Sachgebiete: verlag geografie musik
Korpustyp: Webseite
Las empresas balnearias, en el ejercicio de su actividad económica, transmiten la cultura de la hospitalidad y garantizan la conservación de las tradiciones que caracterizan sus respectivos territorios.
Bäderbetriebe vermitteln in Ausübung ihrer Wirtschaftstätigkeit die Kultur der Gastlichkeit und gewährleisten die Bewahrung der typischen Traditionen der jeweiligen Gebiete.
Korpustyp: EU DCEP
Escapando de la tormenta, llegó el hombrecillo a la cabaña en busca de abrigo y quizá de un poco de hospitalidad.
Das Kerlchen stolperte in den ächzenden Schuppen auf der Suche nach Schutz und Gastlichkeit.
Korpustyp: Untertitel
Ofrece una mezcla perfecta de máximo confort y cálida hospitalidad.
Sachgebiete: musik tourismus gastronomie
Korpustyp: Webseite
Bush fue bien recibido por todos sus anfitriones en los cinco países que visitó, con la tradicional hospitalidad y cordialidad latinoamericana.
Bush ist von all seinen Gastgebern in den fünf Ländern, die er besuchte, freundlich und mit der traditionellen lateinamerikanischen Gastfreundlichkeit und Herzlichkeit empfangen worden.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Agradecemos su hospitalidad y esperamos que nos permitan retribuírsela.
Wir schätzen eure Gastfreundlichkeit und möchten das wieder gutmachen.
Korpustyp: Untertitel
Los Bed and Breakfast en Italia es administrado a nivel familiar y ofrecen una atenta y cordial hospitalidad.
IT
Kombiniere effiziente schweizer Hotelerie mit warmer Gastfreundlichkeit, das Hotel offeriert die feinsten Unterkünfte in einer unverdorbenen natürlichen Umgebung.
Sachgebiete: kunst verlag radio
Korpustyp: Webseite
Por un lado, han gozado de la hospitalidad de los ciudadanos de esa región, pero también han sufrido la explotación implacable de la cadena minorista alemana e internacional Lidl.
Während sie einerseits die Gastfreundlichkeit der Bürger dieses Landes kennen lernten, wurden sie andererseits von der großen deutschen und internationalen Einzelhandelskette Lidl skrupellos ausgebeutet.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Vienen a mi ciudad y traicionan mi hospitalidad.
Ihr kommt in meine Stadt und missbraucht meine Gastfreundlichkeit!
Korpustyp: Untertitel
Es conocida por su calurosa hospitalidad, espíritu occidental alegre y entretenidas actividades de ocio durante todo el año.
ES
Calgary ist bekannt für seine warmherzige Gastfreundlichkeit, die lebhafte westliche Gemütsart, die Sporteinrichtungen und für ganzjährig spaßbringende Aktivitäten.
ES
Para modificar su Flipboard para requisitos particulares, toque el “más” panel en la esquina bajo-derecha para hojear con varias categorías como noticias, tecnología, negocio, la hospitalidad, y muchos otras.
Um Ihr Flipboard besonders anzufertigen, berühren Sie die „mehr“ Verkleidung in der niedrig-rechten Ecke um durch einige Kategorien wie Nachrichten, Technologie, Geschäft, Unterhaltung und viele andere zu grasen.
Sachgebiete: musik tourismus media
Korpustyp: Webseite
Las vigas abiertas del plan llevan la manera en uno de los dos salones en donde para su hospitalidad son TV, vídeo, centro de música, una selección de libros y juegos.
Großraumlichtstrahlen die Weise in einen der zwei Sitzenräume in denen für Ihre Unterhaltung sind Fernsehapparat, Video, Musikmitte, eine Vorwähler der Bücher und Spiele führen.
