linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
habilidad Fähigkeit 2.411
Fertigkeit 441 Können 201 Geschick 150 Kompetenz 147 Talent 63 Geschicklichkeit 53 Kunst 21 Begabung 17 .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

habilidad Kraft 14 Fähigkeiten 164 Möglichkeit 34 Fertigkeiten 22 Skills 8 Kenntnisse 8 Lage 8 Geschicks 7 Könnens 7 fähig 7 Gabe 7 geschickte 6 Erfahrung 5 Leistung 5 Bestimmung 1

Verwendungsbeispiele

habilidad Fähigkeit
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Io retuerce las partículas del universo con sus inimaginables habilidades.
Io krümmt die Teilchen des Universums mit seinen unvorstellbaren Fähigkeiten.
Sachgebiete: astrologie literatur astronomie    Korpustyp: Webseite
Primer Ministro, por favor no devalúe los derechos de las mujeres ni sus habilidades.
Herr Premierminister, bitte werten sie die Rechte der Frauen oder ihre Fähigkeiten nicht ab.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Escalas, habilidades, no tengo idea de cómo o por qué.
Schuppen, Fähigkeiten, ich habe keine Ahnung, wie oder warum.
   Korpustyp: Untertitel
Smolder es capaz de incendiar a hordas enteras de enemigos y calcinarlos con su habilidad de Incineración.
Smolder kann Gruppen von Gegnern anzünden, um ihnen dann mit ihrer Fähigkeit Einäschern noch mehr einzuheizen.
Sachgebiete: radio media internet    Korpustyp: Webseite
cuyos titulares posean los conocimientos y habilidades profesionales necesarios,
deren Inhaber die erforderlichen Fachkenntnisse und beruflichen Fähigkeiten besitzen;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Vaya, tu fe en tus habilidades oratorias es impresionante.
Nun, Ihr Vertrauen in Ihre oratorischen Fähigkeiten sind beeindruckend.
   Korpustyp: Untertitel
Smolder es capaz de incendiar a hordas enteras de enemigos y calcinarlos con su habilidad de Incinerar.
Smolder kann Gruppen von Gegnern anzünden, um ihnen dann mit ihrer Fähigkeit Einäschern noch mehr einzuheizen.
Sachgebiete: radio technik internet    Korpustyp: Webseite
La prueba de su habilidad para gobernar no terminaba ahí.
Die Prüfung seiner staatsmännischen Fähigkeiten war damit noch nicht beendet.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
El mejor hombre de Koja tiene habilidades asombrosas.
Koga's bester Mann hat eine wundervolle Fähigkeit.
   Korpustyp: Untertitel
Azmodan ataca a Muradin con su habilidad Todo arderá, restándole salud con el paso del tiempo.
Azmodan zielt mit seiner Fähigkeit Alles wird brennen auf Muradin und reduziert dadurch die Lebenspunkte des Kriegers.
Sachgebiete: astrologie militaer politik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


habilidades generales .
habilidades exigidas .
habilidad motora Motorik 1 .
habilidad maternal . .
habilidad reproductora . . .
habilidad materna .
habilidad constructiva .
habilidades para la vida .
vuelo de habilidad .
estructura de habilidades .
habilidad para conducir Verkehrstüchtigkeit 4
habilidad vinculada a un proceso .
habilidad independiente de un proceso .
habilidad de juzgar la naturaleza humana .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit habilidad

202 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

No es sólo habilidad.
Da geht es um mehr als Fingerfertigkeit.
   Korpustyp: Untertitel
Eso son tres habilidades.
Das sind schon drei.
   Korpustyp: Untertitel
Ha mejorado sus habilidades.
Sie haben ihren Talenten den letzten Schliff gegeben.
   Korpustyp: Untertitel
Las decapitación requiere habilidad.
Enthauptungen wollen gelernt sein.
   Korpustyp: Untertitel
Necesitamos tus habilidades especiales.
Wir brauchen deine Spezialfähigkeiten.
   Korpustyp: Untertitel
Habilidad de anonimizar participantes. ES
Übergabe der Konferenzleitung an andere Teilnehmer ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Runa de habilidad - Provocación
Diese Rune wurde überarbeitet.
Sachgebiete: psychologie astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Runa de habilidad - Relámpagos
Diese Rune wurde überarbeitet.
Sachgebiete: psychologie astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Runa de habilidad - Tinieblas
Diese Rune wurde überarbeitet.
