Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La aldea lapona (27) incluye varios hórreos, construidos en alto para protegerlos de los animales.
ES
Die Speicher des lappländischen Dorfes (27) sind, zum Schutz vor Tieren, auf Pfählen errichtet.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Aviso legal - Contacto - Añada está página a sus Favoritos casa LA RIVIERE hórreo LA RIVIERE sitio inmobiliario casa LA RIVIERE portal inmobiliario casa LA RIVIERE inmobiliario particular casa LA RIVIERE anuncios inmobiliarios casa LA RIVIERE casa Isère casa Rhône-Alpes hórreo Isère hórreo Rhône-Alpes
Impressum - Kontakt - Diese Seite zu Ihren Favoriten hinzufügen Haus LA RIVIERE Scheune LA RIVIERE Immobilienportal Haus LA RIVIERE Immobilienportal Haus LA RIVIERE Immobilien Privatperson Haus LA RIVIERE Immobilienanzeigen Haus LA RIVIERE Haus Isère Haus Rhône-Alpes Scheune Isère Scheune Rhône-Alpes
Sachgebiete:
e-commerce universitaet internet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Von der Tenne in den Kornspeicher:
Sachgebiete:
verlag tourismus archäologie
Korpustyp:
Webseite
Vom Kornspeicher auf den Tisch:
Sachgebiete:
verlag tourismus archäologie
Korpustyp:
Webseite
Se muestra también un hórreo con los correspondientes arcones en los que se guardaba el grano, una máquina de mallar, un huerto donde se siembra el cereal y un molino.
Auch ein Kornspeicher mit den Truhen, in denen das Korn gelagert wurde, eine Handdreschmaschine, ein Gemüsegarten, in dem das Getreide gesät wird, und eine Mühle können besichtigt werden.
Sachgebiete:
verlag tourismus archäologie
Korpustyp:
Webseite
La Isla - Sebrayo Se retoma el camino de nuevo en Venta La Espasa, sólida construcción del siglo XVI, que fue antiguo hospedaje de peregrinos y aún conserva su hórreo y las ruinas de las antiguas caballerizas.
La Isla - Sebrayo Der Weg wird erneut in Venta La Espasa aufgenommen, einem massiven Gebäude aus dem 16. Jh., das einst eine Pilgerherberge war und von dem noch heute der Kornspeicher und die Ruinen der ehemaligen Pferdeställe erhalten sind.
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation geografie architektur
Korpustyp:
Webseite
Se retoma el camino de nuevo en Venta La Espasa, sólida construcción del siglo XVI, que fue antiguo hospedaje de peregrinos y aún conserva su hórreo y las ruinas de las antiguas caballerizas.
Der Weg wird erneut in Venta La Espasa aufgenommen, einem massiven Gebäude aus dem 16. Jh., das einst eine Pilgerherberge war und von dem noch heute der Kornspeicher und die Ruinen der ehemaligen Pferdeställe erhalten sind.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation media
Korpustyp:
Webseite
A la izquierda de éste se sitúa el área de servicios (hórreo, cocina y horno) y a la derecha, la entrada al resto de las dependencias.
Zu dessen Linken befand sich der Dienstbereich (Kornspeicher, Küche und Ofen) und zur Rechten der Eingang zu den restlichen Nebengebäuden.
Sachgebiete:
tourismus media archäologie
Korpustyp:
Webseite
Asturias es una tierras de ‘construcciones palafíticas' en tierra firme, y prueba de ello son los hórreos - que tienen cuatro pegoyos -, las paneras - que tiene seis o más -, y los cabazos - hórreo típico en la zona más occidental de Asturias, especialmente Taramundi -.
Asturien ist ein Territorium mit Pfahlbauten auf festem Boden und Beleg hierfür sind die verschiedenen Kornspeicher wie Hórreos - mit vier Pfeilern -, Paneras - mit sechs oder mehr Pfeilern - und die Cabazos - typische Kornspeicher im westlichsten Teil Asturiens, insbesondere in Taramundi-.
