linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
higuera Feigenbaum 73
Feige 6
[Weiteres]
higuera . .

Verwendungsbeispiele

higuera Feigenbaum
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Ambos llevan a los jugadores a través de higueras y calles hasta el océano Atlántico.
Bei beiden Plätzen gelangen die Spieler über die mit Feigenbäumen umsäumten Fairways zum Atlantischen Ozean.
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Hermanos Míos, ¿ puede la higuera producir olivas, o la vid higos?
Kann auch, liebe Brüder, ein Feigenbaum Ölbeeren oder ein Weinstock Feigen tragen?
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Podó todas las higueras del paraíso terrestre.
Sie hat alle Feigenbäume im Paradies ausgezogen.
   Korpustyp: Untertitel
no es algo poco frecuente que palmas o árboles de higuera tengan como fondo las cimas nevadas de los Alpes. IT
Palmen oder Feigenbäume mit verschneiten Alpengipfeln im Hintergrund sind keine Seltenheit. IT
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Cómo se Secó tan pronto la higuera?
Wie ist der Feigenbaum so bald verdorrt?
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Solo entonces la higuera florecerá nuevamente."
Nur dann wird der Feigenbaum wieder blühen.«
   Korpustyp: Untertitel
Terraza con vistas a un jardín a la sombra de la uva y la higuera donde deambulan por nuestro gato y nuestra tortuga.
Terrasse mit Blick auf einen Garten im Schatten der Traube und der Feigenbaum, wo durchstreifen unsere Katze und unsere Schildkröte.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
-- Antes que Felipe te llamara, cuando estabas debajo de la higuera, te vi.
Ehe denn dich Philippus rief, da du unter dem Feigenbaum warst, sah ich dich.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
¡Dicen que Bret Easton Ellis se emborrach…...y vomitó en una higuera!
Man sagt, Bret Easton Ellis hätte mal in einen Feigenbaum gekotzt.
   Korpustyp: Untertitel
Cada uno se sentará bajo su parra y su higuera; DE
Ein jeglicher wird unter seinem Weinstock und Feigenbaum wohnen ohne Scheu; DE
Sachgebiete: religion mythologie theater    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


higuera salvaje . .
higuera chumba .
higuera loca . . .
higuera silvestre . .
polilla de la higuera .
higuera de las Indias . . .
barrenillo de la higuera . .
cochinilla de la higuera . .
higuera de Adán . .
higuera del infierno .
cappareta de la higuera . .
higuera de agua . .

58 weitere Verwendungsbeispiele mit "higuera"

35 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Algo como higueras gigantes.
So etwas wie ein riesiger Feigenkaktus.
   Korpustyp: Untertitel
Restaurantes en Higuera la Real:
Restaurants in Sierra de Huelva:
Sachgebiete: luftfahrt verlag radio    Korpustyp: Webseite
Entonces Jesús dijo a la higuera:
Und Jesus antwortete und sprach zu ihm:
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Veía las higueras y los olivos.
Ich sah Feigen-und Olivenbäume.
   Korpustyp: Untertitel
Opina sobre Chocolate, higueras y almendros picaduras
Ihre Meinung zu Schokolade, Feigen-und Mandelbissen
Sachgebiete: religion astrologie gastronomie    Korpustyp: Webseite
Playa de la Ensenada de la Higuera ES
1 Strand der Figuier-Bucht ES
Sachgebiete: verlag astrologie media    Korpustyp: Webseite
bark cloth - decoraciones de corteza de higuera
bark cloth - Dekore aus Feigenbaumrinde
Sachgebiete: film internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Hoteles en Higuera de la Serena
Erfahrungen von Reisenden in Cancho Roano
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
La senda entra un bosque de higueras, robles y castaños.
Bald tretet der Pfad in einen Laubwald ein.
Sachgebiete: verlag mythologie bahn    Korpustyp: Webseite
Una región magnífica, rica en higueras, olivares, vergeles y palmeras
Eine wunderschöne Region reich an Feigenbäumen, Olivenbäumen, Obstbäumen und Palmen
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
La playa de la Higuera se encuentra a 200 metros.
Zum Strand Fig Tree gelangen Sie von der Unterkunft aus nach 200 m.
