Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Servicios de tratamiento de datos, hospedaje de servidores , prestación de servicios de aplicaciones y otros servicios de suministro de infraestructuras de tecnologías de la información
Dienstleistungen der Datenverarbeitung, des Hosting , der Anwendung und sonstige Dienstleistungen der Bereitstellung der Informationstechnologie-Infrastruktur
Korpustyp: EU DCEP
Laverty tiene previsto trasladar todos los contenidos de vídeo de Shure.com y de la página que la marca mantiene en YouTube a Brightcove para facilitar el hospedaje, el etiquetado y la distribución.
Laverty beabsichtigt, den gesamten Videocontent auf Shure.com und die YouTube-Seite des Unternehmens mit Brightcove darzustellen, um das Hosting, die Verwendung von Tags und die Verteilung zu vereinfachen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik media internet
Korpustyp: Webseite
mientras que la del lado del servidor se encarga de la gestión de usuarios, hospedaje de aplicaciones plug-in, conversión de documentos, y una sesión de sincronización.
In den letzten paar Jahren sind in Burgas viele neue Hotels und Pensionen eröffnet worden und so werden Sie problemlos eine geeignete Unterkunft finden.
ES
Si entretanto desean hacer otros programas también, en las inmediaciones del lugar de hospedaje hay numerosas posibilidades para divertirse y recrearse.
Wenn Sie mal Zwischenzeit für andere Programme auch Lust haben, sind es viele Möglichkeiten zum Ausschalten und Vergnügen in der direkten Nähe der Pension.
Sachgebiete: kunst radio tourismus
Korpustyp: Webseite
En Delfines del Golfo hay hospedaje para 28 personas distribuido en 5 cabañas para 4 personas con cama matrimonial y camarote, ventiladores, agua caliente, cable TV, televisor de pantalla plana de 32 pulgadas y una casona totalmente equipada para 8 personas.
Das Hotel Delfines del Golfo offeriert Unterkünfte für 28 Personen, verteilt auf 5 Bungalows für je 4 Personen mit Doppelbett und Stockbett, Ventilatoren, Warmwasser, Kabel-TV, 32 Zoll Flachbildfernseher und ein voll ausgestattetes Haus für 8 Personen.
Sachgebiete: luftfahrt tourismus radio
Korpustyp: Webseite
hospedajeLodge
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Este remoto hospedaje en Playa San Josecito sólo es accesible por un viaje en bote de aproximadamente 30 minutos, partiendo de Golfito o Puerto Jiménez.
Sachgebiete: verlag radio tourismus
Korpustyp: Webseite
hospedajeBeherbergung
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
# Construcción de cabinas, mejora de los cuartos huéspedes El hospedaje de turistas es una de las pocas fuentes de ingresos para los habitantes de Longo Mai.
# Bau von Cabinas, Verbesserung von Gästezimmern Die Beherbergung von Touristen ist eine von sehr wenigen Einnahmequellen für die Bewohner von Longo Mai.
Sachgebiete: verlag schule tourismus
Korpustyp: Webseite
La cuidad tiene la mejor infraestructura de la región, hoteles simples o posadas; y el hospedaje en casas de familias peruanas que dirigen hostales simples es seguramente una experiencia interesante.
EUR
Das kleine Städtchen hat die beste Infrastruktur, einfache Hotels oder Gasthäuser findet man auch, bestimmt interessant ist auch die Beherbergung bei Gastfamilien die einfache Hostals führen.
EUR
Sachgebiete: verlag tourismus media
Korpustyp: Webseite
El festival tiene que ser planificado (organización de talleres, charlas, noches de música, teatro etc.), y también hay que organizar la alimentación de numerosos huéspedes, como planificar su hospedaje, sin que pueda hacer falta el financiamiento y el concepto de mercadeo.
Das Festival muss inhaltlich geplant werden (Organisation von Workshops, Vorträgen, Musik- und Theaterabenden usw.), außerdem müssen die Verpflegung und Beherbergung der zahlreichen Gäste organisiert und ein Finanzierungs- und Marketingkonzept aufgestellt werden.
Aachen besitzt eine große Auswahl an Unterkunftsmöglichkeiten, die von einem 5-Sterne-Hotel über mehrere 4-Sterne-Hotels bis zu einfachen Gasthäusern reichen.
ES
Sachgebiete: verlag musik radio
Korpustyp: Webseite
Innovadora en Turismo Médico, la clínica dispone de un equipo dedicado a la organización del viaje, (transporte privado, hospedaje para el paciente y su familia), todo pensado para que el paciente pueda disfrutar ampliamente de su tratamiento médico y de sus vacaciones en Tenerife.