Sachgebiete:
religion literatur archäologie
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Antigua casería de la segunda mitad del siglo XVII compuesta de casa principal, establo y hórreo (antiguo granero asturiano)que conserva la estructura original y los elementos tradicionales antiguos.
ES
Es handelt sich um einen alten Komplex aus der zweiten Häfte des 17. Jahrhunderts, der aus dem Haupthaus, dem Stallgebäude und einem Hórreo (alter asturianischer Kornspeicher) besteht. Die Gebäude haben ihre originale Struktur und die authentischen Details behalten.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation jagd
Korpustyp:
Webseite
hórreo
Horreo Kornspeicher
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Pasado el cementerio, en la última casa, tomamos un camino que parte a la derecha, frente al hórreo y que sube entre brezales, castaños y abedules hasta la sierra de Adrado.
Hinter dem Friedhof biegt man am letzten Haus gegenüber dem Horreo (Kornspeicher) nach rechts auf einen Weg ab, der zwischen Heidekraut, Kastanien und Birken auf die Sierra de Adrado hinaufführt.
Sachgebiete:
musik radio archäologie
Korpustyp:
Webseite
11 weitere Verwendungsbeispiele mit "hórreo"
11 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Aviso legal - Contacto - Añada está página a sus Favoritos casa VOUTEZAC hórreo VOUTEZAC sitio inmobiliario casa VOUTEZAC portal inmobiliario casa VOUTEZAC inmobiliario particular casa VOUTEZAC anuncios inmobiliarios casa VOUTEZAC casa Corrèze casa Lemosín hórreo Corrèze hórreo Lemosín
Impressum - Kontakt - Diese Seite zu Ihren Favoriten hinzufügen Haus BERNIERES SUR MER Immobilienportal Haus BERNIERES SUR MER Immobilienportal Haus BERNIERES SUR MER Immobilien Privatperson Haus BERNIERES SUR MER Immobilienanzeigen Haus BERNIERES SUR MER Haus Calvados Haus Basse-Normandie
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik universitaet
Korpustyp:
Webseite
Aviso legal - Contacto - Añada está página a sus Favoritos casa MEILHAC hórreo MEILHAC sitio inmobiliario casa MEILHAC portal inmobiliario casa MEILHAC inmobiliario particular casa MEILHAC anuncios inmobiliarios casa MEILHAC casa Haute-Vienne casa Lemosín hórreo Haute-Vienne hórreo Lemosín
Impressum - Kontakt - Diese Seite zu Ihren Favoriten hinzufügen Haus CHAMPCUEIL Immobilienportal Haus CHAMPCUEIL Immobilienportal Haus CHAMPCUEIL Immobilien Privatperson Haus CHAMPCUEIL Immobilienanzeigen Haus CHAMPCUEIL Haus Essonne Haus Ile-de-France
Sachgebiete:
e-commerce radio universitaet
Korpustyp:
Webseite
Aviso legal - Contacto - Añada está página a sus Favoritos casa MEILHAC hórreo MEILHAC sitio inmobiliario casa MEILHAC portal inmobiliario casa MEILHAC inmobiliario particular casa MEILHAC anuncios inmobiliarios casa MEILHAC casa Haute-Vienne casa Lemosín hórreo Haute-Vienne hórreo Lemosín
Impressum - Kontakt - Diese Seite zu Ihren Favoriten hinzufügen Haus FOUGERES Immobilienportal Haus FOUGERES Immobilienportal Haus FOUGERES Immobilien Privatperson Haus FOUGERES Immobilienanzeigen Haus FOUGERES Haus Ille-et-Vilaine Haus Bretagne
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik universitaet
Korpustyp:
Webseite