Sachgebiete: verlag e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
Hoja de higuera (Ficus carica L), en su uso como ingrediente de fragancia
Feigenblätter, rein (Ficus carica L.) bei Verwendung als Duftinhaltsstoff
   Korpustyp: EU DGT-TM
Excepto que en lugar de higueras, estaban adornados con penes. - ¿A qué te refieres?
Außer, daß statt Kaktusfeigen Schwänze darauf hängen. Was meinst du damit?
   Korpustyp: Untertitel
Yo llevaba una margarita grande de ésas que hay entre la higueras de moro.
Ich hatte bei den Feigenkakteen eine fette Margerite gepflückt.
   Korpustyp: Untertitel
fueron cortadas las higueras silvestres, pero en su lugar pondremos cedros.
man hat Maulbeerbäume abgehauen, so wollen wir Zedern an die Stelle setzen.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
La langosta Comió vuestros muchos huertos, vuestras viñas, vuestras higueras y vuestros olivos.
so fraßen auch die Raupen alles, was in euren Gärten und Weinbergen, auf euren Feigenbäumen und Ölbäumen wuchs;
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Pronto se Secó la higuera, y los Discípulos, al verlo, se maravillaron diciendo:
Und da das die Jünger sahen, verwunderten sie sich und sprachen:
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Al norte, la asombrosa cordillera de Els Amunts abarca fértiles valles de almendreros, higueras y olivos.
Im Norden umfasst das Gebirge Els Amunts fruchtbare Täler mit Mandel-, Oliven- und Feigenbäumen.
Sachgebiete: geografie musik theater    Korpustyp: Webseite
Que ver en Higuera la Real, que hacer y que visitar
Was gibt es zu sehen in Sierra de Huelva und was zu besichtigen
Sachgebiete: luftfahrt verlag radio    Korpustyp: Webseite
Construido al estilo colonial y dentro de un bonito jardín con viejas higueras.
Das im Kolonial-Stil gehaltene Gebäude ist umgeben von einem schönen Garten mit alten Feigen Bäumen.
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Ambos llevan a los jugadores a través de higueras y calles hasta el océano Atlántico.
Bei beiden Plätzen gelangen die Spieler über die mit Feigenbäumen umsäumten Fairways zum Atlantischen Ozean.
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
En efecto, esta rica región está repleta de higueras, olivos, vergeles y palmeras.
Wirklich, diese grossartige Gegend ist reich an Feigenbäumen, an Olivenbaumpflanzungen, an Obstbaumgärten und an Palmen.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
La Bahía de la Higuera se encuentra a 2 minutos en coche.
Die Feigenbaumbucht befindet sich nur 2 Autominuten entfernt.
Sachgebiete: verlag e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
y los almendros, higueras y algarrobos son el sello agrícola de los siglos XIX y XX.
und die Mandel-, Feigen- und Johannisbrotbäume sind die landwirtschaftliche Prägung des 19. und 20. Jahrhunderts.
Sachgebiete: astrologie gartenbau jagd    Korpustyp: Webseite
En este caso, el apaño se lo ofrece la hoja de higuera de las Naciones Unidas, una hoja de higuera que, en este caso concreto, tapa mucho más de lo que tapaban la UNSCOM y la UNMOVIC.
Für diesen Kompromiss werden in diesem Fall die Vereinten Nationen vorgeschoben, und er umfasst in diesem spezifischen Fall weit mehr als in den Vorgaben von UNSCOM und UNMOVIC vorgesehen ist.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Cierto hombre Tenía una higuera plantada en su viña, y fue a buscar fruto en ella y no lo Halló.
und er kam und suchte Frucht darauf, und fand sie nicht.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
El inmueble es parte de una finca de 40 hectáreas rodeada de limoneros, naranjos, mandarinos, almendros e higueras. ES
Das umgebaute Herrenhaus liegt in einem 40 Hektar großen Anwesen, das mit Zitronen-, Orangen-, Mandarinen-, Mandel- und Feigenbäumen übersät ist. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Cuando el camino se ramifica en tres, a 1,2 km desde el cruce de la Cala Higuera, vaya todo recto.
Wenn der Weg sich in drei Abzweigungen teilt, etwa 1,2 km weiter, wählen Sie den mittelsten.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation meteo infrastruktur    Korpustyp: Webseite
El establecimiento se encuentra a 900 metros de la bahía de la Higuera y a 2,6 km de Konnos Beach.