Als innovative Klinik im medizinischen Tourismus verfügen wir über eine Abteilung, die sich der Organisation von Reisen widmet (private Transfers, Unterbringung von Patienten und Familienangehörigen) und sich um alles Notwendige kümmert, damit der Patient seine ärztliche Behandlung und seinen Urlaub auf Teneriffa gleichermaßen genießen kann.
Sachgebiete: verlag tourismus radio
Korpustyp: Webseite
7. Los premios de noches gratis de Hyatt Gold Passport que indiquen hospedaje en una suite para hoteles y resorts Hyatt solo son válidos para suites estándar según se haya definido en la categoría de suite básica de cada hotel participante.
7. Hyatt Gold Passport-Prämiennächte, für die Übernachtungen in einer Suite in Hyatt Hotels und Resorts angeboten werden, gelten nur für Standard-Suiten. Diese werden definiert als die erste Suite-Kategorie der teilnehmenden Hotels.
En los hoteles Hyatt House, los premios de noches gratis que indican hospedaje en una suite son válidos para la categoría de tipo de habitación inmediatamente superior a la habitación estándar.
Prämienübernachtungen in Hyatt House Hotels, für die Übernachtungen in einer Suite angeboten werden, gelten nur für die Zimmerkategorie direkt über Standardzimmern.
Quién no puede soportar el airé contaminado de la ciudad, debe escoger lugar de hospedaje entre las pensiones familiares y hoteles de las montañas de Buda.
Wenn jemand der großstädtische, verschmutzte Luft nicht leiden kann, soll aus den familiären Pensionen und Hotels auf dem budaer Berg sich eine Unterbringungsmöglichkeit wählen.
Pensión Büró Lugar de hospedaje popular entre los jóvenes, que se encuentra en el centro de Buda, en la plaza Moszkva, el transporte nocturno es excelente también.
El Hotel Metro** está ubicado en la primera calle transversal de la calle Váci, en la calle Kádár, a 2 minutos de la estación, el cual recomendamos a aquellos huéspedes, los cuales buscan hospedaje cómodo a precio aceptable.
Das Hotel Metro** welches sich in der erste Querstrasse der Váci út , in der Kádár utca, von dem Bahnhof nur 2 Minuten weg befindet, empfählen wir für die Gäste, die eine bequeme Unterkunftsmöglichkeit , für annehmbare Preise suchen.
Ese jurado especial se componía de 10 personalidades respetadas de los mundos del hospedaje, la arquitectura y el diseño, la literatura, el cine y la televisión, la ciencia y los negocios.
Dieser neue „Pulitzer-Preis für die Tourismusbranche…wird von einer außergewöhnlichen und renommierten Jury verliehen.“ Diese besondere Jury besteht aus 10 angesehenen Persönlichkeiten aus den Bereichen Gastgewerbe, Architektur und Design, Literatur, Film und Fernsehen, Wissenschaft und Wirtschaft.
Sachgebiete: transaktionsprozesse musik radio
Korpustyp: Webseite
hospedajeentfernt
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Este Adagio Marseille Prado Plage cuenta con 94 apartamentos y está cerca del distrito empresarial de Prado y a 100 m de las playas.El hospedaje oscila entre estudios para 2 personas y apartamentos de 2 recámaras para 4 ó 5 personas,todos con aire acon y
Dieses Adagio Marseille Prado Plage bietet 94 klimatisierte Apartments mit Terrasse oder Balkon. Es liegt in der Nähe des Geschäftszentrums von Prado, 100 m vom Strand entfernt - also ideal zwischen Meer und Stadtzentrum. Zum Konferenzzentrum sind es nu
Sachgebiete: e-commerce internet informatik
Korpustyp: Webseite
hospedajeÜbernachtung
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El paquete incluye hospedaje, desayuno para dos y la posibilidad de elegir crédito para el spa o bien para alimentos y bebidas por cada día que se reserva el paquete.
Das Angebot umfasst Übernachtung, Frühstück für 2 Personen und Wahl zwischen einem Guthaben für Speisen und Getränke oder für das Spa für jeden Tag, für den das Angebot gebucht wurde.
La organización del evento entiende que los grupos que no optan por esa opción buscarán por sus medios un hospedaje adecuado a la necesidad de la persona, por ejemplo para una persona en sillas de ruedas.
