linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
herunterfallen caer 50

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

herunterfallen caerse 4 cayera 1 desprenderse . 1 miseria 1 hundimiento 1 caído y harán 1 desprenderse 1 caerá 1 bajo 1 se caigan 1 rosa 1 se caerían 1 caigan otros 1 caigan 1

Verwendungsbeispiele

herunterfallen caer
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Dabei wird eine Büroklammer seitlich an das Paket gehalten und sollte nicht am Paket hängenbleiben, sondern aus jeder Position herunterfallen. IT
se acerca un clip al paquete y no debe permanecer adherido sino que debe caerse desde cualquier lado. IT
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
Von Anbeginn der Zivilisation haben Menschen in den Himmel gespäht und haben Sterne herunterfallen sehen.
Desde el principio de los tiempos, la gente miraba al cielo y veía caer las estrellas.
   Korpustyp: EU DCEP
Als Paul 2 Jahre war, fiel seine Geburtstagstorte herunter un…
Cuando Paul tenía dos años se cayó su pastel de cumpleaños …
   Korpustyp: Untertitel
Auf wundersame Weise werden metallische Teile festgehalten und fallen nicht herunter. EUR
Como si de un milagro se tratase, las piezas metálicas quedan sujetas y no se caen. EUR
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
Beim Besteigen einer Leiter besteht immer die Möglichkeit, herunterzufallen und sich zu verletzen.
Subirse a una escalera de mano implica siempre la posibilidad de caerse y resultar herido.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Als sie herunterfielen, waren sie einen Moment über der Ebene.
Mientras caíamos, nos enviaron destellos a través de la llanura.
   Korpustyp: Untertitel
Einmal fiel Kemeter nur 6 Meter vor dem Ende der Slackline herunter – eine wahre Geduldsprobe.
Una vez, Kemeter se cayó a tan sólo 6 metros del final, ¡un verdadero test de paciencia!
Sachgebiete: film sport theater    Korpustyp: Webseite
Offensichtlich dachten bzw. denken sie an die künftige Aufteilung der Siegesbeute und hoffen wie alle Hündchen unter dem Tisch des Herren darauf, dass einige Krümel vom Tisch der Amerikaner für sie herunterfallen.
Evidentemente, señor Presidente, pensaban, como piensan ahora, en la futura distribución del botín de guerra y esperan, como perritos mendigando bajo la mesa de su amo, que caigan algunas migajas de la mesa de los Estados Unidos.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Plötzlich war da wieder ein großer Aufprall und alle Deckenfliesen fielen herunter, die Beleuchtungen fielen herunter
De repente hubo otro impacto y las placas de cielorraso se cayeron y las luces también.
   Korpustyp: Untertitel
Wenn er nicht wieder heruntergefallen ist, so wird er wohl noch oben in der Luft herumschweben.
Y si no ha caído aún, es que todavía está flotando por los aires.
Sachgebiete: religion mythologie theater    Korpustyp: Webseite

64 weitere Verwendungsbeispiele mit "herunterfallen"

26 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Durch Herunterfallen verursachte Schäden. ES
Daño ocasionado por caída. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik media    Korpustyp: Webseite
Beständig gegenüber Herunterfallen aus 2 m Höhe
Diseñada para soportar caídas desde 2 metros
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Sollte er herunterfallen, muß er von vorn anfangen.
Si se desconcentra y se cae, debe volver a empezar.
   Korpustyp: Untertitel
Befestigung locker, dadurch sehr große Gefahr des Herunterfallens
Alguna fijación suelta con riesgo muy grave de desprendimiento.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Es besteht die Gefahr von Unfällen durch Herunterfallen. ES
La caída u oscilación de la unidad puede provocar lesiones. ES
Sachgebiete: oekologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Es sind Vorkehrungen zu treffen, dass das Herunterfallen der Feder beim Anheben des Wagens begrenzt wird.