Die Unterkunft befindet sich 900 m von der Feigenbaumbucht und 2,6 km vom Strand Konnos entfernt.
Sachgebiete: verlag e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
Se encuentra a 300 metros de la bahía De Costa y a 900 metros de la bahía de la Higuera.
Sie liegt 300 m von der De Costa Bay und 900 m von der Fig Tree Bay entfernt.
Sachgebiete: verlag e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Durante su remodelación en 2007, sus dueños mantuvieron casi todos los árboles frutales como higueras y almendros. ES
Während der Renovierung im Jahr 2007 haben die Eigentümer fast alle großen Obstplantagen erhalten, auf denen sie immer noch ihr eigenes frisches Obst anbauen, darunter Feigen und Mandeln. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Incirlik, que en turco significa "huerto de higueras"...... ha servido desde el 11-S...... de centro de operaciones en las guerras en Afganistán e Iraq.
Incirlik, was so viel heißt wie "Feigengarten"…dient seit dem 11. Septembe…... als zentraler Stützpunkt für die Kriege in Afghanistan und im Irak.
   Korpustyp: Untertitel
Cuando Jesús sentía hambre, lo único que tenía que hace…...era ir colina arriba a una higuera o a un naranjo y satisfacerse.
"Wann immer Jesus Hunger hatte, brauchte er bloss die Strasse hochgehe…"und konnte ihn an einem Feigen-oder Orangenbaum stillen.
   Korpustyp: Untertitel
Y fueron abiertos los ojos de ambos, y se dieron cuenta de que estaban desnudos. Entonces cosieron hojas de higuera, y se hicieron ceñidores.
Da wurden ihrer beiden Augen aufgetan, und sie wurden gewahr, daß sie nackt waren, und flochten Feigenblätter zusammen und machten sich Schürze.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Antoine Jacobsohn, con la gorra puesta, interrumpe de repente la visita para comprobar el crecimiento de los pies de higuera en el semillero. ES
Mütze auf dem Kopf unterbricht Antoine Jacobsohn plötzlich den Rundgang und beobachtet das Wachstum der Feigenstöcke in der Baumschule. ES
Sachgebiete: astrologie tourismus gartenbau    Korpustyp: Webseite
Embellecido por unos hermosos lagos, higueras y almendreros, cuenta con 18 hoyos, par 71, y le dará esos momentos de ocio ideales en una localización emblemática del Algarve.
Mit schönen Seen, Feigen und Mandelbäumen verschönert, bietet Ihnen dieser 18-Loch-Par 71-Golfplatz die ideale Möglichkeit, Ihre Freizeit an einem Ort zu verbringen, an dem die Identität der Algarve zu spüren ist.
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Finca situada en las afueras del pueblo de Monda, con bonitas vistas a las montañas cubiertas de olivos, higueras y almendros. ES
Haus in der näheren Umgebung von Monda, mit sehr schönem Blick auf die mit Oliven-, Feigen- und Mandelbäumen bewachsenen Hügel. ES
Sachgebiete: verlag musik theater    Korpustyp: Webseite
A donde se mira se pueden ver arbustos en flor, palmeras, cactus, higueras y almendros con un estanque en algún punto intermedio.
Wo das Auge hinschaut blühende Sträucher, Palmen, Kakteen, Feigen- und Mandelbäume und irgendwo dazwischen ein Teich.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Posteriormente se encuentran restos fenicios y griegos, pueblos marineros y mercaderes, que no desdeñaron para su comercio los frutos de olivos, higueras, y vides.
Es fanden sich zudem Reste der Phönizier und der Griechen, von Seefahrervölkern und Kaufleuten, die mit Oliven, Feigen und Wein Handel trieben.
Sachgebiete: historie theater archäologie    Korpustyp: Webseite
Bordeado de castaños, nogales, higueras y robles la senda le lleva al Puente Abuchite (2h) (1300 m). Tendrá una vista hermosa a la agua con saltos.
