linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
hombre de negocios Geschäftsmann 16
.

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

hombre de negocios Geschäftsmann der 1 geschäftsmannes 1

Verwendungsbeispiele

hombre de negocios Geschäftsmann
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Y se puede ver que el hombre de negocios exitoso de Bielefeld. DE
Und das sieht man dem erfolgreichen Geschäftsmann aus Bielefeld an. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio technik    Korpustyp: Webseite
El comprador, Alan Fergusson, un hombre de negocios escocés, ha dicho:
Der schottische Geschäftsmann und Käufer Alan Fergusson sagt:
Sachgebiete: mythologie musik media    Korpustyp: Webseite
El hombre de negocios, comprador de fin de semana, viajero solitario o familia pequeña será una grata sorpresa.
Geschäftsmann, Wochenend-Shopper, einsamen Reisenden oder kleine Familie wird angenehm überrascht sein.
Sachgebiete: kunst musik jagd    Korpustyp: Webseite
Un hombre de negocios, turistas o compradores, en un hotel en Munich, todo el mundo consigue lo que quiere.
Ein Geschäftsmann, Tourist oder Shopper, in einem Hotel in München, alle bekommt, was er will.
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse musik    Korpustyp: Webseite
Es el hotel perfecto tanto para el turista que quiere partir en busca de arte y de monumentos como para el hombre de negocios que se detiene en nuestra preciosa ciudad. IT
Das ideale Hotel für den Touristen der sich auf ein Erkundungstour der Kunst und der Monumente begeben will oder aber auch für den Geschäftsmann der sich in unserer schönen Stadt aufhält. IT
Sachgebiete: verlag musik theater    Korpustyp: Webseite
Descarga gratis fotos de Documentos estadísticos con hombre de negocios de fondo
Kostenloser Download der Fotos Statistik Dokumente mit Geschäftsmann unscharfen Hintergrund
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Documentos estadísticos con hombre de negocios de fondo | Descargar Fotos gratis
Statistik Dokumente mit Geschäftsmann unscharfen Hintergrund | Download der kostenlosen Fotos
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Igor Kozlov es un hombre de negocios ruso, la editorial y de impresión de la nueva edición de Aqua Geõgraphia que se lanzará en 2008 con 100000 ejemplares mensuales distribuidos en toda la ex Unión Soviética.
Igor Kozlov ist russischer Geschäftsmann, Verleger und Drucker der neuen Ausgabe von Aqua Geõgraphia, die in 2008 mit 100000 Exemplaren monatlich in der gesamten Ex-Sowjetunion verteilt werden soll.
Sachgebiete: kunst philosophie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Documentos estadísticos con hombre de negocios de fondo Foto Gratis
Statistik Dokumente mit Geschäftsmann unscharfen Hintergrund Kostenlose Fotos
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
fotos, vectores, fotos gratis, vectores gratis, fotografías gratis, Documentos estadísticos con hombre de negocios de fondo
Fotos, Vektoren, kostenlose Bilder, free vector, kostenlos Fotos,Statistik Dokumente mit Geschäftsmann unscharfen Hintergrund
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


hombres de negocios .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit hombre de negocios

11 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Soy un hombre de negocios.
Ich betreibe einen Import-Export-Handel.
   Korpustyp: Untertitel
Un hombre de negocios, Phoenix Kane.
Ein Finanzjongleur namens Phoenix Kane.
   Korpustyp: Untertitel
Son razonables, pero son hombres de negocios.
Das sind sie, aber sie sind auch Geschäftsleute,
   Korpustyp: Untertitel
¡Mi hijo será un hombre de negocios!
Und mein Sohn wird auch Kaufmann.
   Korpustyp: Untertitel
Solo soy un hombre de negocios.
Ich bin nur ein Kaufmann.
   Korpustyp: Untertitel
Hombres de negocios gracias a usted.
Leute, die wegen Ihnen im Geschäft sind.
   Korpustyp: Untertitel
No eres un hombre de negocios.
Nein, Sie sind kein Boss bei einer Bank.
   Korpustyp: Untertitel
Es un poderoso hombre de negocios co…
Er ist ein starker Geschäftsman…
   Korpustyp: Untertitel
Ahí llega mi mejor hombre de negocios.
Hier kommt mein größtes Geschäftsinteresse.
   Korpustyp: Untertitel
Ahora soy un hombre de negocios legal.