Se tomarán las medidas necesarias para limitar la caída del muelle al elevar el vagón.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Außer dem tot Herunterfallen jedes jetzt und dann ist es keine Schwierigkeit.
Aparte de caerme muerto de vez en cuando, no es ningún problema.
   Korpustyp: Untertitel
Sicherungsclipse zwischen den Paneelen auf der Tragschiene verbessern den Halt der Paneele und verhindern das Herunterfallen.
Los clips de fijación van encajados en el soporte, entre los paneles, para evitar el desmontaje de los paneles de forma accidental.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik bau technik    Korpustyp: Webseite
Klicke dann auf die Schaltfläche oben links, bis die Kisten herunterfallen.
Luego, haz clic en la parte superior izquierda hasta recoger las cajas.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die kleine Lichtquelle darf also auch mal herunterfallen, ohne in 1000 Stücke zu zerspringen. DE
La pequeña fuente de luz puede, por tanto, a veces caen, ohne en 1000 Para romper las piezas. DE
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Schutzpuffer mit stoßdämpfenden Kanten schützt das MacBook® bei Stößen und Herunterfallen.
Sin importar cuánto quiera exigirse a usted mismo, siempre debe protegerlos y tratarlos con cuidado.
Sachgebiete: informationstechnologie auto infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Schutzpuffer mit stoßdämpfenden Kanten schützt das MacBook® bei Stößen und Herunterfallen.
manténgase conectado y proteja su teléfono • Estuches y bolsos para cámaras:
Sachgebiete: informationstechnologie auto infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Dort oben befinden sich 1.000 Dolche, die herunterfallen und dich töten können.
Hay mil cuchillos amenazando con caerte encima y matarte.
Sachgebiete: geografie sport media    Korpustyp: Webseite
Wie viele Meter podrs gehen vor Herunterfallen oder Absturz in eine Wand? ES
¿cuántos metros podrás recorrer antes de caerte o chocarte contra un muro? ES
Sachgebiete: film sport jagd    Korpustyp: Webseite
Auch bieten sie durch ihre systembedingte Selbsthemmung eine gewisse Sicherheit gegen Herunterfallen bei Vertikalachsen.
Gracias a su frenado automático condicionado por el sistema, también ofrecen cierta seguridad contra las caídas en los ejes verticales.
Sachgebiete: luftfahrt internet informatik    Korpustyp: Webseite
Sie ließen eine Bombe herunterfallen, aber kommen nicht, um das Blut zu sehen und die Schreie zu hören.
Usted tirò una bomba desde lo alto, no baje ahora a ver la sangre y a oír los gritos.
   Korpustyp: Untertitel
Sie ließen eine Bombe herunterfallen, aber kommen nicht, um das Blut zu sehen und die Schreie zu hören.
Usted tiró una bomba desde lo alto, no baje ahora a ver la sangre y a oír los gritos.
   Korpustyp: Untertitel
Konform mit Militär- und Energiestandards – zertifiziert für eine Reihe an Extrembedingungen - Herunterfallen, Stöße, Vibration, Feuchtigkeit, Höheneinsatz, Staub, Extremtemperaturen und Wärmeschock
Cumplimiento con las normas militares y de energía – certificado para su uso en condiciones extremas, resistiendo caídas, golpes vibraciones, humedad, altitud, polvo, temperaturas extremas y golpes térmicos
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Minimieren Sie unkalkulierbare Ausgaben, die bei versehentlichen Schäden (wie Eindringen von Flüssigkeiten, Überspannung, Herunterfallen, u. ä.) für Reparaturen fällig werden.
Minimice los diversos desembolsos derivados de reparaciones imprevistas de equipos provocadas por vertidos de líquidos, sobretensiones eléctricas, caídas y otros daños accidentales.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Mit seiner Zunge schnappt er sich Critter von Ästen, verfüttert sie aneinander bis sie platzen und leckere Edelsteine herunterfallen lassen.
Con su lengua se hace con las crías de las viñas y las alimenta hasta que revientan para poder recoger así las deliciosas gemas.