Der von Kastanie-, Nuss- und Feigenbäumen und Eichen gesäumter Pfad senkt sich sanft zur Steinbrücke Abuchite (2Std) (1300 m) mit einem schönen Blick auf den Fluss.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Los jardines bien mantenidos con plantas típicas y algunos almendros, naranjos, higueras y con un sistema de riego automático equipado es relativamente fácil de mantener.
Die gepflegte Gartenanlage ist mit landestypischen Gewächsen und einigen Mandel-, Orangen- und Feigenbäumen bepflanzt und mit einer automatischen Bewässerungsanlage ausgestattet – alles in allem relativ pflegeleicht.
Sachgebiete: transport-verkehr verlag gartenbau    Korpustyp: Webseite
La Casa Rural dispone de un gran patio con su higuera centenaria, una curiosa barbacoa-horno de piedra, mesas y butacas de jardín.
Das Ferienhaus verfügt über eine große Terrasse mit ihren Feigenbäumen, eine merkwürdige Steinofen Grill, Garten Tische und Stühle.
Sachgebiete: verlag tourismus immobilien    Korpustyp: Webseite
Tras un desayuno campestre a la sombra de unas higueras, con pan amasado y queso de cabra fresco, continuaremos nuestro itinerario.
Nach dem Frühstück unter Feigenbäumen mit selbstgebackenem Brot und frischem Ziegenkäse reiten wir weiter.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
La bahía de la Higuera está a menos de 1 km. La conexión WiFi es gratuita y está disponible en todas las zonas.
Vom Strand Fig Tree Bay trennen Sie weniger als 1 km. WLAN nutzen Sie hier in allen Bereichen kostenfrei.
Sachgebiete: luftfahrt verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
El establecimiento se encuentra a 400 metros de varias tiendas, a solo 200 metros de bares y restaurantes y a 800 metros de la Bahía de la Higuera.
Geschäfte erreichen Sie nach 400 m. Bars und Restaurants laden in einem Umkreis von 200 m zu einem Besuch ein.
Sachgebiete: verlag e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
Aproveche y tome un café a la sombra de Higueras centenarias de la India, en uno de los jardines más tradicionales y bellos de la ciudad.
Dieses Café liegt in einem der traditionellen Parks der Stadt im vibrierenden Principe Real Viertel.
Sachgebiete: kunst musik radio    Korpustyp: Webseite
La parcela de aproximadamente 3 hectáreas está rodeada de bosques de pinos y sobre todo con los típicos arboles de la isla, como almendroo, algarrobos e higueras.
Das Grundstück von ca. 3 Hektar ist umgeben von Pinienwäldern und überwiegend mit den inseltypischen Bäumen, wie Mandeln, Johannisbrot und Feigen bepflanzt.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation immobilien    Korpustyp: Webseite
Por qué nos has hecho subir de Egipto para traernos a este lugar tan malo? Este no es un lugar de sembrados, ni de higueras, ni de viñas, ni de granados. ¡ Ni siquiera hay agua para beber!
Und warum habt ihr uns aus Ägypten geführt an diesen bösen Ort, da man nicht säen kann, da weder Feigen noch Weinstöcke noch Granatäpfel sind und dazu kein Wasser zu trinken?
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Si deja la costa atrás y se adentra en el interior, el paisaje se despliega en una masa de huertos de granada llenos de color y de naranjales entremezclados con almendros, higueras y algarrobos.
Wenn Sie die Küste hinter sich lassen und ins Landesinnere gehen, öffnet sich die Landschaft und Sie treffen auf farbige Granatapfelplantagen und Orangenhaine, durchmischt mit Mandel-, Feigen- und Johannisbrotbäumen.
Sachgebiete: geografie musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Los antiguos pastores romanos cuajaban la leche con hojas de higuera, cardos y otras plantas, utilizando más tarde el cuajo procedente de los estómagos de animales jóvenes, como cabritos, corderos y liebres.
Römische Hirten brachten die Milch mit Feigenblättern, Disteln und anderen Pflanzen zum Gerinnen, später verwendeten sie das aus dem Magen junger Ziegen, Schafen und Hasen gewonnene Lab.
Sachgebiete: geografie gastronomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Durante este tiempo el aroma del Hotel Victoria ha evolucionado hacia la modernidad pero no ha variado en cuanto a su esencia, pasando de las sabinas, las higueras y los pinos, al suave olor del mar.
