Los muchachos jugaban simplemente fabulosamente, por que por ello las gracias enormes y el saludo grande (?claro, Gabrielju y Sasha el saludo separado)!
Der wohl beste Cowboy, aber er und einen teuerst - die lebendige Musik, lebten das Show-Ballett das Magma / nett dewtschenki, zusammen, wenn wer - riesig von ihm hallo/, die Disko wei?.
Tal vez mejor Cow-boy, pero ?l y un de m?s caros - la m?sica en vivo, el Show-ballet la Magma / amable devchenki, viv?an juntos, si quien sabe - enorme por ello el saludo/, la discoteca.
Aber ppoloschitelnyje wurden die Eindr?cke von diesem Hotel negativ ?berdeckt, was die sehr bittere Ablagerung abgegeben hat - es gibt keine offizielle Stellen f?r das Rauchen ("hallo den Touristen aus Europa") - rauchen ?berall:
Pero ppolozhitelnye las impresiones de este hotel eran recubiertas negativo que ha dejado el dep?sito muy amargo - no hay lugares oficiales para el fumar ("el saludo a los turistas de Europa") - fuman en todas partes:
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp: Webseite
halloArthur
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ja hallo, hier ist ein Kumpel von Bob.
Soy un amigo de Bob. Arthur.
Korpustyp: Untertitel
hallohol a
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Äh, Sie haben nicht einfach, oh, oh, hallo, eine Serie kontrollierter Explosionen hier und eine Verminderung der Gewaltverbrechen dort.
U…tu …no tienes qu…Oh, oh, oh, hol…a una serie de explosiones controladas aquí y un baño en el crimen violento all…
Korpustyp: Untertitel
hallosaludas a
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Warum sagst du Baby nicht hallo?
¿Por qué no saludas a Baby?
Korpustyp: Untertitel
hallollamarte para hola
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ich wollte nur hallo sagen, da wir bald drei Monate getrennt leben, und ich dachte, vielleicht wäre ein Treffen nett, denn wie du weißt, gibt es solche Anlässe nur einmal im Leben.
Quise llamarte sólo para decirte hola, ya que se aproxima el aniversario de tres meses de estar separados, y pensé, quizás, sería lindo pasarlo juntos, pues, ya sabes, ocasiones como estas sólo ocurren una vez en la vida. …
Korpustyp: Untertitel
hallopasaba a hola
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
- Ich wollte nur hallo sagen.
- Sólo pasaba a decir hola.
Korpustyp: Untertitel
hallopregunte
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Warum soll sein Sohn auch anrufen, um hallo zu sagen?
No hay razón para que su hijo le llame y le pregunte cómo está.
Korpustyp: Untertitel
hallosaludarle
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ich bin sicher, es gibt eine Menge guter Bewerber. Ich wollte einfach nur hallo sagen und Sie wissen lassen, dass ich meinen Hut in den…ing werfe.
Bueno, seguro que hay muchos buenos candidatos, pero yo quería saludarle …hacerle saber que y…también me postul…para al puesto.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio universitaet
Korpustyp: Webseite
Hallo zusammen, je m'appelle Jana ANTOLOVA, Ich bin der Chefkoordinator Europäischen WKF. Wenn Sie Informationen für Sportveranstaltungen in Europa brauchen, Senden Sie uns eine E-Mail ( sprechen französisch, Englisch, Spanisch, Deutsch und Slowakisch ) zu:
Hola, je m'appelle Jana ANTOLOVA, Yo soy el Coordinador Jefe Europea WKF. Si necesita información para los eventos deportivos en Europa, envíenos un correo electrónico ( puede hablar francés, Inglés, Español, Alemán y eslovaco ) a:
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio universitaet
Korpustyp: Webseite
Hallo, mein Name ist Jana ANTOLOVA, Ich bin WKF Europa Chefkoordinator, also, wenn Sie Fragen zu WKF-Events in Europa haben, schickt mir einfach eine E-Mail an:
Hola, mi nombre es Jana ANTOLOVA, Estoy WKF Europa Coordinador Jefe, así que si usted tiene alguna pregunta acerca de los eventos de la WKF en Europa, me acaba de enviar un correo electrónico a:
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio universitaet
Korpustyp: Webseite
Hallo, mein Name ist Jana ANTOLOVA, Ich bin neu WKF Europe Chefkoordinator, Wenn Sie Fragen zu WKF-Events in Europa haben, schickt mir einfach eine E-Mail an:
¡Hola, mi nombre es Jana ANTOLOVA, Soy nuevo WKF Europa Coordinador Jefe, así que si usted tiene alguna pregunta acerca de los eventos de la WKF en Europa, me acaba de enviar un correo electrónico a:
Sachgebiete: schule typografie media
Korpustyp: Webseite
Hallo, mein Name ist Jana ANTOLOVA, Ich bin neu WKF Europa Chefkoordinator, Wenn Sie Fragen zu WKF-Events in Europa und PPF Titelkämpfe haben, schickt mir einfach eine E-Mail an:
¡Hola, mi nombre es Jana ANTOLOVA, Soy nuevo WKF Europa Coordinador Jefe, así que si usted tiene alguna pregunta acerca de los eventos de la WKF en Europa y en peleas de título PPF, me acaba de enviar un correo electrónico a: