linguatools-Logo

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
hermetisch hermético 63
[Weiteres]
hermetisch estanco 8

Verwendungsbeispiele

hermetisch hermético
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

das Kühlsystem besteht aus hermetisch geschlossenem Kompressor, der mit Ventil zur eventuellen Gasfüllung versehen ist. IT
el sistema refrigerante se compone de un compresor hermético, dotado de válvula para posible recarga de gas. IT
Sachgebiete: luftfahrt auto foto    Korpustyp: Webseite
Ein so massiver ausländischer Zustrom in ein so hermetisches Land konnte nur eine bedeutende Wirkung im Land hinterlassen.
Un flujo tan grande de extranjeros hacia un país tan hermético necesariamente tuvo un impacto interno significativo.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Das Verfahren ist von A bis Z hermetisch abgesichert.
Todo el proceso. De principio a fi…opera bajo un hermético sistema de seguridad.
   Korpustyp: Untertitel
Licht und Zeit scheinen nicht in der Lage zu sein, das hermetische Schutzdach der Turmbäume im Verbund mit Kletterpflanzen und Moos zu durchbrechen.
Ambos, luz y tiempo, parecen no poder penetrar el casi hermético techo de árboles gigantes enredados con plantas y musgo.
Sachgebiete: geografie musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Behältnisse sind hermetisch zu verschließen, so dass beim Öffnen das Garantiesiegel gebrochen wird.
Los envases deben ir cerrados de manera hermética, de modo que sea necesario romper el sello de garantía para abrirlos.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die medizinischen Kühlvorrichtungen sind mit hermetischem Kühlkreislauf, ökologischen Kühlmitteln und Isolationen ausgestattet. ES
Los equipos de enfriamiento sanitarios están dotados de un circuito de enfriamiento hermético, de agentes enfriadores ecológicos y de aislamientos. ES
Sachgebiete: medizin chemie technik    Korpustyp: Webseite
Es wurde in hermetisch verschlossenen Behältnissen auf einen Fc-Wert von mindestens 3 wärmebehandelt.
se han sometido a un tratamiento térmico que alcance un valor Fc mínimo de 3 en contenedores herméticos;
   Korpustyp: EU DGT-TM
SCHOTT Electronic Packaging ist ein führender Entwickler und Hersteller von hermetischen Gehäusen und anderen Komponenten für den zuverlässigen und dauerhaften Schutz sensibler Elektronik.
SCHOTT Electronic Packaging es líder en el desarrollo y la fabricación de encapsulados herméticos y otros componentes para la protección fiable y duradera de componentes electrónicos sensibles.
Sachgebiete: radio typografie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Ihrer Auffassung nach darf das Schengener Übereinkommen nicht als Vorwand für die hermetische Schließung der Außengrenzen dienen.
Según él, el Convenio de Schengen no debe servir de pretexto al cierre hermético de las fronteras exteriores.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Aus einer Hand liefert SCHOTT nun alle Technologien zur Fertigung hermetischer Gehäuse für sensible Elektronik.
SCHOTT ofrece ahora, de una misma fuente, la gama completa de tecnologías para la fabricación de encapsulados herméticos para electrónicas sensibles.
Sachgebiete: auto foto technik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


hermetisch abgeschlossen .
hermetisch dicht hermético 3
hermetisch verschlossen hermético 6
hermetischer Verschluss .
hermetische Dichtung . . .
hermetischer Steckverbinder .
hermetischer Motorverdichter .
hermetischer Verfluessigungssatz .
hermetisch gebechert .
hermetisch verriegeltes Gehäuse .
hermetisch verschlossene Schutzhülle .
hermetisch verschließbares Mittel .