Sachgebiete: psychologie astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Runa de habilidad - Propulsión
Diese Rune wurde überarbeitet.
Sachgebiete: psychologie astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Runa de habilidad - Acrobacia
Diese Rune wurde überarbeitet.
Sachgebiete: psychologie astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Runa de habilidad - Rejuvenecimiento
Diese Rune wurde überarbeitet.
Sachgebiete: psychologie astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Runa de habilidad - Anatema
Diese Rune wurde überarbeitet.
Sachgebiete: psychologie astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Runa de habilidad - Refracción
Diese Rune wurde überarbeitet.
Sachgebiete: psychologie astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Habilidades sociales, Habilidades curativas, Realización y parada de ataques sociales ES
Ausführen und Abwehren sozialer Angriffe, Göttliche Angriffe, einige Heilfertigkeiten ES
Sachgebiete: luftfahrt astrologie radio    Korpustyp: Webseite
Juntos, tenían habilidades y acceso.
Zusammen hatten sie Kompetenzen und Zugang.
   Korpustyp: Untertitel
Tu única habilidad es sobrevivir.
Deine einzige Stärke, das Überleben.
   Korpustyp: Untertitel
Mo, usa todas tus habilidades.
Mo, setz alle deine Reize ein.
   Korpustyp: Untertitel
Francamente, no tienes la habilidad.
Sie haben es offenbar nicht drauf.
   Korpustyp: Untertitel
Requiere habilidad, pero puede hacerse.
Es erfordert große Kunstfertig-keit, aber möglich ist es.
   Korpustyp: Untertitel
Joven, su habilidad fue sobresaliente.
Junger Freund, Ihr seid ein großer Kämpfer.
   Korpustyp: Untertitel
Destruyó mi habilidad de vivir.
Er hat mein Leben zerstört.
   Korpustyp: Untertitel
Estás perdiendo tus habilidades, Jack.
Ursache Sie haben Ihre Kante, Jack verloren.
   Korpustyp: Untertitel
No tienes la suficiente habilidad.
Du bist nicht gut genug.
   Korpustyp: Untertitel
Habilidades, formación y perspectivas profesionales ES
Qualifikationen, Weiterbildung und berufliche Aussichten ES
Sachgebiete: informationstechnologie geografie personalwesen    Korpustyp: EU Webseite
¿Cómo mejorar sus habilidades lingüísticas?
Wie Sie Ihre Sprachkenntnisse verbessern?
Sachgebiete: verlag radio internet    Korpustyp: Webseite
Tiene una habilidad prácticamente natural.
Sie sind wohl ein Naturtalent.
   Korpustyp: Untertitel
Mis habilidades se han ido.
Meine Kräfte sind verschwunden.
   Korpustyp: Untertitel
Desarrolla las habilidades para beber
Ab dem sechsten Monat kann es normales Leitungswasser trinken
Sachgebiete: pharmazie astrologie biologie    Korpustyp: Webseite
No necesitas ninguna habilidad técnica.
Keine technischen Kenntnise notwendig!
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
¡Por tener tales habilidades asombrosas!
Für eure erstaunlichen Attentatsfähigkeiten!
Sachgebiete: informationstechnologie radio internet    Korpustyp: Webseite
Mostrar tus habilidades de vuelo.
Präsentieren Sie Ihre Flugkünste.
Sachgebiete: radio theater internet    Korpustyp: Webseite
Para probar o desarrollar habilidades
optional zum Probieren oder Erweitern
Sachgebiete: transaktionsprozesse sport mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Esta habilidad ha sido modificada
Diese Rune wurde überarbeitet.
Sachgebiete: psychologie astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Ahora es una habilidad primaria
Ist jetzt eine Primärfertigkeit.
Sachgebiete: psychologie astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Runa de habilidad - Tentáculos abisales
Diese Rune wurde überarbeitet.
Sachgebiete: psychologie astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Runa de habilidad - Odio visceral
Diese Rune wurde überarbeitet.
Sachgebiete: psychologie astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Runa de habilidad - Luna sangrienta
Diese Rune wurde überarbeitet.
Sachgebiete: psychologie astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Runa de habilidad - Trampa adhesiva
Diese Rune wurde überarbeitet.
Sachgebiete: psychologie astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Runa de habilidad - Vigilancia constante
Diese Rune wurde überarbeitet.
Sachgebiete: psychologie astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Runa de habilidad - Pulso múltiple
Diese Rune wurde überarbeitet.
