linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
homosexual Homosexuelle 379
Homosexueller 12 Lesbe 2 Schwuler 2 . . .
[ADJ/ADV]
homosexual homosexuell 297 schwul 41 lesbisch 5

Verwendungsbeispiele

homosexual Homosexuelle
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Hirschfeld concibe el homosexual masculino como una "especie particular" de afeminado corporal y psíquico. DE
Hirschfeld zeichnet den männlichen Homosexuellen als effeminierte "Sonderart" in Körper und Seele. DE
Sachgebiete: astrologie psychologie media    Korpustyp: Webseite
Por último, Bélgica autoriza el matrimonio entre homosexuales.
In Belgien wurde schließlich die Ehe für Homosexuelle zugelassen.
   Korpustyp: EU DCEP
No quiero que ningun hijo mio crezca siendo u…homosexual.
Ich will nicht. dass einer meiner Söhne zu einem Homosexuellen verkommt.
   Korpustyp: Untertitel
Es avanzado juego erótico para los fanáticos de homosexuales. ES
Es ist Erotik Spiel für Homosexuelle Fans weit fortgeschritten. ES
Sachgebiete: film media jagd    Korpustyp: Webseite
Vienen a demostrar que son tendencias muy desagradables y peligrosas dirigidas contra los homosexuales entre los ciudadanos de Europa.
Sie zeugen von äußerst unangenehmen und gefährlichen Tendenzen, die gegen die Homosexuellen unter der Bevölkerung Europas gerichtet sind.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
La psicóloga cree que el asesino es un homosexual reprimido que vive solo.
Die Psychologin hält den Mörder für einen unterdrückten Homosexuellen, der allein lebt.
   Korpustyp: Untertitel
El libro presenta ampliamente la persecución de los homosexuales en la capital del Reich. DE
Das Buch stellt die Verfolgung der Homosexuellen in der Reichshauptstadt erstmals umfassend dar. DE
Sachgebiete: film politik media    Korpustyp: Webseite
Hemos de plantear también el trato que se depara en Malasia a los homosexuales.
Wir müssen auch die Frage stellen, wie man in Malaysia mit Homosexuellen umgeht.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
El caso del homosexual mutilado levantó mucha polvareda.
Der Fall dieses verstümmelten Homosexuellen war eine Riesensache.
   Korpustyp: Untertitel
Desde hace ya casi 40 años Hirschfeld se implica valerosamente en la descriminalización y el reconocimiento social de los homosexuales. DE
Fast 40 Jahre setzt Hirschfeld sich mutig für die Entkriminalisierung und gesellschaftliche Anerkennung der Homosexuellen ein. DE
Sachgebiete: astrologie psychologie media    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


plaga homosexual .
unión homosexual . . .
progenitor homosexual . .
Iniciativa Homosexual de Viena .

24 weitere Verwendungsbeispiele mit "homosexual"