Sachgebiete: kunst radio internet    Korpustyp: Webseite
Die Bremse und die Rutschkupplung sorgen dafür, dass ein Herunterfallen der Last bei einem Kupplungsausfall verhindert wird. ES
El freno y el embrague de fricción son funciones que reducen la probabilidad de que la carga se caiga en caso de un fallo del embrague. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr raumfahrt bahn    Korpustyp: Webseite
In verschiedenen Gremien wurde das Herunterfallen von der Plattform als größter Risikofaktor bei dem Einsatz einer Hubladebühne erkannt. BE
Varios gobiernos han identificado la caída desde las alturas como un factor de riesgo principal en la industria de las plataformas elevadoras. BE
Sachgebiete: luftfahrt finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Drehgestelle mit Spurwechselradsätzen sind mit einer Sicherheitsvorrichtung zu versehen, die beim Anheben des Wagens mitsamt den Drehgestellen das Herunterfallen der Feder begrenzt.
Los bogies con ejes intercambiables irán equipados con un mecanismo que limite la bajada de los muelles al levantar los vagones con sus bogies.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Eine Verformung der Hängevorrichtung und Lockerung der Vorrichtung zum Nachstellen ist zu begrenzen, um Stürze aus dem Bett oder ein Herunterfallen des Bettes zu vermeiden.
Se limitará la posible deformación del mecanismo de suspensión y el deslizamiento del dispositivo de ajuste para prevenir caídas o impactos desde la cuna.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Dank dieses Airbag-ähnlichen Systems verfügen IBM Notebooks als erste über einen Mechanismus, der bei einem Herunterfallen des Notebooks die Festplatte und die Daten schützt.
La División de PC de IBM presenta Active Protection System, la primera portátil de la industria con un airbag para el disco duro y protección de los datos en caso de que el sistema se caiga.
Sachgebiete: informationstechnologie auto unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Wir können Ihnen keine blauen Flecken ersparen, aber wir können Ihr Gerät gegen Herunterfallen, Missgeschicke und den Sturz in Schnee, Wasser oder auf den vereisten Bürgersteig schützen.
No podemos proteger tu trasero, pero podemos proteger tu dispositivo contra caídas, golpes o sacudidas en la nieve, el agua o suelos helados.
Sachgebiete: e-commerce musik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Um sie vor Schäden durch Druck und Herunterfallen zu schützen, werden die roten Beeren zunächst durch zwei rasiermesserscharfe Klingen am Stiel abgetrennt.
Con objeto de proteger las fresas de compresiones o caídas, se cortan del pedúnculo mediante dos delgadas cuchillas muy afiladas.
Sachgebiete: auto technik foto    Korpustyp: Webseite
Im Umgang mit Hörgeräten ist es eine gute Idee, sie über eine weiche Oberfläche zu halten, um bei einem möglichen Herunterfallen Schäden zu vermeiden. ES
Cuando manipule los audífonos, es buena medida hacerlo sobre una superficie blanda para evitar que sufran daños si se le caen. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
Die Sicherheitsbeauftragten in verschiedenen Ländern haben das Herunterfallen der Fahrer von Ladebordwandplattformen als eine der Hauptunfallursachen identifiziert, die bei der Arbeit mit den Hubladebühnen entsteht. BE
Ejecutivos de Seguridad e Higiene de varios países han identificado las caídas de los conductores de los vehículos, y caídas de operarios de plataformas de las mismas como una de las principales causas de accidente de trabajo en la industria del transporte. BE
Sachgebiete: luftfahrt finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Eine der Hauptgefahren in Zusammenhang mit Container- und Paletten-Hubfahrzeugen auf Flughäfen ist die Gefahr des Herunterfallens aus der hochgefahrenen Arbeitsposition und aus anderen Positionen, zu denen die Bediener Zugang haben, wenn sie die Frachtraumtüren bedienen und die Lasten handhaben.