Sachgebiete: psychologie astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Runa de habilidad - Ráfaga múltiple
Diese Rune wurde überarbeitet.
Sachgebiete: psychologie astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Runa de habilidad - Marea alta
Diese Rune wurde überarbeitet.
Sachgebiete: psychologie astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Nueva runa de habilidad - Intervenir
Diese Rune wurde überarbeitet.
Sachgebiete: psychologie astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Subestimas tu habilidad en la batalla.
Du unterschätzt dein Kriegsgeschick.
   Korpustyp: Untertitel
Esa no es una habilidad menor.
Das ist nicht zu verachten.
   Korpustyp: Untertitel
Creo que este hobbit tiene habilidades ocultas.
An diesem Hobbit ist mehr dran, als das Auge sieht.
   Korpustyp: Untertitel
Mi habilidad para pensar mi sustento.
Mit der Faehigkeit zu Denken verdiene ich meine Broetchen.
   Korpustyp: Untertitel
Pérdida de la habilidad para escribir.
Er kann nicht mehr schreiben.
   Korpustyp: Untertitel
Pero eso es un maña y habilidad.
Aber das ist nur Lug und Trug.
   Korpustyp: Untertitel
Para ello contamos con su habilidad.
Darum vertrauen wir auf Ihr Durchsetzungsvermögen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Nadie debería tener más de una habilidad.
Niemand sollte mehr als eins haben.
   Korpustyp: Untertitel
Mis habilidades de conducción son horribles.
Meine Fahrkünste? Grottenschlecht.
   Korpustyp: Untertitel
tecnología de apoyo de las habilidades
Technologie zur Förderung der Ausbildung
   Korpustyp: EU IATE
Abriremos una escuela para mostrar nuestra habilidad.
Wir eröffnen eine Kampfschule um unsere Macht zu zeigen.
   Korpustyp: Untertitel
Eso es, aprendamos de tus habilidades.
Ja. Wir wollen ein paar Tricks lernen.
   Korpustyp: Untertitel
Hay cuatro habilidades básicas en el fútbol:
Es gibt vier Basis-Techniken um Fussball zu spielen:
   Korpustyp: Untertitel
Aunque sí requiere de una inmensa habilidad.
Obwohl es in der Tat eine gewisse Raffinesse erfordert.
   Korpustyp: Untertitel
La habilidad de Fan Zeng es grande.
Fan Zeng ist undurchschaubar.
   Korpustyp: Untertitel
Sentía que había perdido mi habilidad.
Ich musste meinen eigenen Stil finden.
   Korpustyp: Untertitel
Pérdida de habilidades motoras, visión borrosa.
Verlust der Motorik, verschwommene Sicht.
   Korpustyp: Untertitel
Creo que este hobbit tiene habilidades ocultas.
An diesem Hobbit ist wohl mehr dran, als das Auge sieht.
   Korpustyp: Untertitel
Su habilidad para aprender, por ejemplo.
Seine Lernfähigkeiten, zum Beispiel?
   Korpustyp: Untertitel
Estamos aquí para aguzar nuestras habilidades.
Wir sind hier, um unsere Teamarbeit zu verbessern.
   Korpustyp: Untertitel
Sammy no podía aprender ninguna habilidad nueva.
Sammy konnte keine neuen Erfahrungen sammeln.
   Korpustyp: Untertitel
Y tu tienes, grandes habilidades interpersonales.
Und du besitz…tolle zwischenmenschliche Kompetenzen.
   Korpustyp: Untertitel
habilidad con la espada no es malo!
Ihr seid gut mit dem Degen.
   Korpustyp: Untertitel
Espada habilidad de mediocres, es la espada
- Das ist kein Degen. Das ist ein Schwert.
   Korpustyp: Untertitel
Tiene la habilidad de ganar tiempo.
Er hatte genug Grips um Zeit zu gewinnen.
   Korpustyp: Untertitel
Pero tiene una sorprendente habilidad para aprender.
Aber Sie lernen beängstigend schnell.
   Korpustyp: Untertitel
Las habilidades de Padre son incomparables.
Eure Kampfkunst ist einmalig.
   Korpustyp: Untertitel
Mi habilidad de volar ya no importa.
Inzwischen sind meine Flugkünste völlig belanglos.
   Korpustyp: Untertitel
- Mi habilidad de reacción está refrescada.
Meine Reaktionen sind jetzt schneller, ich bin ausgeruht.