22 weitere Verwendungsbeispiele mit "hermetisch"

56 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Das Gebäude ist hermetisch abgeriegelt.
¡Todo el edificio está rodeado!
   Korpustyp: Untertitel
Die Stadt ist hermetisch abgeriegelt.
La ciudad está contenida.
   Korpustyp: Untertitel
Einrichtung in einem hermetisch abgeschlossenen Handschuhkasten
funcionamiento en cajas de guantes estancas
   Korpustyp: EU IATE
Hermetischer Behälter für Frühstuck oder Lunch. ES
Bolsa térmica para conservar la temperatura del almuerzo o la merienda. ES
Sachgebiete: transport-verkehr sport unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
hermetische Konstruktion zum Schutz vor Feuchtigkeit
contrucción encapsulada que protege contra la humedad
Sachgebiete: unterhaltungselektronik typografie internet    Korpustyp: Webseite
Die hermetische Abriegelung ist das einzige absolut sichere Mitte…gegen eine Verbreitung der Seuche.
Contener el incidente es el único plan seguro que ellos tenía…...contra posible contaminación.
   Korpustyp: Untertitel
Die hermetische Abriegelung ist das einzige absolut sichere Mitte…gegen eine Verbreitung der Seuche.
Contener el incidente es el único plan seguro que tenía…...contra posible contaminación.
   Korpustyp: Untertitel
Serienmäßig mit hermetisch dichter Struktur, ideal für maximalen Wärmekomfort, auch in Häusern mit hoher Energieeffizienz
estructura estanca de serie, ideal para mantener el máximo confort térmico incluso en las casas con un grado elevado de eficiencia térmica
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Die Antwort von Polizei und Spezialeinheiten kam prompt. Tagelang wurde das Kloster hermetisch von der Umwelt abgeschottet.
La policía y unidades especiales respondieron inmediatamente cerrando el monasterio al mundo exterior durante días enteros.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Sanfter Kolbenhub und hermetische Dichte werden mittels dem Hochpräzisions-Kolben aus rostfreiem Stahl und einem geschliffenen Glaszylinder erreicht.
El desplazamiento suave del émbolo y la estanqueidad se logran gracias a un émbolo de acero inoxidable de alta precisión y a un cilindro de vidrio calibrado.
Sachgebiete: luftfahrt zoologie technik    Korpustyp: Webseite
Die aus rund zehn verschiedenen Einzelteilen gefertigte Aufzugskrone – ein kleines technisches Meisterwerk – wird hermetisch mit dem Gehäuse verschraubt.
La corona de cuerda, pequeña obra maestra de excelencia técnica, consta de unas 10 piezas y se atornilla a un tubo que es parte integral de la caja del reloj.
Sachgebiete: radio technik internet    Korpustyp: Webseite
Überdies halten chinesische Spezialeinsatzkräfte seit dem 25. November das Kloster Drepung mit seinen 7 000 Insassen besetzt, das seither hermetisch von der Außenwelt abgeriegelt ist.
Aún más, el monasterio de Drepung de 7 000 monjes ha sido ocupado por las fuerzas especiales chinas desde el 25 de noviembre y, por consiguiente, está totalmente aislado del mundo exterior.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Gasförmige oder flüchtige Chemikalien sind mit Hilfe geeigneter Änderungen der Standardprotokolle, wie z. B. Behandlung in hermetisch verschlossenen Kulturgefäßen (52) (53), zu prüfen.
Las sustancias gaseosas o volátiles deben ensayarse aplicando modificaciones adecuadas a los protocolos normales, tales como el tratamiento en recipientes sellados (52) (53).
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Investition zielte darauf ab, eine hermetische Verbindung zwischen den Schütttrichtern der Füllwagen und den Füllöffnungen der Öfen herzustellen, um eine emissionsfreie Beschickung zu ermöglichen.
La finalidad de la inversión era lograr una articulación perfecta de las tolvas de las máquinas cargadoras con la parte superior del horno, para que el proceso de carga no produjera emisiones.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ich habe die Zeitschrift gelesen, die mir Julio Gomez ausgeliehen hat: hermetisch verschlossene Motoren, zwei Zündkerzen und eine Garantie von zwei Jahren.
Estuve leyendo la revista que me prestó Julio Gómez: motores con unidad sellada, dos bujías, garantía por 2 años.