Uno de los principales riesgos asociados con las cargadoras de contenedores y palets consiste en la posibilidad de caída desde la posición elevada de funcionamiento y desde otras posiciones a las que pueden acceder los operadores al accionar las puertas de carga y manejar las cargas.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Schützt das Display besonders gegen Stöße und Stürze Durch unsere spezielle Anti-Schock Beschichtung dieser Motorola Fire XT311 Folie ist das Display erheblich besser gegen Beschädigung durch Stöße und herunterfallen geschützt. ES
Protege la pantalla notablemente vs. golpes/caídas La capa anti-golpe de Medion Life P43038 (MD86565) película protege el display entre otros vs. los daños como golpes/caídas. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Schützt das Display besonders gegen Stöße und Stürze Durch unsere spezielle Anti-Schock Beschichtung dieser Kodak EasyShare MD30 Folie ist das Display erheblich besser gegen Beschädigung durch Stöße und herunterfallen geschützt. ES
Protege la pantalla notablemente vs. golpes/caídas La capa anti-golpe de Lenovo Ideaphone P770 película protege el display entre otros vs. los daños como golpes/caídas. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Schützt das Display besonders gegen Stöße und Stürze Durch unsere spezielle Anti-Schock Beschichtung dieser Samsung Galaxy A3 Folie ist das Display erheblich besser gegen Beschädigung durch Stöße und herunterfallen geschützt. ES
Protege la pantalla notablemente vs. golpes/caídas La capa anti-golpe de Samsung Galaxy A3 película protege el display entre otros vs. los daños como golpes/caídas. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Schützt das Display besonders gegen Stöße und Stürze Durch unsere spezielle Anti-Schock Beschichtung dieser HTC Desire 310 Folie ist das Display erheblich besser gegen Beschädigung durch Stöße und herunterfallen geschützt. ES
Protege la pantalla notablemente vs. golpes/caídas La capa anti-golpe de Samsung WB800F película protege el display entre otros vs. los daños como golpes/caídas. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Schützt das Display besonders gegen Stöße und Stürze Durch unsere spezielle Anti-Schock Beschichtung dieser Sony Xperia T3 Folie ist das Display erheblich besser gegen Beschädigung durch Stöße und herunterfallen geschützt. ES
Con una lámina protectora de pantalla muy buena, tiene la protección perfecta contra arañazos y preserva el valor de su aparato. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Schützt das Display besonders gegen Stöße und Stürze Durch unsere spezielle Anti-Schock Beschichtung dieser Kazam Trooper X3.5 Folie ist das Display erheblich besser gegen Beschädigung durch Stöße und herunterfallen geschützt. ES
Protege la pantalla notablemente vs. golpes/caídas La capa anti-golpe de Motorola RAZR D1 película protege el display entre otros vs. los daños como golpes/caídas. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Schützt das Display besonders gegen Stöße und Stürze Durch unsere spezielle Anti-Schock Beschichtung dieser Huawei Ascend G510 Folie ist das Display erheblich besser gegen Beschädigung durch Stöße und herunterfallen geschützt. ES
Protege la pantalla notablemente vs. golpes/caídas La capa anti-golpe de Huawei Ascend G510 película protege el display entre otros vs. los daños como golpes/caídas. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Schützt das Display besonders gegen Stöße und Stürze Durch unsere spezielle Anti-Schock Beschichtung dieser KubiK Evo Folie ist das Display erheblich besser gegen Beschädigung durch Stöße und herunterfallen geschützt. ES
Protege la pantalla notablemente vs. golpes/caídas La capa anti-golpe de KubiK Evo película protege el display entre otros vs. los daños como golpes/caídas. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Schützt das Display besonders gegen Stöße und Stürze Durch unsere spezielle Anti-Schock Beschichtung dieser Apple iPhone 6 Folie ist das Display erheblich besser gegen Beschädigung durch Stöße und herunterfallen geschützt. ES