Das Organisationsteam der Veranstaltung geht davon aus, dass die Gruppen, die keine Angaben machen, sich selbstständig darum kümmern, was zum Beispiel für einen Rollstuhlfahrer ihrer Gruppe während des WJT notwendig ist.
Sachgebiete: religion radio media
Korpustyp: Webseite
hospedajealternative Unterkünfte
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
el “simple” (incluido en el paquete el alojamiento) y el “alternativo” (como se llama la opción de los peregrinos que reserven por cuenta propia su hospedaje en hoteles, albergues, etc.).
Einfache Unterkünfte, die der WJT den Pilgern zur Verfügung stellen wird, oder alternativeUnterkünfte in Hotels, Pensionen etc., die sich die Pilger selbst organisieren müssen.
Des Weiteren haben Sie die Möglichkeit, zwischen Halb- und Vollpension zu wählen.BeiUnterkunft in einer Gastfamilie bedeutet Halbpension Unterkunft im Einzelzimmer oder Geteiltes Doppelzimmer, Frühstück und Abendessen mit der Familie.
– Bewerten Sie Ihre Aufenthalte in Westin Hotels weltweit – Lesen Sie echte Bewertungen von geprüften Gästen – wir stellen sicher, dass jede Bewertung von einem bestätigten Aufenthalt oder SPG-Mitglied stammt.
Aachen besitzt eine große Auswahl an Unterkunftsmöglichkeiten, die von einem 5-Sterne-Hotel über mehrere 4-Sterne-Hotels bis zu einfachen Gasthäusern reichen.
ES
im Hotel in Kathmandu und Pokhara und im Camp während dem Trek Das Tragen der kollektiven und individuellen Ausrüstung während dem Trek Die Verpflegung :
Siendo un lugar muy popular y turístico, Curaçao cuenta con muchos hoteles, apartamentos y casas de hospedaje para todos los gustos y en toda categoría de precios.
- Califique y escriba una reseña de su hospedaje en cualquier hotel o centro vacacional Luxury Collection - Lea reseñas reales de huéspedes comprobados.
– Bewerten Sie Ihre Aufenthalte in Luxury Collection Hotels oder Resorts – Lesen Sie echte Bewertungen von geprüften Gästen – wir stellen sicher, dass jede Bewertung von einem bestätigten Aufenthalt oder SPG-Mitglied stammt.
Sachgebiete: musik tourismus weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Los hospedajes serán en casas de familia, parroquias, escuelas públicas y particulares, universidades, gimnasios polideportivos, locales para fiestas y centros comunitarios.
Die Pilger werden in Familien, Pfarreien, öffentlichen und privaten Schulen, Universitäten, Sporthallen, Gemeindezentren und anderen geeigneten Orten untergebracht werden.
Sachgebiete: verlag schule radio
Korpustyp: Webseite
Finalmente, en caso de dificultad, la mejor solución consiste en contactar el administrador de tu hospedaje para que instale las extensiones necesarias si ninguna está presente.
Letztendlich kann man bei Problemen immer seinen Webhoster kontaktieren und ihn die nötigen Erweiterungen installieren lassen, sollte keine vorhanden sein.
Sachgebiete: typografie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Hospedaje, Empresas de edificación, Operadores de telecomunicaciones, Consultoría financiera, Gestión de relaciones con clientes, Gestión de bienes inmuebles, Asesoramiento en la esfera de dirección,…internet:
ES
Baufirmen, Unbewegliches Eigentum, Telekommunikationsoperators, Beratung, Dienste im Bauwesen, Immobilienverwaltung, Buchhaltungsberatung, Steuerung von Beziehungen mit Kunden, Personalistik und…internet:
ES
Hospedaje, Asesoramiento en la esfera de dirección, Apartamientos, casas familiares, Servicios gastronómicos y de restoración, Gestión de relaciones con clientes, Fast food, Personalística y consejos…internet:
ES
Steuerung von Beziehungen mit Kunden, Restaurantdienste und Gastwirtschaft, Schnellimbiss, Beratung im Bereich der Steuerung, Schnell Erfrischungen, Buchhaltungsberatung, Finanzberatung, Wohnung,…internet:
ES
Reuniones, grupos y bodas Para reservas grupales o información sobre hospedajes para viajes grupales y servicios para reuniones, bodas, fiestas y recepciones, comuníquese con:
Konferenzen, Gruppen & Hochzeiten Für Gruppenreservierungen oder Informationen zu Unterkünften für Reisegruppen sowie zur Ausrichtung von Konferenzen und Hochzeiten, Partys oder Empfängen kontaktieren Sie bitte:
Sachgebiete: e-commerce musik handel
Korpustyp: Webseite
Hemos suministrado soluciones de hospedaje de sitios web de nivel profesional desde el 2001, ofreciendo soluciones de clase comercial, compartidas, VPS y dedicadas para prácticamente cualquier aplicación.