98 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

¿No podrías ser más homosexual?
Geht es noch tuntiger?
   Korpustyp: Untertitel
¿Han notado cuán homosexual es todo esto?
Hast du jemals realisiert wie homoerotisch die ganze Sache ist?
   Korpustyp: Untertitel
¿Te interesa el tema Homosexual o fiesta? ES
Du magst das Thema Beziehung oder Club? ES
Sachgebiete: e-commerce radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Y no será totalmente homosexual porque habrá una mujer involucrada.
Und für dich ist es kein Riesensprung, weil eine Frau dabei ist.
   Korpustyp: Untertitel
Tenemos aquí 27 nacionalidades diferentes. Pero ningún homosexual.
Wir haben hier 27 verschiedene Staatsangehörigkeiten, aber keine einzige Gang.
   Korpustyp: Untertitel
Se parece a un homosexual muerto con una remera brillosa.
Nach 'nem Toten mit 'nem grellen Hemd.
   Korpustyp: Untertitel
Por ejemplo, cualquiera que se oponga al matrimonio homosexual es rápidamente tachado de homófobo y criminalizado.
Wer beispielsweise die Homoehe ablehnt, dem wird heute schnell der Stempel der Homophobie aufgedrückt und er oder sie wird kriminalisiert.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Un homosexual se encuentra con mi hijo a todas horas, le envía correos privados.
Der Typ trifft sich jederzeit mit meinem Sohn, schickt ihm private E-Mails.
   Korpustyp: Untertitel
A pesar de ser homosexual, se casa dos veces, como él, y también como él se separa.
Heiratet zweimal. Wie sein Vater. Und lässt sich zweimal scheiden.
   Korpustyp: Untertitel
Escuché de una mujer de Queens que pensaba que había comprado esperma, pero lo que recibió fue de un homosexual.
Ich hörte von einer Frau, die dachte, sie hätte Spermien von einem Elite-Studenten. Sie waren von 'nem Obdachlosen.
   Korpustyp: Untertitel
El Comité Científico-humanitario (la primera organización homosexual) y la Liga Mundial para la Reforma Sexual tenían allí su sede. DE
Das Wissenschaftlich-humanitäre Komitee - die erste Homosexuellenorganisation - und die Weltliga für Sexualreform hatten dort ihren Sitz. DE
Sachgebiete: religion geografie media    Korpustyp: Webseite
¿Qué le molesta más? ¿Que haya terminado su matrimonio o que su ex-espos…...ahora esté promoviendo una agenda homosexual?
Was plagt sie mehr, dass ihre Ehe vorbei ist oder das ihr Ex Ehemann nun die Schwulenbewegung unterstützt.
   Korpustyp: Untertitel
En nombre de la Liga de Familias Polacas quiero proponer que esta Cámara se disuelva, porque ha sido secuestrada por el lobby homosexual europeo.
Im Namen der Polnischen Familienliga möchte ich vorschlagen, dass sich dieses Parlament auflöst, da es von der europäischen Homosexuellenlobby in Geiselhaft genommen worden ist.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Cuando me dijeron que Faust había matado a este maldito homosexual en Lillehammer, me sorprendió bastante, Debido a que no parecía el tipo capaz hacer tal cosa.
Als ich hörte, dass Faust in Lillehammer diese Schwuchtel umgebracht hatte, war ich sehr überrascht, denn ich hätte nicht gedacht, dass er so viel Mut hatte.
   Korpustyp: Untertitel
Los medios de comunicación de masas, por ejemplo, se fijan en las exuberantes locas y tortilleras que participan en los desfiles del orgullo homosexual.
Die Massenmedien beispielsweise suchen sich für ihre Berichterstattung von Schwulenparaden immer glamouröse gestylte Drag Queens und Lesben aus.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Spreadshirt es tu punto de encuentro de todo tipo de extraordinarios diseños – ya sea sobre el tema Homosexual, fiesta o gay. ES
Spreadshirt ist Deine Anlaufstelle zum T-Shirt bedrucken und für großartige Designs aller Art – ob zum Thema Beziehung, Club oder Dance. ES
Sachgebiete: e-commerce radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Por tanto, pido con insistencia a la Comisión que haga lo posible para proteger a la organización homosexual contra el odio visceral, vulgar y rabioso que reina en Rumania.
Ich appelliere deshalb nachdrücklich an die Kommission, alles zu tun, um die rumänische Homosexuellenbewegung vor dem in Rumänien lodernden rabiaten, gemeinen Haß zu schützen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
La propuesta del señor Catania no sólo no contribuirá demasiado a la tolerancia del comportamiento homosexual (que yo respaldo), sino que conducirá a la discriminación de las relaciones biológicas fundamentales que son las heterosexuales.
Der Vorschlag von Herrn Catania wird weniger zu Toleranz gegenüber homosexuellem Verhalten (die ich unterstütze) als zu Diskriminierung von im Grunde biologischen, also heterosexuellen Beziehungen führen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
No podía ser de otra manera al referirnos a una tienda de las profundidades del puerto de Eivissa, situada en las inmediaciones del barrio de sa Penya, territorio de ambiente homosexual y libidinosos pensamientos, de uno y otro signo.
Es könnte ja auch nicht anders sein, da wir uns auf einen Laden beziehen, der sich mitten im Hafenviertel von Ibiza befindet. Er liegt in der Nähe des Stadtteils Sa Penya, Territorium des Homosexuellenmilieus und der libidinösen Gedanken des einen oder des anderen Zeichens.
Sachgebiete: musik theater media    Korpustyp: Webseite
La ropa para hombres de Custo ha ido ganando popularidad en aumento, no sólo con la población homosexual sino también con parranderos y todo aquel que le guste resaltar en la multitud.
CDie Marke Custo Menswear wird zunehmend beliebter, und das nicht nur in der Homoszene, sondern auch bei Clubgängern und allen anderen, die sich von der grauen Masse etwas abheben möchten.
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Entre los heridos figuraba el diputado Verde alemán, Volver Beck, portavoz de gays y lesbianas en su país, y Pierre Serne, militante ecologista francés, que acudieron para apoyar el movimiento homosexual ruso.
Unter den Verletzten waren der deutsche Bundestags-Abgeordnete Volker Beck von den Grünen sowie Pierre Serne, ein militanter Naturschützer. Beide waren nach Russland gekommen, um die dortige Schwulenbewegung zu unterstützen.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
La policía detuvo asimismo a seis hombres por su conducta homosexual entre los días 23 y 25 de noviembre de 2007, después de que se difundiera por Internet un vídeo en el que aparecían en una fiesta privada en Ksar-el-Kbir.
Die Polizei hatte bereits vom 23. bis 25. November 2007 sechs Männer wegen sexueller Handlungen zwischen Personen gleichen Geschlechts festgenommen, nachdem im Internet ein Video im Umlauf gewesen war, auf dem eine private Party in Ksar-el-Kebir gezeigt wurde.
   Korpustyp: EU DCEP
La resolución destaca temas sensibles como la lucha contra el terrorismo, la situación en las cárceles, la protección de datos personales, la concentración de los medios de comunicación en Italia, el matrimonio homosexual, el derecho de voto de los inmigrantes o la enseñanza de la religión.
Sie zeigt auf, dass die Situation der Grundrechte in der EU im Jahr 2002 in vielen Bereichen noch Anlass zur Sorge gibt und dass es in einigen Fällen auch Verschlechterungen im Vergleich zum Vorjahresbericht gibt.
   Korpustyp: EU DCEP
Los evangélicos fueron atraídos gracias a los llamados valores familiares, es decir, la oposición al aborto y al matrimonio homosexual y las promesas de un apoyo activo del gobierno a las actividades religiosas, incluidos pagos directos a grupos religiosos para los servicios sociales que prestan en los niveles local e internacional.
Die Evangelikalen wurden auf Grundlage der so genannten Family Values in das Boot geholt, womit die Gegnerschaft zu Abtreibung und Homosexuellenehe ebenso gemeint war wie das Versprechen, religiöse Aktivitäten von Seiten der Regierung aktiv zu fördern, wozu auch Direktzahlungen an religiöse Gruppen für die von ihnen auf lokaler und internationaler Ebene vollbrachten sozialen Dienstleistungen gehörten.
   Korpustyp: Zeitungskommentar