linguatools-Logo

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
hosco mürrisch 1 . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

hosco dünkelhaft 1 mit geschwärzten 1

Verwendungsbeispiele

hosco mit geschwärzten
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

El día de la Resurrección verás a quienes mintieron contra Alá, hosco el rostro.
Am Tage der Auferstehung wirst du diejenigen, die über Allah logen, mit geschwärzten Gesichtern sehen.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite

8 weitere Verwendungsbeispiele mit "hosco"

3 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Se pusieron hoscos y desconfiados.
Sie wurden sofort mißtrauisch.
   Korpustyp: Untertitel
Se han puesto hoscos y desconfiados.
Sie wurden sofort mißtrauisch.
   Korpustyp: Untertitel
Esteban está hosco por lo de nuestro paseo.
Esteban missfiel unsere Verabredung.
   Korpustyp: Untertitel
És hosco, pero ha estado aquí durante años. Completamente de confianza.
Er ist ein ruppiger Kerl, aber er arbeitet seit Jahren hier und ist sehr vertrauenswürdig.
   Korpustyp: Untertitel
Cuando se anuncia a uno de ellos lo que él asimila al Compasivo, se queda hosco y se angustia. 17
Und doch, wenn ihrer einem Kunde gegeben wird von dem, was er dem Gnadenreichen zuschreibt, so wird sein Gesicht schwarz und er erstickt vor Gram. 17
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
A finales de la década de 1980, estos platicadores soviéticos liberales contrastaban fuertemente con los hoscos insensibles de la era de Brezhnev, pues incitaron (sobre todo involuntariamente) el colapso del imperio Soviético e iniciaron la larga transición a la democracia.
Ende der 80er Jahre boten diese eloquenten liberalen Sowjets einen starken Kontrast zu den verdrießlichen Hardlinern der Ära Breschnew, zumal sie (eher versehentlich) den Kollaps des Sowjetischen Reiches beflügelten und den langen Übergang zur Demokratie einleiteten.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
El otro bloque ofrece la certidumbre casi total de una vuelta a un aislamiento hosco y sórdido…tal vez el comienzo del fin de nuestra independencia, que tanto costó conseguir.
Der andere Block steht für die fast sichere Rückkehr der Ukraine in die freudlose und elende Isolation - vielleicht der Anfang vom Ende unserer hart erkämpften Unabhängigkeit.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
"Paseo por calles que revientan pues las cañerias ya no dan más, por entre edificios que hay que esquivar, pues se nos vienen encima. "Por entre hoscos rostros que nos escrutan y sentencian, por entre establecimientos cerrados, mercados cerrados, "cines cerrados, parques cerrados, cafés cerrados,
Gänge durch Straßen, die aufbrechen unter dem Gewicht der Abläufe, vorbei an Gebäuden, die man meidet, weil sie auf einen runterfallen könnten, an Gesichtern, die einen mustern und verurteilen, vorbei an geschlossenen Läden, geschlossenen Märkten, geschlossenen Kinos, geschlossenen Pärken, geschlossenen Cafés, manchmal mit staubigen Schrifttafeln, Rechtfertigungen:
   Korpustyp: Untertitel