Wir bieten seit 2001 Webhosting-Lösungen von Profi-Qualität und liefern Shared-Server-, VPS-, Dedicated-Server- und Commercial-Class-Server-Lösungen für praktisch jede Anwendung.
Sachgebiete: verlag tourismus radio
Korpustyp: Webseite
Definir políticas a nivel de reproductor, incluidas las opciones de hospedaje, las herramientas de promoción viral, el filtrado geográfico, las cortinillas y otros.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Configuración - Editar configuración para el reproductor seleccionado, incluido nombre, restricciones de acceso o API, opciones de hospedaje, filtrado geográfico, opciones de búsqueda, descripción y herramientas de promoción viral.
Einstellungen – Einstellungen bearbeiten für den ausgewählten Player, einschließlich Name, Zugriffs- oder API-Beschränkungen, Hostingoptionen, Geofilterung, Suchoptionen, Beschreibung und Tools für virale Werbung.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Nuestros anfitriones vietnamitas, que nos proporcionaron un excelente hospedaje durante todo el curso, además organizaron algunos eventos en los que pudimos saborear la cultura del país.
Unsere exzellenten vietnamesischen Gastgeber hatten ausserdem einige Veranstaltungen organsiert, die uns einen guten Einblick in das Land gaben, das wir besuchten.
Además de esta al…...Clearbec también fundó un hospedaje para los padre…que residen fuera de la ciudad, lo que les permitirá permanece…cerca de sus niños durante el tratamiento.
Außer diesem Flügel hat ClearBec noch ein Hospiz für Eltern von auswärts finanziert, damit sie bei laufenden Behandlungen länger bei ihrem Kind bleiben können.
Korpustyp: Untertitel
Por ejemplo, servicios como el hospedaje de páginas web, servicios de extracción de datos y la informática basada en la red consisten en una combinación de funciones básicas de servicios de informática.
So bestehen Dienstleistungen wie Web- oder Domainhosting, Datamining (Datenschürfung) und Gridcomputing (Nutzung verteilter IT-Ressourcen) jeweils aus einer Kombination grundlegender Funktionen im Bereich der Computerdienstleistungen.
Korpustyp: EU DGT-TM
Creamos para usted, y de este modo para sus clientes, un carácter inconfundible, Trátese de hospedaje de negocios o informal, desarrollamos siempre lugares para sentirse bien y estancias con carácter.
Wir kreieren für Sie und somit für Ihren Kunden Unverwechselbarkeit: Ob Business- oder Leger-Hotel wir entwickeln Orte des Wohlfühlens und Räume mit Charakter.
En el año 2001 (el último censo de establecimientos de hospedaje) estaban a disposición en la región 64,3 mil camas (de ellas la mitad son de temporada) y alrededor de 20 mil lugares al aire libre (acampamiento).
Im Jahr 2001 (die letzte Zählung der Unterkunftseinrichtungen) standen im Bezirk 64 300 Betten (davon sind fast eine Hälfte nur während der touristischen Saison) und ungefähr 20 000 Campingplätze zur Verfügung.
Sachgebiete: historie verkehrssicherheit jagd
Korpustyp: Webseite
Vacaciones hotel cultura chats relajarse casas rurales recreación oficinas de turismo praga en el extranjero actividades albergue hoteles en Praga vivienda grecia alojamiento barato Hospedaje bienestar verano montenegro croacia last minute alquiler alojamiento de lujo restaurantes República Checa belleza
ES
kongressdienste Teplice Mähren straßenbau sport Glücksspiele pilsen spa Teplice hotel Winterreisen denkmäler wellness Casino restaurants marianske lazne berge auf dem land vier sterne hotel verkauf von Immobilien schönheit spa vermietung industriebau hotel Trebic wellness-hotel hotels Prag prag beskydy sommer Tschechische Republik
ES
Las tarifas están sujetas a un 8% de impuestos sobre las ventas y a un 8% de impuestos sobre el hospedaje, más una tasa estatal de 5 USD por noche por las estancias en hoteles y moteles.
Sachgebiete: luftfahrt transport-verkehr media
Korpustyp: Webseite
Los hoteles románticos y atractivos del antiguo centro son más costosos que los hospedajes y los alojamientos que ofrecen el servicio de "bed & breakfasts" ubicados fuera de las murallas de la ciudad.
