Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio typografie
Korpustyp: Webseite
Multilayer-Keramik-Technologie erlaubt es Konstrukteuren, auch in diesen winzigen Gehäusen interne Schaltungen und eine Vertiefung (Cavity) auszuführen, sodass das Gerät hermetischdicht und sehr zuverlässig ist.
ES
Gracias a la tecnología cerámica multicapa, los diseñadores pueden crear circuitos internos y una estructura hueca en esos pequeños módulos, para proteger el dispositivo con un sellado hermético, para una mayor fiabilidad.
ES
Sachgebiete: oekonomie auto handel
Korpustyp: Webseite
So werden die Glasisolatoren aufgrund der unterschiedlichen thermischen Ausdehnungskoeffizienten der verwendeten Materialien unter Kompression gesetzt und sind hermetischdicht.”
De esta forma, los aislantes de vidrio son sometidos a una compresión debido a los diferentes coeficientes de dilatación de los materiales empleados y sellanherméticamente.”
Sachgebiete: auto gartenbau foto
Korpustyp: Webseite
hermetisch dichtestanca
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Um in Passivhäusern oder Gebäuden mit hoher Energieeffizienz funktionieren zu können, muss der Ofen hermetischdicht sein, d.h. er darf während des Betriebs keinen Sauerstoff aus einem gut isolierten Raum entnehmen.
IT
Para operar en casas pasivas o edificios de alta eficiencia energética, la estufa debe ser estanca, es decir, debe operar sin robar oxígeno a una habitación bien aislada.
IT
El desplazamiento suave del émbolo y la estanqueidad se logran gracias a un émbolo de acero inoxidable de alta precisión y a un cilindro de vidrio calibrado.