   Korpustyp: Untertitel
Mehr Leistung, kürzere Aufheiz- und Abkühlzeiten, schnelles Reagieren auf exotherme Reaktionen und eine hermetisch geschlossene Bauweise - das sind nur einige der Vorteile die unsere Hochtemperatur-Thermostate bieten.
Máximo rendimiento, rápido calentamiento y enfriado, y rápida respuesta en caso de reacciones exotérmicas son algunas de las características de nuestros termostatos de circulación de alta temperatura.
Sachgebiete: informationstechnologie technik informatik    Korpustyp: Webseite
Als Marktführer für Belüftungslösungen bietet Gore sowohl technischen Support für kundenspezifische Lösungen als auch Standardprodukte an. Unsere Produkte ermöglichen verbesserte akustische Eigenschaften und den zuverlässigen Schutz gegen das Eindringen von Flüssigkeiten und Staub sowie Druckausgleich in hermetisch dichten Gehäsuen.
Gore, empresa líder mundial en elementos de ventilación para dispositivos electrónicos portátiles, ofrece asistencia de ingeniería personalizada y productos estándar capaces de proporcionar una mejor calidad acústica y una protección más fiable frente al entorno (líquidos, polvo y cambios de presión).
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Als Marktführer für Belüftungslösungen bietet Gore sowohl technischen Support für kundenspezifische Lösungen als auch Standardprodukte an. Unsere Produkte ermöglichen verbesserte akustische Eigenschaften und den zuverlässigen Schutz gegen das Eindringen von Flüssigkeiten und Staub sowie Druckausgleich in hermetisch dichten Gehäusen.
Gore, empresa líder mundial en elementos de ventilación para dispositivos electrónicos portátiles, ofrece asistencia de ingeniería personalizada y productos estándar capaces de proporcionar una mejor calidad acústica y una protección más fiable frente al entorno (líquidos, polvo y cambios de presión).
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Um in Passivhäusern oder Gebäuden mit hoher Energieeffizienz funktionieren zu können, muss der Ofen hermetisch dicht sein, d.h. er darf während des Betriebs keinen Sauerstoff aus einem gut isolierten Raum entnehmen. IT
Para operar en casas pasivas o edificios de alta eficiencia energética, la estufa debe ser estanca, es decir, debe operar sin robar oxígeno a una habitación bien aislada. IT
Sachgebiete: forstwirtschaft auto technik    Korpustyp: Webseite
Um diesen besonderen Anforderungen gerecht werden zu können, hat MCZ eine Produktlinie mit hermetisch dichten Öfen entworfen, die den Sauerstoff ausschließlich von außen nehmen und keine Luftzuführung im Raum, in dem sie installiert sind, benötigen (Öfen mit Oyster-Technologie). IT
Para cumplir con estos requisitos especiales, MCZ ha diseñado una línea de estufas estancas que extraen el oxígeno sólo desde el exterior, y no necesitan tener una toma de aire a su alrededor (estufas con tecnología Oyster). IT
Sachgebiete: forstwirtschaft auto technik    Korpustyp: Webseite
Soldaten hätten willkürlich in die Menge der Demonstranten geschossen und später mit Bulldozern die Leichen beseitigt, hatten Augenzeugen telefonisch aus den tagelang hermetisch von der Außenwelt abgeriegelten Provinzen Dak Lak und Gia Lai berichtet.
Según los cuentos de testigos oculares de las regiones Dak Lak y Gia Lai, quedadas aisladas del mundo por varios dias, el ejército disparó a la masa de manifestantes y con bulldozer removió después los muertos.
Sachgebiete: religion historie media    Korpustyp: Webseite
In der Nacht vom 7. März wurden 33 Palästinenserdörfer zwischen Ramallah und der Universitätsstadt Birzeit durch israelische Soldaten, die sogar Panzer einsetzten, Gräben aushoben und eine gepflasterte Fläche von 400 m² zerstörten, hermetisch abgeriegelt; 65 000 Menschen sind in diesen Orten eingeschlossen.
El día 7, en plena noche, treinta y tres pueblos palestinos - entre Ramal y Birzeit, donde hay una universidad - fueron bloqueados por el ejército israelí que incluso utilizó tanques, abrió trincheras y destruyó 400 metros de territorio pavimentado; 65.000 personas se encuentran bloqueadas en estos lugares.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte