linguatools-Logo

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
hogareña häuslich 1

Verwendungsbeispiele

hogareña gemütlichen Eindruck
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Las ilustraciones rústicas y fuentes amigables le dan a esta plantilla web una atmósfera hogareña.
Mit rustikalen Illustrationen und freundlicher Schrift vermittel diese Homepage-Vorlage eine gemütlichen Eindruck.
Sachgebiete: film verlag mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Envío de comida a domicilio Template - Las ilustraciones rústicas y fuentes amigables le dan a esta plantilla web una atmósfera hogareña.
Restaurant-Lieferservice Template - Mit rustikalen Illustrationen und freundlicher Schrift vermittel diese Homepage-Vorlage eine gemütlichen Eindruck.
Sachgebiete: film verlag mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite

29 weitere Verwendungsbeispiele mit "hogareña"

16 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Festiva, evocadora y muy hogareña: ES
Festlich, stimmungsvoll und gemütlich: ES
Sachgebiete: religion astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Él fue quien sugirió las invasiones hogareñas.
Er war derjenige, de…die Einbrüche vorgeschlagen hat.
   Korpustyp: Untertitel
Habitaciones hogareñas para completar el cuadro. ES
Behagliche Zimmer runden das Bild ab. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Yo sólo quiero que sea agradable, cálida, hogareña.
Ich will es nur warm und gemütlich haben.
   Korpustyp: Untertitel
Pues, yo sigo viéndola como una niña sana pero hogareña.
Ich sehe in der Göre nichts als ein freches Kind!
   Korpustyp: Untertitel
Una compañera que satisface todas mis necesidades hogareñas.
Eine Kameradin, die alle bürgerlichen Instinkte befriedigt.
   Korpustyp: Untertitel
Habitaciones cómodas y acogedoras con una atmosfera hogareña.
Gemütlich eingerichtete Zimmer mit privater Ambiente.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Un Dock es una base hogareña cómoda y elegante que te permite cargar y sincronizar.
Das Dock ist eine Basisstation, die nicht nur gut aussieht, sondern auch deinen iPod lädt und synchronisiert.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Ofrece habitaciones amplias y hogareñas con conexión inalámbrica a internet gratuita.
Sie wohnen in geräumigen und gemütlichen Zimmern mit kostenfreiem WLAN.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
El excelente restaurante ofrece cocina deliciosa europea servida en una atmósfera hogareña.
Köstliche lettische Speisen werden im Columbine Restaurant angeboten.
Sachgebiete: verlag radio finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
El bar de vestíbulo cuenta con vinos para degustar en una hogareña atmósfera.
Die entspannende Bar bietet eine Auswahl an Weine.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Axor le aportará más individualidad y una atmósfera hogareña a su baño. ES
Axor bringt mehr Individualität und wohnliche Atmosphäre in Ihr Bad. ES
Sachgebiete: verlag bau gartenbau    Korpustyp: Webseite
Las ilustraciones rústicas y fuentes amigables le dan a esta plantilla web una atmósfera hogareña.
Passen Sie diese elegante Vorlage an und erstellen Sie eine Online-Plattform für Ihre Produkte.
Sachgebiete: verlag film radio    Korpustyp: Webseite
Los desequilibrios comerciales son el resultado, por ejemplo, de las decisiones hogareñas sobre cuánto ahorrar y cuánto -y qué- consumir.
Handelsungleichgewichte resultieren beispielsweise aus Entscheidungen der privaten Haushalte, wie viel gespart und wie viel - und was - konsumiert wird.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
¿Te someterías a los peligros violentos de las calles de Chicag…porque tu vida hogareña es insatisfactoria?
Du würdest dich den Gefahren der Straße aussetzen, weil dein Leben unbefriedigend ist?
   Korpustyp: Untertitel
El City Hotel Essen de 3 estrellas ofrece 45 cómodas habitaciones y suites, con una atmósfera hogareña.
Das 3-Sterne City Hotel Essen bietet seinen Gästen 45 gemütliche Zimmer und Suiten, in denen sie sich wohlfühlen werden.
Sachgebiete: film verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
La estufa Tema es el modelo perfecto para los jóvenes y el primer paso para una comodidad hogareña aún mayor. AT
Der Kaminofen Tema ist das perfekte Einsteigermodell und der erste Schritt zu noch mehr Wohnkomfort. AT
Sachgebiete: film auto unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
El restaurante te sorprenderá gratamente con su cocina creativa francesa, refrescantes bebidas, atmósfera hogareña y profesionalidad del personal.
Gästen können sich auch im hoteleigenen Restaurant vergnügen, in dem kreative französischen Küche serviert wird.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Los permisos parentales pagados son necesarios para que las mujeres puedan trabajar y los padres de niños pequeños puedan compartir las responsabilidades familiares y hogareñas.