   Korpustyp: Untertitel
¿Por qué tiene la habilidad de bailar?
Warum kann sie so gut tanzen?
   Korpustyp: Untertitel
Practicar y mejorar sus habilidades auditivas
Mein Hörvermögen üben/verbessern
Sachgebiete: radio technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Acabo de comprar un paquete de habilidades.
Ich habe soeben ein Freischalt-Pack gekauft.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
directora del programa Experiencia Profesional/ Habilidades:
Programmdirektorin Qualifikation und Erfahrungen:
Sachgebiete: schule tourismus politik    Korpustyp: Webseite
¿Y qué pasará cuando su habilidad regrese?
Und was geschieht, wenn ihre Heilung wieder einsetzt?
   Korpustyp: Untertitel
Su habilidad para parar es estupenda.
Ihr haltet ganz toll.
   Korpustyp: Untertitel
Exceso de educación, carencia de habilidades.
Ich bin überqualifiziert, unterbegabt.
   Korpustyp: Untertitel
Aumentará su habilidad para esquivar ataques.
Diese fantastischen Geräte erhöhen die Chance, dass dein Dino Angriffen ausweicht.
Sachgebiete: radio tourismus media    Korpustyp: Webseite
Preguntas frecuentes de los paquetes de habilidades
Häufig gestellte Fragen zu Guild Wars-Wettbewerben
Sachgebiete: film kunst unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Casino en bet365 - Mejore sus habilidades
Casino bei bet365 - Los geht's!
Sachgebiete: e-commerce typografie internet    Korpustyp: Webseite
¿Qué averiguo usted con su habilidad mental?
- Was fanden Sie noch raus?
   Korpustyp: Untertitel
Tienes unas impresionantes habilidades informáticas, Daniel.
Dies sind eindrucksvolle Computerfähigkeiten, Daniel.
   Korpustyp: Untertitel
Tienes las habilidades de un orangután.
Du hast die Nähfähigkeiten eines Orang Utans.
   Korpustyp: Untertitel
para fortalecer las habilidades de relación. DE
die Beziehungskompetenz zu stärken. DE
Sachgebiete: astrologie schule soziologie    Korpustyp: Webseite
diseño de habilidades del cruzado - Diablo III
Fertigkeitendesign beim Kreuzritter - Diablo III
Sachgebiete: film astrologie media    Korpustyp: Webseite
Runa de habilidad: Pilar de los ancestros
Fertigkeitsrune – Säule der Uralten
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Runa de habilidad: Don de protección
Fertigkeitenrune - Segen des Schutzes
Sachgebiete: media internet informatik    Korpustyp: Webseite
Búsqueda precisa por habilidades y palabras clave ES
Präzise Suche nach Expertisen und Stichwörtern ES
Sachgebiete: informationstechnologie personalwesen handel    Korpustyp: Webseite
Ahora todo héroe puede compartir sus habilidades
Jeder kann jetzt ein Held sein und zeigen, was er kann
Sachgebiete: militaer finanzmarkt weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
¿Dónde deberían desarrollar estas habilidades nuestros hijos?
Wo sollen unsere Kinder diese Kompetenzen ausbilden?
Sachgebiete: schule tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Quieres comprobar tu habilidad como arquera.
Du möchtest ausprobieren, wie gut du beim Bogenschießen bist.
Sachgebiete: literatur radio technik    Korpustyp: Webseite
Habilidades lingüísticas y culturales como factor económico DE
Sprach- und Kulturkenntnisse als Wirtschaftsfaktor DE
Sachgebiete: literatur universitaet media    Korpustyp: Webseite
Diablo III en desarrollo: habilidades de clase
Diablo III in der Entwicklung – Klassenfertigkeiten
Sachgebiete: film internet media    Korpustyp: Webseite
Desarrollo de las cuatro habilidades lingüísticas principales
Steigerung der vier Schlüssel Sprachfertigkeiten
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
La habilidad de producción requiere ingredientes;
Für jedenProduktionsskill werden Zutaten benötigt;
Sachgebiete: film astrologie media    Korpustyp: Webseite
Solo puedes aprender 2 habilidades de producción.
Du kannst nur 2 Produktionsskills lernen.
Sachgebiete: film astrologie media    Korpustyp: Webseite
Cada personaje tiene sus propias habilidades especiales. ES
Jeder Charakter hat eigene Spezialfähigkeiten. ES
Sachgebiete: sport handel internet    Korpustyp: Webseite