Protege la pantalla notablemente vs. golpes/caídas La capa anti-golpe de Apple iPhone 4 Rückseite película protege el display entre otros vs. los daños como golpes/caídas. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Schützt das Display besonders gegen Stöße und Stürze Durch unsere spezielle Anti-Schock Beschichtung dieser Nokia Arrow Folie ist das Display erheblich besser gegen Beschädigung durch Stöße und herunterfallen geschützt. ES
Protege la pantalla notablemente vs. golpes/caídas La capa anti-golpe de LG G2 película protege el display entre otros vs. los daños como golpes/caídas. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Schützt das Display besonders gegen Stöße und Stürze Durch unsere spezielle Anti-Schock Beschichtung dieser Motorola MOTO G Folie ist das Display erheblich besser gegen Beschädigung durch Stöße und herunterfallen geschützt. ES
Protege la pantalla notablemente vs. golpes/caídas La capa anti-golpe de Nikon D3200 película protege el display entre otros vs. los daños como golpes/caídas. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Schützt das Display besonders gegen Stöße und Stürze Durch unsere spezielle Anti-Schock Beschichtung dieser Pentax Optio RS1000 Folie ist das Display erheblich besser gegen Beschädigung durch Stöße und herunterfallen geschützt. ES
Protege la pantalla notablemente vs. golpes/caídas La capa anti-golpe de HTC 8088 película protege el display entre otros vs. los daños como golpes/caídas. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Schützt das Display besonders gegen Stöße und Stürze Durch unsere spezielle Anti-Schock Beschichtung dieser LG G2 Folie ist das Display erheblich besser gegen Beschädigung durch Stöße und herunterfallen geschützt. ES
Con una lámina protectora de pantalla muy buena, tiene la protección perfecta contra arañazos y preserva el valor de su aparato. ¡Nuestra mejor recomendación! ES
Sachgebiete: e-commerce radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Schützt das Display besonders gegen Stöße und Stürze Durch unsere spezielle Anti-Schock Beschichtung dieser Sony Xperia L Folie ist das Display erheblich besser gegen Beschädigung durch Stöße und herunterfallen geschützt. ES
Protege la pantalla notablemente vs. golpes/caídas La capa anti-golpe de Becker Traffic Assist Pro Z302 película protege el display entre otros vs. los daños como golpes/caídas. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Schützt das Display besonders gegen Stöße und Stürze Durch unsere spezielle Anti-Schock Beschichtung dieser Wiko Bloom Folie ist das Display erheblich besser gegen Beschädigung durch Stöße und herunterfallen geschützt. ES
Protege la pantalla notablemente vs. golpes/caídas La capa anti-golpe de Wiko Bloom película protege el display entre otros vs. los daños como golpes/caídas. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Schützt das Display besonders gegen Stöße und Stürze Durch unsere spezielle Anti-Schock Beschichtung dieser LG Google Nexus 5 Folie ist das Display erheblich besser gegen Beschädigung durch Stöße und herunterfallen geschützt. ES
Protege la pantalla notablemente vs. golpes/caídas La capa anti-golpe de Samsung C3310 Champ Deluxe película protege el display entre otros vs. los daños como golpes/caídas. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Schützt das Display besonders gegen Stöße und Stürze Durch unsere spezielle Anti-Schock Beschichtung dieser Konka Expose 976 Folie ist das Display erheblich besser gegen Beschädigung durch Stöße und herunterfallen geschützt. ES
Protege la pantalla notablemente vs. golpes/caídas La capa anti-golpe de Motorola Spyder película protege el display entre otros vs. los daños como golpes/caídas. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Schützt das Display besonders gegen Stöße und Stürze Durch unsere spezielle Anti-Schock Beschichtung dieser Parrot Asteroid Classic Folie ist das Display erheblich besser gegen Beschädigung durch Stöße und herunterfallen geschützt. ES
Protege la pantalla notablemente vs. golpes/caídas La capa anti-golpe de Parrot Asteroid Classic película protege el display entre otros vs. los daños como golpes/caídas. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Schützt das Display besonders gegen Stöße und Stürze Durch unsere spezielle Anti-Schock Beschichtung dieser Fairphone Fairphone Folie ist das Display erheblich besser gegen Beschädigung durch Stöße und herunterfallen geschützt. ES