Dazu wären auch Vollbeschäftigung, nationale Zusammenarbeit sowie eine gut ausgebaute Kinder- und Altenbetreuung erforderlich. Damit Frauen arbeiten und Väter kleiner Kinder an der Verantwortung für Heim und Familie teilhaben können, brauchen wir zudem eine Elternversicherung.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Aunque los accesorios pueden hacer que una estancia parezca más hogareña, el año próximo verá una vuelta al enfoque minimalista, así que asegúrese de estar preparado.
Es ist sicher richtig, dass Accessoires einen Raum wohnlicher erscheinen lassen, doch im kommenden Jahr kehrt auch der Minimalismus zurück und so sollten Sie sich von unnötigem Nippes und Durcheinander verabschieden.
Sachgebiete: verlag kunst mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Usted estancia aquí para una negociación de precios y en la parte superior se puede resolver en un agradable, confortable y hogareña atmósfera.
Hier wohnen Sie günstig und können Ihr eigener Herr sein in gemütlicher und persönlicher Atmosphäre.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Los ahorros de los hogares finalmente están empezando a aumentar, lo cual es bueno para la salud a largo plazo de las finanzas hogareñas, pero desastroso para el crecimiento económico.
Die Ersparnisse der Privathaushalte beginnen endlich zu steigen, was gut für die langfristige Gesundheit der Finanzen der Privathaushalte ist, aber verheerend für das Wirtschaftswachstum.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
El trabajo con agujas e innovadoras técnicas de trabajo manual, que se realizan con telas e hilos de las más variadas clases y colores, pero también antiquísimas técnicas manuales se utilizan para accesorios de moda o decoraciones hogareñas extraordinarias. DE
Die Nadelarbeit, innovative Basteltechniken, die mit Stoffen und Garnen verschiedenster Art und Couleur ausgeübt werden, aber auch uralte Handarbeitstechniken werden für trendige Accessoires oder ungewöhnliche Home Dekorationen genutzt. DE
Sachgebiete: kunst foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Los aficionados al foie gras tienen una cita en este local de atmósfera hogareña completado por una agradable terraza en el jardín: el manjar está presente todo el año en cada plato. ES
Für Liebhaber von Foie gras ist dieses einladende Lokal (mit netter Terrasse im Garten) genau das Richtige, denn diese Delikatesse ist ganzjährig in jedem Gericht präsent. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
El Roxy & Maryo Hotel se encuentra en el centro de Eforie Nord, a solo 150 metros de la playa, y dispone de habitaciones con decoración hogareña y conexión WiFi gratis. ES
Das Roxy & Maryo Hotel begrüßt Sie mitten im Badeort Eforie Nord, nur 150 m vom Strand entfernt. Es bietet Ihnen gemütlich eingerichtete Zimmer mit kostenfreiem WLAN. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Los fondos de LCIF se pueden utilizar para financiar viviendas y refugios transitorios, elementos de limpieza y reconstrucción, satisfacer necesidades hogareñas básicas, proporcionar equipos para personas con necesidades especiales y brindar servicios sociales.
LCIF-Geldmittel können verwendet werden, um Übergangsunterkünfte, Bau- und Reinigungsmaterialien, Haushaltsgegenstände, Hilfsmittel für Behinderte und soziale Dienste bereitzustellen.
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Los suelos laminados no solo convencen por las sensaciones únicas que transmiten, hogareñas y acogedoras, sino también por sus tecnologías innovadoras, sus características y prestaciones y las buenas ideas, como estar equipados con un sistema que evita la acumulación de electricidad estática, para ahorrarse esas molestas descargas.
LOGOCLIC® Laminatfussböden überzeugen nicht nur durch ein einzigartiges Wohngefühl, sondern auch durch innovative Technologien, leistungsfähigen Eigenschaften und gute Ideen – wie z. B. der Antistatic-Ausrüstung, welche die elektrische Auf- und Entladung verhindert.
Sachgebiete: forstwirtschaft bau technik    Korpustyp: Webseite
Dispone de una superficie total de 130 m2 y es una de las suites más grandes del hotel, con un diseño moderno y contemporáneo en tonos de gris y blanco que la hacen limpia y tranquila, pero al mismo tiempo acogedora y hogareña.
Mit ihrer Fläche von über 130 Quadratmetern gehört sie zu den größten Suiten des Hotels. Das moderne und zeitgemäße Design in verschiedenen Grau- und Weißtönen schafft eine ruhige und entspannte Atmosphäre.
Sachgebiete: verlag luftfahrt radio    Korpustyp: Webseite
El hotel brinda diferentes servicios como recepción abierta las 24 horas, fax, copiadora Xerox, escáner, acceso a Internet, servicio de lavandería y servicio a las habitaciones.Los hdormitorios han sido hermosamente refaccionados con alto nivel, y brindan una atmósfera elegante aunque hogareña para su estadía.
Das Hotel bietet eine 24 Stunden besetzte Rezeption, Fax Service, Xerox, Scanner, Internetzugang, Zimmerservice und Reinigungsdienst an. Die Schlafzimmer sind schön modernisiert worden und haben einen hohen Standard erreicht. Die Umgebung ist angenehm und famililiär.
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse musik    Korpustyp: Webseite