Er muß verstehen, daß angesichts der jetzigen Situation nicht von Demokratie gesprochen werden kann; mit anderen Worten, er muß nicht auf uns, sondern auf den demokratischen Willen seines eigenen Volkes horchen, das endlich frei davon ist, worunter es gelitten hat.
Deberá comprender éste que en las actuales circunstancias no existe democracia, es decir que no deberá escuchar nuestras palabras sino a su propio pueblo que finalmente se ha liberado de tanto sufrimiento pasado.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Nach Edmunds Tod war sie seltsam. Sie spionierte und horchte am Telefon.
Después de su muerte, era rara, mirándome, escuchando mis llamadas.
(Mientras tanto, A y B hacen los ejercicios gimnásticos del programa del ejercito canadiense Al comenzar una suave música de jazz, se quedan rígidos, escuchando)
DE
(Mientras tanto, A y B hacen los ejercicios gimnásticos del programa del ejercito canadiense Al comenzar una suave música de jazz, se quedan rígidos, escuchando)
DE
In der zweiten Nacht schickte die Königstochter ihre Kammerjungfer, die sollte sehen, ob es ihr mit Horchen besser glückte, aber der Diener nahm auch ihr den Mantel weg und jagte sie mit Ruten hinaus.