Protege la pantalla notablemente vs. golpes/caídas La capa anti-golpe de Sony Xperia D6543 película protege el display entre otros vs. los daños como golpes/caídas. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Schützt das Display besonders gegen Stöße und Stürze Durch unsere spezielle Anti-Schock Beschichtung dieser LG G3 s Folie ist das Display erheblich besser gegen Beschädigung durch Stöße und herunterfallen geschützt. ES
Protege la pantalla notablemente vs. golpes/caídas La capa anti-golpe de LG G3 película protege el display entre otros vs. los daños como golpes/caídas. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Schützt das Display besonders gegen Stöße und Stürze Durch unsere spezielle Anti-Schock Beschichtung dieser Apple iPhone 6 PLUS Folie ist das Display erheblich besser gegen Beschädigung durch Stöße und herunterfallen geschützt. ES
Protege la pantalla notablemente vs. golpes/caídas La capa anti-golpe de Sony Ericsson Xperia X12 Anzu película protege el display entre otros vs. los daños como golpes/caídas. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Schützt das Display besonders gegen Stöße und Stürze Durch unsere spezielle Anti-Schock Beschichtung dieser Nokia Arrow Folie ist das Display erheblich besser gegen Beschädigung durch Stöße und herunterfallen geschützt. ES
Protege la pantalla notablemente vs. golpes/caídas La capa anti-golpe de Parrot Asteroid Classic película protege el display entre otros vs. los daños como golpes/caídas. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Schützt das Display besonders gegen Stöße und Stürze Durch unsere spezielle Anti-Schock Beschichtung dieser Acer Liquid E700 Folie ist das Display erheblich besser gegen Beschädigung durch Stöße und herunterfallen geschützt. ES
Protege la pantalla notablemente vs. golpes/caídas La capa anti-golpe de Acer Liquid E700 película protege el display entre otros vs. los daños como golpes/caídas. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Schützt das Display besonders gegen Stöße und Stürze Durch unsere spezielle Anti-Schock Beschichtung dieser LG Google Nexus 5 Folie ist das Display erheblich besser gegen Beschädigung durch Stöße und herunterfallen geschützt. ES
Protege la pantalla notablemente vs. golpes/caídas La capa anti-golpe de Olympus VR-350 película protege el display entre otros vs. los daños como golpes/caídas. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Schützt das Display besonders gegen Stöße und Stürze Durch unsere spezielle Anti-Schock Beschichtung dieser Fujifilm FinePix JV105 Folie ist das Display erheblich besser gegen Beschädigung durch Stöße und herunterfallen geschützt. ES
Protege la pantalla notablemente vs. golpes/caídas La capa anti-golpe de Nikon D3300 película protege el display entre otros vs. los daños como golpes/caídas. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Der Militarstandard STD 810 F ist die Norm, die ein breites Spektrum an Umgebungsbedingungen regelt, wobei MIL STD 810F-516 denjenigen Abschnitt der Norm darstellt, der sich besonders auf das Herunterfallen bezieht.
MIL STD 810 F es la norma que abarca una amplia gama de condiciones medioambientales, siendo MIL STD 810F-516 el apartado de la norma específico para pruebas de caídas de tipo funcional.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce informatik    Korpustyp: Webseite
Militarstandard 810F-516 — MIL STD 810 F ist die Norm, die ein breites Spektrum an Umgebungsbedingungen regelt, wobei MIL STD 810F-516 denjenigen Abschnitt der Norm darstellt, der sich insbesondere auf das Herunterfallen bezieht.
Norma militar 810F-516 — MIL STD 810 F es la norma que abarca una amplia gama de condiciones medioambientales, siendo MIL STD 810F-516 el apartado de la norma específico para pruebas de caídas de tipo funcional.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Militarstandard 810F-516 — MIL STD 810 F ist die Norm, die ein breites Spektrum an Umgebungsbedingungen regelt, wobei MIL STD 810F-516 denjenigen Abschnitt der Norm darstellt, der sich insbesondere auf das Herunterfallen bezieht.