Ich mache jetzt legale Geschäfte.
   Korpustyp: Untertitel
Soy un hombre de negocios, Daniel.
Ich bin Geschaeftsmann, Daniel.
   Korpustyp: Untertitel
Todos los nuestros son hombres de negocios.
Sie sind Geschäftsleute. Das ist ihnen wichtig.
   Korpustyp: Untertitel
Y soy un hombre de negocios.
Und ich bin ein Kaufmann.
   Korpustyp: Untertitel
Hombre de negocios con una gran idea
Zusammenfassung Hintergrund mit einem geometrischen Design
Sachgebiete: kunst astrologie foto    Korpustyp: Webseite
Ideal para turistas y hombres de negocios DE
Ideal für Touristen, Geschäftsleute oder auch Monteure DE
Sachgebiete: verlag immobilien bahn    Korpustyp: Webseite
Ideal para mujeres y hombres de negocio.
Ideal für Geschäftsleute und Frauen.
Sachgebiete: luftfahrt transport-verkehr verlag    Korpustyp: Webseite
Un grupo de charlatanes inmorales disfrazados de hombres de negocios.
Durch ein paar unmoralische scharlatane, die sich als kaufleute bezeichen.
   Korpustyp: Untertitel
¿Conoces el significado de las palabras "hombre de negocios"?
Verstehst du das Wort 'Geschäft'?
   Korpustyp: Untertitel
Kevin Elliot, hombre de negocios, padre de seis hijos.
Kevin Elliot, Kaufmann…Vater von sechs Kindern.
   Korpustyp: Untertitel
Ciérrese para arriba de hombre de negocios con los papeles
Schließen sie oben von der frauenhand die offenes buch hält
Sachgebiete: rechnungswesen infrastruktur meteo    Korpustyp: Webseite
Clip de corbata de moño negocios para hombres
Business Fliege Clip für Männer
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Soy hombre de negocio…quiero proponerle un trato.
Ich möchte Ihnen ein geschäft-liches Angebot unterbreiten.
   Korpustyp: Untertitel
Abuelas, hombres de negocios, estudiantes excelente…todos dicen los mism…
Großmütter, Geschäftsleute, ausgezeichnete Studente…sagen alle das gleich…
   Korpustyp: Untertitel
Lo que separa al criminal del próspero hombre de negocios.
Beweise unterscheiden den Kriminellen von erfolgreichen Geschäftsmännern.
   Korpustyp: Untertitel
Si te gustan los hombres de negocios inmorales.
Wenn man unmorale Geschäftsleute mag.
   Korpustyp: Untertitel
¿Has olvidado que solo eres un hombre de negocios?
Du bist Kaufmann. Hast du das vergessen?
   Korpustyp: Untertitel
En una época fui un hombre de negocios, en Osaka.
Ich war mal ein Geschäftsman…In Osaka.
   Korpustyp: Untertitel
Es un placer hacer negocios con un hombre de carácter.
Schön, mit einem Mann von Charakter Geschäfte zu machen.
   Korpustyp: Untertitel
Mis hombres quieren salir del negocio de la droga.
- Meine Crew will aus dem Drogengeschäft raus.
   Korpustyp: Untertitel
Su padre es un importante hombre de negocios.
Ihr Vater ist ein erfolgreicher Import-Export-Händler.
   Korpustyp: Untertitel
Me gusta hacer negocios con un hombre de familia.
Ich mache gern Geschäfte mit Familienvätern.
   Korpustyp: Untertitel
Un hombre de negocios debe poseer un diario.
Jeder sollte eine Zeitung besitzen.
   Korpustyp: Untertitel
Soy un buen hombre, Me preocupo de mis negocios.
Ich bin ein netter Mensch. Ich kümmere mich um meine Angelegenheiten.
   Korpustyp: Untertitel
Me gusta hacer negocios con un hombre de familia.
Ich mag es, Geschäfte mit Familienmenschen zu machen.
   Korpustyp: Untertitel
joven hombre de negocios que trabajan en una oficina imagen ES
young business-mann in einem büro Bild ES
Sachgebiete: foto internet media    Korpustyp: Webseite
joven hombre de negocios que trabajan en una oficina ES
young business-mann in einem büro ES
Sachgebiete: foto internet media    Korpustyp: Webseite
hombre de negocios usar el portátil al escritorio imagen ES
weibliche geschäftsfrau mit laptop am schreibtisch Bild ES
Sachgebiete: film media internet    Korpustyp: Webseite
hombre de negocios usar el portátil al escritorio ES
weibliche geschäftsfrau mit laptop am schreibtisch ES
Sachgebiete: film media internet    Korpustyp: Webseite
Es un poco afeminado, pero somos hombres de negocios, ¿verdad?