ES
La Isla - Sebrayo Se retoma el camino de nuevo en Venta La Espasa, sólida construcción del siglo XVI, que fue antiguo hospedaje de peregrinos y aún conserva su hórreo y las ruinas de las antiguas caballerizas.
La Isla - Sebrayo Der Weg wird erneut in Venta La Espasa aufgenommen, einem massiven Gebäude aus dem 16. Jh., das einst eine Pilgerherberge war und von dem noch heute der Kornspeicher und die Ruinen der ehemaligen Pferdeställe erhalten sind.
Se retoma el camino de nuevo en Venta La Espasa, sólida construcción del siglo XVI, que fue antiguo hospedaje de peregrinos y aún conserva su hórreo y las ruinas de las antiguas caballerizas.
Der Weg wird erneut in Venta La Espasa aufgenommen, einem massiven Gebäude aus dem 16. Jh., das einst eine Pilgerherberge war und von dem noch heute der Kornspeicher und die Ruinen der ehemaligen Pferdeställe erhalten sind.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation media
Korpustyp: Webseite
Si se decide utilizar un sitio de hospedaje, deje abierta la posibilidad de cambiar a un servidor propio más adelante utilizando nombres de dominio personalizados para la página principal del proyecto.
Wenn Sie eine solche Seite wählen, halten Sie sich die Möglichkeit offen, im nachhinein auf Ihre eigenen Server zu wechseln, indem Sie einen gesonderten Domain-Namen als Adresse verwenden.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Después de un circuito por el histórico casco antiguo, disfrute de un aperitivo en el sótano abovedado de la casa de hospedaje y cultural Der Teufelhof, entre los restos de la muralla que aún se conservan.
Nach einem Rundgang durch die historische Altstadt geniessen Sie einen Aperitif im Kellergewölbe des Gast- und Kulturhaus Der Teufelhof, inmitten von bis heute erhaltenen Stadtmauerresten.
Sachgebiete: musik tourismus gastronomie
Korpustyp: Webseite
Si está utilizando un servicio de hospedaje público como Google Code o si su servidor ha sido ya preparado por alguna otra persona entonces no hay nada más que necesite hacer.
Wenn Sie einen öffentlichen Dienstleister, wie Google Code benutzen oder Ihr Server bereits von jemand anderem eingerichtet wurde, gibt es nichts weiter zu tun.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
En fecha reciente han surgido numerosas estructuras receptivas, especialmente agroturísticas, que, junto a los refugios alpinos y a las estructuras del turismo rural, ofrecen una placentera estadía campesina. (Véase la voz “Hospedaje”).
Kürzlich sind viele Aufnahmestrukturen neu entstanden, vor allem von landwirtschaftlicher Art, die zusammen mit Berghütten und den Strukturen des ländlichen Tourismus einen angenehmen Aufenthalt auf dem Land garantieren (siehe Punkt "Gastfreundschaft").
(El parking o estacionamiento de dominios sólo, sin "web hosting" u hospedaje de sitio, cuesta 35$ por dos años) Para registrar un dominio, usted necesita rellenar nuestra hoja de pedido.
Falls Sie gleichzeitig unser Webhosting bestellen und eine Domain reservieren, dann profitieren Sie von einem Spezialpreis von nur 14.50 USD für die Domainreservation für ein ganzes Jahr! Um einen Domain-Namen zu registrieren, müssen Sie das Bestell-Formular ausfüllen.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
La turista B se interesa mucho por el mundo vegetal costarricense (¡en este país hay más diversidad de plantas que en todo Europa!) y por eso, ella ha establecido, en acuerdo con su familia de hospedaje, su propia huerta.
Volontärin B interessiert sich sehr für die costaricanische Pflanzenwelt (Es gibt in diesem Land mehr Arten von Pflanzen als in ganz Europa!) und hat in Absprache mit ihrer Gastfamilie ihren eigenen Pflanzengarten angelegt.
Sachgebiete: verlag schule tourismus
Korpustyp: Webseite
de llevar los niños y jóvenes de las calles, asegurar sus necesidades fundamentales (comida y hospedaje) y darles formaciones escolares y profesionales, se necesitan permanentemente cantidades considerables de dinero.
Um die Zielvorstellungen zu erreichen, d.h., die Kinder und Jugendliche von der Straße wegzubringen, ihre Grundbedürfnisse wie Essen und Schlafen sicherzustellen und ihnen Ausbildung zukommen zu lassen, bedarf es permanent beträchtlicher Gelder.