Norma militar 810F-516 — MIL STD 810 F es la norma que cubre una amplia gama de condiciones medioambientales, siendo MIL STD 810F-516 el apartado de la norma específico para caídas funcionales.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Ob Sie in der Stadt unterwegs sind, im Büro, im Auto oder im Fitnessstudio, mit LifeProof ist Ihr Handy gegen alle Eventualitäten des täglichen Lebens, vor Herunterfallen, ungeschickter Handhabung und Stürzen geschützt.
Tanto si vas con prisa por la ciudad, como si estás en la oficina, en el coche o en el gimnasio, tu dispositivo móvil protegido con LifeProof estará a salvo de las sacudidas, golpes y caídas que ocurren durante el ajetreo de la vida diaria.
Sachgebiete: informationstechnologie radio informatik    Korpustyp: Webseite
Der Militarstandard STD 810F-516 — MIL STD 810F ist die Norm, die ein breites Spektrum an Umgebungsbedingungen regelt, wobei MIL STD 810F-516 denjenigen Abschnitt der Norm darstellt, der sich besonders auf das Herunterfallen bezieht.
Norma militar 810F-516 MIL STD 810F es una norma que abarca una amplia gama de condiciones medioambientales, siendo MIL STD 810F-516 el apartado de la norma específico para pruebas de caídas de tipo funcional.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce informatik    Korpustyp: Webseite
Um die Beständigkeit der Uhrwerke gegen Stöße – insbesondere beim Herunterfallen – zu erhöhen, hat Rolex eine außerordentlich wirksame Stoßsicherung entwickelt, die die empfindlichen Komponenten, insbesondere die Unruhwelle, des Uhrwerks schützt.
Con el fin de aumentar la resistencia de sus movimientos en caso de golpes - sobre todo en caso de que el reloj sufriera una caída -, Rolex ha desarrollado el Paraflex, un amortiguador exclusivo extremadamente eficaz, diseñado para proteger los componentes sensibles, especialmente el volante.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik typografie    Korpustyp: Webseite
Port Aventura hat die einzige doppelgleisige Achterbahn in der Welt, und kann stolz sein auf 'Hurakan Condor', eine kolossale Fahrattraktion die Sie im Freifall von 110 Meter Höhe herunterfallen lässt.
Port Aventura tiene la única montaña rusa de madera de doble pista del mundo y se jacta de tener también a 'Hurakan Condor', un enorme recorrido que te arroja en caída libre desde 330 pies (100 metros) de altura.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Die Verwendung von Strumpfbänder als Dessous kann aus dem 18. bis 20. Jahrhundert zurückverfolgen, als sie zum ersten Mal unter dem Knie gebunden an die Strümpfe hochzuhalten und zu vermeiden Herunterfallen oder Abrutschen der l[Mehr lesen]
El uso de ligas como la ropa interior se remonta al 18 de siglo 20 cuando fueron simplemente atados debajo de la rodilla para sujetar las medias y evitar que se caiga o se deslice hacia abajo la l[Leer más]
Sachgebiete: internet media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Geheimnisse, die noch unter unseren Vorfahren für Verwirrung gesorgt haben, wurden durch eine zunehmend prägnante Reihe von Prinzipien ersetzt, so dass beispielsweise die Flugbahn eines Projektils, das Herunterfallen eines Apfels, die Umlaufbahn des Mondes und die Flugbahn der Planeten quantitativ berechnet werden konnten.
Los misterios que confundían a nuestros ancestros fueron remplazados por una serie de principios mucho más concisa con la que el vuelo de proyectiles, la caída de manzanas, la órbita de la luna y la trayectoria de los planetas pudieran ser explicados cuantitativamente.
   Korpustyp: Zeitungskommentar