Etwas schwul, aber wir sind Geschäftsmänner, richtig?
   Korpustyp: Untertitel
INavin Rai aun un caballero, es un hombre de negocios!
Navin Rai obwohl ein Herr, ist auch ein Kaufmann!
   Korpustyp: Untertitel
Yo soy tu vecino, no un hombre de negocios.
Ich bin Ihr Nachbar nicht ein Kaufmann
   Korpustyp: Untertitel
Ese Tipo fue un gran hombre de negocios.
Robin, ich schulde dir eine große Entschuldigung.
   Korpustyp: Untertitel
A los hombres de negocios pueden hacer mucho:
Und die Gesch?ftsleute k?nnen vieles machen:
Sachgebiete: astrologie mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Hotel Villas Nacazcol tiene un cuarto para hombres de negocio
Hotel Villas Nacazcol hat einen Raum für Geschäftsleute
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Hotel Real Intercontinental tiene un cuarto para hombres de negocio
Hotel Real Intercontinental hat einen Raum für Geschäftsleute
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Hotel Presidente tiene un cuarto para hombres de negocio
Hotel Presidente hat einen Raum für Geschäftsleute
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Bosque Zuma Lodge tiene un cuarto para hombres de negocio
Bosque Zuma Lodge hat einen Raum für Geschäftsleute
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Hotel Meliá Cariari tiene un cuarto para hombres de negocio
Hotel Aeropuerto hat ein Business Center
Sachgebiete: kunst verlag musik    Korpustyp: Webseite
Hotel Casa Turire tiene un cuarto para hombres de negocio
Hotel Casa Turire hat einen Raum für Geschäftsleute
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Holiday Inn Express tiene un cuarto para hombres de negocio
Holiday Inn Express hat einen Raum für Geschäftsleute
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
El lugar perfecto para los hombres de negocios
Der perfekte Ort für den Geschäftsreisenden
Sachgebiete: kunst verlag radio    Korpustyp: Webseite
Florblanca Resort tiene un cuarto para hombres de negocio
Florblanca Resort hat einen Raum für Geschäftsleute
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Es ideal para turistas y hombres de negocios.
Durch seine vielfältigen Dienstleistungen bietet das Hotel ideale Verhältnisse für Geschäftsleute und Touristen.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Exitoso hombre de negocios en la oficina con su equipo
Erfolgreiche Business-Mann im Büro mit seinem Team
Sachgebiete: e-commerce philosophie media    Korpustyp: Webseite
Read the rest of Atención hombres de negocios:
Read the rest of Karibik und Lateinamerika:
Sachgebiete: luftfahrt verlag universitaet    Korpustyp: Webseite
Tenía un buen negocio montado desplumando a hombres de negocios ricos.
Hat eine tolle Masche, reiche Geschäftsleute abzukassieren.
   Korpustyp: Untertitel
Tu solo haces negocios con gansters y hombres blancos de negocios.
Du verrätst unsere Leute an weiße Gangster und Geschäftsleute.
   Korpustyp: Untertitel
Ciérrese para arriba de hombre de negocios con los papeles Imágenes de archivo libres de regalías
Schließen sie oben von der frauenhand die offenes buch hält Stockbild
Sachgebiete: rechnungswesen infrastruktur meteo    Korpustyp: Webseite
De todas formas, no he dicho nada de ser un criminal sino un hombre de negocios.
Außerdem, wer hat was von "kriminell" gesagt? Wir sind Geschäftspartner.
   Korpustyp: Untertitel
Debes de ser J.D. y usted debe de ser el hombre de negocios.
Sie sind J.D. Und Sie der Mann fürs Geschäftliche?
   Korpustyp: Untertitel
Nuestro grupo representa un consorcio de hombres de negocios católicos contra el control de Corleone.
Unsere Gruppe vertritt eine Zusammenkunft katholischer Geschäftsmänne…... gegen die Übermacht Corleones.