Aviso legal - Contacto - Añada está página a sus Favoritos casa MEILHAC hórreo MEILHAC sitio inmobiliario casa MEILHAC portal inmobiliario casa MEILHAC inmobiliario particular casa MEILHAC anuncios inmobiliarios casa MEILHAC casa Haute-Vienne casa Lemosín hórreo Haute-Vienne hórreo Lemosín
Impressum - Kontakt - Diese Seite zu Ihren Favoriten hinzufügen Haus GLAINE MONTAIGUT Dorfhaus GLAINE MONTAIGUT Immobilienportal Haus GLAINE MONTAIGUT Immobilienportal Haus GLAINE MONTAIGUT Immobilien Privatperson Haus GLAINE MONTAIGUT Immobilienanzeigen Haus GLAINE MONTAIGUT Haus Puy-de-Dôme Haus Auvergne Dorfhaus Puy-de-Dôme Dorfhaus Auvergne
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik universitaet
Korpustyp:
Webseite
DESCRIPCIÓN Hórreo de una habitación, con una superficie habitable de 45 m²
BESCHREIBUNG Fantastische Ferienwohnung bestehend aus 6 Zimmern, mit 150 m²
Sachgebiete:
radio handel universitaet
Korpustyp:
Webseite
DESCRIPCIÓN Hórreo de una habitación, con una superficie habitable de 45 m²
Wunderschönes Anwesen bestehend aus einem Zimmer, mit einer Gesamtfläche von 40 m²
Sachgebiete:
verlag immobilien universitaet
Korpustyp:
Webseite
Esta pequeña población es famosa por sus casonas, hórreos y palacios, además de ser la tierra natal del general liberal Rafael del Riego.
Dieses kleine Dorf ist bekannt für seine Herrenhäuser und Paläste und als Geburtsort des liberalen Generals Rafael del Riego.
Sachgebiete:
musik radio archäologie
Korpustyp:
Webseite
Al poco llegará al pueblo de Oruxo con bonitos hórreos (2h04min) (75 m). Cuando el camino se bifurca, vaya a la izquierda hacia arriba.
Kurz darauf erreichen Sie das Dorf Oruxo mit alten Lagerhäusern (2Std04Min) (75 m). Wenn der Weg sich gabelt, gehen Sie nach links bergan.
Sachgebiete:
architektur infrastruktur bahn
Korpustyp:
Webseite
Pese a ello, lo que la hace conocida es su tabaco (vea los hórreos a la vuelta de cada esquina y visite el Meinong Hakka Museum) y sus parasoles de papel encerado.
ES
In der malerischen Yongan Rd werden bis heute noch die typischen blauen Hemden produziert, bekannt ist die Stadt jedoch vor allem für den Tabak (achten Sie auf die Scheunen an den Straßenecken und besuchen Sie das Meinong Hakka Museum) und die Sonnenschirme aus Ölpapier.
ES
Sachgebiete:
film verlag radio
Korpustyp:
Webseite
La dureza y resistencia de su madera le hacían muy adecuado para su utilización en traviesas de ferrocarril, hórreos y toneles y pipas de sidra, y también fue utilizado como vigas de casas, palacios e iglesias.
Aufgrund der Härte und Festigkeit eignete sich Eichenholz sehr gut für die Fertigung von Bahnschwellen, Kornspeichern und Apfelweinfässern sowie für Träger und Balken von Häusern, Palästen und Kirchen.
Sachgebiete:
tourismus radio archäologie
Korpustyp:
Webseite
Poblaciones cercanas como el Crove, San Xenso, la Toja y Combarro, con sus centenarios hórreos, son también lugares recomendables que visitar, al igual que la cercana Pontevedra con su casco antiguo.
ES
Die kleinen, nahe gelegenen Ortschaften Crove, San Xenso, la Toja und Combarro mit jahrhundertealten Getreidespeichern, sind ebenfalls einen Besuch wert ebenso wie Pontevedra mit seiner Altstadt.
ES
Sachgebiete:
verlag geografie musik
Korpustyp:
Webseite