linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
gusano informático Computerwurm 2
.

Verwendungsbeispiele

gusano informático Computerwurm
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

¿Sabes lo que es un gusano informático?
Weißt du, was ein Computerwurm ist?
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Según The Economist , el gusano informático se crea para infectar los sistemas de control de procesos industriales interrumpiendo procesos concretos.
Laut „The Economist“ wurde dieser Computerwurm entwickelt, um durch Störung spezieller Prozesse industrielle Steuerungssysteme zu infizieren.
   Korpustyp: EU DCEP

7 weitere Verwendungsbeispiele mit "gusano informático"

2 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

que contenga virus, gusanos o similares que puedan dañar archivos o programas informáticos.
Computerviren, Würmer oder andere potenziell gefährliche Schadsoftwareprogramme oder Dateien enthalten.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Los gusanos informáticos son extremadamente peligrosas infecciones que generalmente viajan a través de protocolos de Internet Relay Chat.
Computerwürmer sind äußerst gefährliche Infektionen, die in der Regel via Internet Relay Chat-Protokolle Reisen.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
¿En qué medida se toman en consideración los posibles gusanos informáticos en la investigación sobre la seguridad de las centrales nucleares financiada por la UE?
Inwieweit wird das Thema möglicher Cyber-Schädlinge bei der EU-finanzierten Sicherheitsforschung für AKW bzw. den Sicherheitsbestimmungen berücksichtigt?
   Korpustyp: EU DCEP
Prueba de ello es el uso cada vez más extendido de distintos medios informáticos, como virus, gusanos, malware, botnets y correo no deseado, con fines maliciosos. ES
Das belegt der steigende Einsatz verschiedener Computerprogramme mit schädigender Wirkung wie Viren, Würmer, Schadprogramme, so genannte Botnets und Spam. ES
Sachgebiete: oeffentliches militaer weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
o (d) que sea técnicamente dañino (incluyendo, pero sin limitarse a virus informáticos, bombas lógicas, troyanos, gusanos, componentes dañinos, datos corruptos o cualquier otro software malicioso o dañino).
die technisch schädlich sind (insbesondere Computerviren, Trojaner, logische Bomben, Würmer, schädliche Komponenten, korrupte Daten oder andere bösartige Software oder schädliche Daten).
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
(d) que sean tecnológicamente dañinos (en especial, virus informáticos, troyanos, bombas lógicas, gusanos, componentes dañinos, datos corruptos o cualquier otro software malicioso o datos perniciosos).
(d) die technisch schädlich sind (insbesondere Computerviren, Trojaner, logische Bomben, Würmer, schädliche Komponenten, korrupte Daten oder andere bösartige Software oder schädliche Daten).
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
(d) que sea técnicamente dañino (incluyendo, pero sin limitarse a virus informáticos, bombas lógicas, troyanos, gusanos, componentes dañinos, datos corruptos o cualquier otro software malicioso o dañino).
(d) die technisch schädlich sind (insbesondere Computerviren, Trojaner, logische Bomben, Würmer, schädliche Komponenten, korrupte Daten oder andere bösartige Software oder schädliche Daten).
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce internet    Korpustyp: Webseite