   Korpustyp: Untertitel
Los hoteles de Parma a disposición de turistas y hombres de negocios son unos sesenta. IT
Es stehen etwa sechzig Hotels in Parma für Touristen und Geschäftsleute zur Verfügung. IT
Sachgebiete: kunst verlag musik    Korpustyp: Webseite
Ciérrese para arriba de hombre de negocios con los papeles y la calculadora Fotografía de archivo
Schließen sie oben von der frauenhand die offenes buch hält Stockfotos
Sachgebiete: rechnungswesen infrastruktur meteo    Korpustyp: Webseite
Ahí yace el último de los científicos, banqueros, hombres de negocios, de los usuarios del volante.
Ihr seht don't den letzten der Bankiers, Wissenschaftler, Geschäftsleute liegen, der Verwender des Rades.
   Korpustyp: Untertitel
¿Alguno de esos nombres está en tu lista de hombres de negocios?
Steht einer dieser Name auf deiner Liste der Geschäftsmänner?
   Korpustyp: Untertitel
La mayoría de economistas académico…...no son hombres de negocios ricos.
Die meisten akademischen Ökonomen sind keine reichen Geschäftsleute.
   Korpustyp: Untertitel
Sir Leon Brittan está visitando China con un grupo de hombres de negocios.
Er besucht zur Zeit China mit einer Delegation von Geschäftsleuten.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Hombre de negocios con fuertes lazos con el Gobierno de Zimbabue.
Enge Verbindungen zur Regierung von Simbabwe.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Strutt puede tener ganas de venganza pero es un hombre de negocios.
Strutt mag Rachefantasien haben, aber sein Geschäft ist, Geschäfte zu machen.
   Korpustyp: Untertitel
Strutt puede tener ganas de venganza pero es un hombre de negocios. - ¿ Y?
Den geben wir ihm nicht. Strutt mag Rachefantasien haben, aber sein Geschäft ist, Geschäfte zu machen.
   Korpustyp: Untertitel
- La época de las vacas gorda…...ha pasado, y ahora llegan los hombres de negocios estables.
- Die Zeit der 49er ist vorbei, die Zeit der zuverlässigen Geschäftsleute ist da.
   Korpustyp: Untertitel
Los hombres de negocios japoneses tienen fama de ser muy buenos.
Ich habe viel darüber gehört, wie gut japanische geschäftsleute sind.
   Korpustyp: Untertitel
Nunca me conocerá como nadie más que George Yiokas, un hombre de negocios de Chipre.
Sie wird niemals mehr über mich erfahren, außer dass ich George Yiokas, ein Geschäftmann aus Zypern, bin.
   Korpustyp: Untertitel
También encontré la tarjeta de negocios de un hombre coreano metida en mi escote.
Ausserdem hab ich eine Visitenkarte von einem koreanischen Geschaeftsmann gefunden, die in meinem DŽcolletŽ steckte.
   Korpustyp: Untertitel
Joven hombre de negocios que trabajan en una oficina | fotos de stock84215426 | Pixmac ES
Young business-mann in einem büro | Lizenzfreie Bilder kaufen #84215426 | Pixmac ES
Sachgebiete: film typografie internet    Korpustyp: Webseite
Una reunión de negocios con uno de los hombres más ricos del mundo.
Es wäre eine geschäftliche Unterredung mit einem der reichsten Männer der Welt.
   Korpustyp: Untertitel
Ciérrese para arriba de hombre de negocios con los papeles y la calculadora
Schließen sie oben von der frauenhand die offenes buch hält
Sachgebiete: rechnungswesen infrastruktur meteo    Korpustyp: Webseite
Casi todos los hombres de negocios usan trajes oscuros, camisas blancas y corbatas de colores claros. DE
Die Männer tragen zum Grossteil elegante Hosen mit passendem Sakko und Krawatte. DE
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
LeaderTask es un organizador de negocios para el hombre de hoy.
LeaderTask ist ein Business Organizer für moderne Menschen.
Sachgebiete: kunst informationstechnologie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Octubre 8, 2009LeaderTask es un organizador de negocios para el hombre de hoy.
Oktober 8, 2009LeaderTask ist ein Business Organizer für moderne Menschen.