Während dieser Zeit hat sich das Aroma des Hotels Victoria bis in die moderne Zeit weiterentwickelt, seine Essenz, über Sadebäume, Feigen und Kiefern bis hin zum milden Geruch des Meeres, ist aber gleichgeblieben.
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Le invitamos a adentrarse en un laberinto de caminos trazados en el mapa, que le conducirán por un sorprendente paraje de almendros, algarrobos, olivos, higueras y viñas, con vistas panorámicas a la sierra de Tramuntana.
Wir laden Sie ein, das auf der Karte eingezeichnete Labyrinth der Wege zu erkunden, die durch beeindruckende Landschaften mit Weinbergen und Mandel-, Johannisbrot-, Oliven- und Feigenbäumen führen und einen Panoramablick auf die Sierra de Tramuntana bieten.
Sachgebiete: verlag musik politik    Korpustyp: Webseite
La Villa Sophia está situada en una zona de jardines paisajistas ubicada a 5 minutos a pie de la playa de Protaras y a 15 minutos a pie de la Bahía de la Higuera.
Die komplett eingerichtete Villa Sophia begrüßt Sie inmitten eines gepflegten Gartens mit einem eigenen Pool. Den Strand von Protaras erreichen Sie nach 5 Gehminuten und die Feigenbaumbucht nach 15 Gehminuten.
Sachgebiete: verlag e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
El establecimiento se encuentra a 100 metros de las tiendas, a 250 metros de los restaurantes y las cafeterías, a 1,5 km de la bahía de la Higuera y a 10 km de la ciudad de Agia Napa.
Geschäfte befinden sich 100 m entfernt, Restaurants und Cafés 250 m. Von der Feigenbaumbucht trennen Sie 1,5 km, von der lebhaften Stadt Agia Napa 10 km.
Sachgebiete: verlag e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
La animada localidad de Ayia Napa, famosa por sus playas, está a 9 km, mientras que la playa de la bahía de la Higuera se encuentra a 1,5 km. Además, el establecimiento proporciona aparcamiento privado gratuito.
Die lebhafte Ortschaft Agia Napa mit ihren berühmten Stränden erreichen Sie nach 9 km und den Feigenbaumstrand nach 1,5 km. Die Privatparkplätze an der Unterkunft nutzen Sie kostenfrei.
Sachgebiete: verlag e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
Señor Presidente, el debate que estamos celebrando hoy es bastante interesante, pero debemos comprender que tenemos que hacer frente a Turquía basándonos claramente en criterios europeos y no utilizar, en ocasiones, las relaciones Grecia - Turquía como una hoja de higuera tras la cual se oculta una realidad distinta.
Herr Präsident, unsere heutige Aussprache ist wirklich interessant, doch sollten wir bedenken, daß die Türkei nach rein europäischen Kriterien zu beurteilen ist und die türkisch-griechischen Beziehungen nicht bisweilen als Feigenblatt dienen dürfen, um bestimmte andere Tatsachen zu vertuschen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
latitud 40°40'34.53"N longitud 7°42'23.42"W El precioso camino en coche que lo llevará hasta el pueblecito de Penalva do Costelo pasa por la región vinícola de Dão, donde podrá admirar avellanedas, huertos de higueras, manzanos y perales, así como espectaculares viñedos.
Breitengrad 40°40'34.53"N Längengrad 7°42'23.42"W Wenn Sie durch die Weinregion Dão fahren, kommen Sie an Haselnussplantagen, Feigen-, Apfel- und Birnenplantagen und natürlich Weingütern vorbei, bevor Sie das kleine Dorf Penalva do Castelo erreichen.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation jagd    Korpustyp: Webseite
El Diamond Luxury Villas, situado a 200 metros del centro de Protaras y de la famosa playa de la Bahía de la Higuera, es un alojamiento de 2 niveles con piscina privada al aire libre, conexión WiFi gratuita y zona de barbacoa.
Das Diamond Luxury Villas verfügt über einen eigenen Außenpool und ist nur 200 m vom Zentrum von Protaras sowie dem berühmten Strand Fig Tree Bay entfernt. In dieser Unterkunft auf 2 Ebenen erwarten Sie kostenfreies WLAN und Grillmöglichkeiten.
Sachgebiete: verlag e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite