widerling, als Sie mit ihm ins Bett gingen?
Objeto sin identificar en agujero de gusano , enfrente.
Unidentifiziertes Objekt ist bei uns im Wurmloch, direkt vor uns.
Un desequilibrio en el motor creó el agujero de gusano .
Das Wurmloch entstand erst durch ein Energie-Ungleichgewicht.
Los samuráis no deberían buscar a un gusano como yo.
Welcher Samurai sucht eine Wurmleiche?
El atravesará el agujero de gusano hasta 2167.
Er wird das Wurmloch ins Jahr 2167 durchqueren.
Me atrae más un gusano en mi sangre.
Tierchen im Blut sind mir lieber.
Quiero comprarle algunos gusanos para pescar a Norman.
Ich brauche Tauwürmer für Norm.
Un agujero de gusano es una distorsión espaciotemporal.
Ein Wurmloch ist eine Störung der Raumzeit.
La entrada del agujero de gusano se está moviendo.
Captain, der Eingang zum Wurmloch bewegt sich.
El agujero de gusano es inestable. Velo tu mismo.
Das Wurmloch ist instabil, sehen Sie selbst.
Al pobre crío le salían gusanos de los ojos.
Die Maden quollen dem toten Kind aus den Augen.
¿Hacerle creer que ve gusanos en su whisky?
Sollen wir ihn Maden in seinem Whiskey sehen lassen?
Podría estar soportando un inestable agujero de gusano temporal.
Es könnte ein instabiles, zeitliches Wurmloch unterstützen.