Sachgebiete: kunst informationstechnologie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Exitoso hombre de negocios en la oficina con su equipo Foto de archivo - 20687445
Erfolgreiche Business-Mann im Büro mit seinem Team Stockfoto - 20687445
Sachgebiete: e-commerce philosophie media    Korpustyp: Webseite
Exitoso hombre de negocios en la oficina con su equipo Foto de archivo
Erfolgreiche Business Mann im B ro mit seinem Team Stockfoto
Sachgebiete: e-commerce philosophie media    Korpustyp: Webseite
Está indicado para turistas y hombres de negocios, y para albergar eventos de todo tipo.
Geeignet sowohl für Touristen und Geschäftsleute, ist sie bereit, jede Art von Veranstaltungen.
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse musik    Korpustyp: Webseite
Los de los dos otros grupos, esencialmente hombres de negocios e importantes industriales fueron liberados.
Die anderen verhafteten Personen der beiden anderen Gruppen der A-Kategorie, die vor allem Geschäftsleute und wichtige Industrielle umfassten, wurden freigelassen.
Sachgebiete: jura media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
la Mayoría de los hombres de negocios tiene una idea buena.
die Meisten Geschäftsmänner haben eine gute Idee.
Sachgebiete: astrologie personalwesen media    Korpustyp: Webseite
El hotel alberga instalaciones para reuniones, centro de negocios y centro de fitness solo para hombres. ES
Das Hotel bietet zudem Konferenzeinrichtungen, ein Businesscenter und ein ausschließlich Männern vorbehaltenes Fitnesscenter. ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Existen muchos gobierno…...hombres de negocio…...y líderes religiosos que querrían verme abandonar el mundo.
Viele Regierunge…...Geschäftsleute...... und religiöse Führer, die mich gern tot sähen.
   Korpustyp: Untertitel
Sabes, Eric, si vamos a ser hombres de negocios, quizá deberíamos vernos como tales.
Also, Eric, wenn wir in Business machen, sollten wir auch wie Businesstypen aussehen.
   Korpustyp: Untertitel
Quienes tienden a pasarla por alto son los hombres que realizan viajes de negocios.
Die männlichen Reisenden setzen sich ständig darüber hinweg.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Hombres de negocios, políticos que mantienen vínculos, y eso lo sabemos todos, con el círculo mafioso.
Geschäftsleute, Politiker, die Verbindungen, wir wissen das alle, mit der Mafia unterhalten.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
informaciones para ayudar a los hombres de negocios en sus contactos comerciales
Informationen zur Unterstuetzung von Geschaeftsleuten bei ihren Kontakten
   Korpustyp: EU IATE
¿Sabe que mi padre es un hombre de negocios muy influyente?
Wissen Sie, dass mein Vater ein bedeutender Wirtschaftsboss ist?
   Korpustyp: Untertitel
Me pagan por verme bien y entretener a hombres de negocio.
Ich sehe gut aus und unterhalte Geschäftsmänner.
   Korpustyp: Untertitel
Tú y yo somos hombres de negocios que trabajan duro y pagan impuestos.
Wir sind beide Geschäftsleute, die hart arbeiten und Steuern zahlen.
   Korpustyp: Untertitel
Hank tenía un socio, un hombre de negocios, llamado Gustavo Fring.
Hank hatte einen Partner, einen Geschäftspartner namens Gustavo Fring.
   Korpustyp: Untertitel
El Hombre Real Transportado es una de las ilusiones más pedidas en este negocio.
Der wahre transportierte Mann ist zweifellos eine der begehrtesten Illusionen in diesem Geschäft.
   Korpustyp: Untertitel
Para mí, como un hombre que en realidad la señal de dejar el negocio. DE
Für mich als Mann wäre das eigentlich das Signal, das Geschäft zu verlassen. DE
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
El fotógrafo dotshock también tiene imágenes de negocio, gentes, hombre, equipo. ES
Fotograf und Künstler dotshock hat auch Bilder wie geschäftlich, leute, mann--, manschaft. ES
Sachgebiete: film typografie internet    Korpustyp: Webseite
El fotógrafo dotshock también tiene imágenes de negocio, hombre, mujer, gentes. ES
Fotograf und Künstler dotshock hat auch Bilder wie geschäftlich, mann--, frau, leute. ES
Sachgebiete: film typografie internet    Korpustyp: Webseite
El fotógrafo dotshock también tiene imágenes de negocio, hombre, gentes, éxito. ES
Fotograf und Künstler dotshock hat auch Bilder wie geschäftlich, mann--, leute, sucess. ES
Sachgebiete: film typografie internet    Korpustyp: Webseite