El uso de las noticias de Jinnah proporciona una sola plataforma para todos los medios acanala es decir islámico, noticias, deportes, hospitalidad, música, películas, historietas,…
Jinnah Nachrichten Anwendung stellt eine einzelne Plattform für alle Mittel lenkt d.h. islamisches, Nachrichten, Sport, Unterhaltung, Musik, Filme, Karikaturen,… zur Verfügung
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
La cálida hospitalidad, la proximidad del Acuario de Génova y el acceso inalámbrico gratuito a internet en las zonas comunes son algunas de las comodidades que ofrece este encantador hotel con excelente relación calidad-precio.
IT
Herzlicher Empfang, in der Nähe des Aquariums von Genua und kostenfreier WLAN-Internetzugang in den öffentlichen Bereichen sind einige Komforts dieses einladenden Hotels mit gutem Preis-Leistungsverhältnis.
IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
La cálida hospitalidad escocesa (la de nuestro personal y la de los ciervos que pastan en las inmediaciones) brindará un comienzo perfecto a su estancia, al tiempo que el sosegado confort y la hospitalidad de este hotel familiar le proporcionarán un final fantástico a su estancia.
EUR
Ein herzlicher schottischer Empfang (von unserem Personal und den frei laufenden Rehen und Hirschen in der Nähe!) ist der perfekte Anfang für Ihren Aufenthalt, während der ruhige Komfort und die familiäre Gastlichkeit auch für ein glückliches Ende sorgen!
EUR
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
hospitalidadBewirtung
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Las disposiciones del apartado 1 del artículo 94 no supondrán un obstáculo para la hospitalidad ofrecida, directa o indirectamente, en el marco de manifestaciones de carácter exclusivamente profesional y científico; dicha hospitalidad deberá limitarse estrictamente al objetivo principal de la reunión; no podrá extenderse a personas que no sean profesionales de la salud.”
Die Bestimmungen des Artikels 94 Absatz 1 stehen der direkten oder indirekten Bewirtung bei ausschließlich berufsbezogenen und wissenschaftlichen Veranstaltungen nicht entgegen; der entsprechende Repräsentationsaufwand muss immer streng auf den wissenschaftlichen Hauptzweck der Veranstaltung begrenzt sein; er darf nicht anderen als im Gesundheitswesen tätigen Personen gelten."
Korpustyp: EU DCEP
Las disposiciones del apartado 1 del artículo 94 no supondrán un obstáculo para la hospitalidad ofrecida, directa o indirectamente, en el marco de manifestaciones de carácter exclusivamente profesional y científico; dicha hospitalidad deberá limitarse estrictamente al objetivo científico principal del acto; no podrá extenderse a personas que no sean profesionales de la salud.
Die Bestimmungen des Artikels 94 Absatz 1 stehen der direkten oder indirekten Bewirtung bei ausschließlich berufsbezogenen und wissenschaftlichen Veranstaltungen nicht entgegen; der entsprechende Repräsentationsaufwand muss immer streng auf den wissenschaftlichen Hauptzweck der Veranstaltung begrenzt sein; er darf nicht anderen Personen als Angehörigen der Gesundheitsberufe gelten.
Korpustyp: EU DCEP
Las disposiciones del apartado 1 del artículo 94 no supondrán un obstáculo para la hospitalidad ofrecida, directa o indirectamente, en el marco de manifestaciones de carácter exclusivamente profesional y científico; dicha hospitalidad deberá limitarse estrictamente al objetivo principal de la reunión; no podrá extenderse a personas que no sean profesionales de la salud.
Die Bestimmungen des Artikels 94 Absatz 1 stehen der direkten oder indirekten Bewirtung bei ausschließlich berufsbezogenen und wissenschaftlichen Veranstaltungen nicht entgegen; der entsprechende Repräsentationsaufwand muss immer streng auf den wissenschaftlichen Hauptzweck der Veranstaltung begrenzt sein; er darf sich nicht auf andere als im Gesundheitswesen tätige Personen beziehen.
Korpustyp: EU DCEP
Entonce…¿Cómo está disfrutando la hospitalidad de mi primo?
Als…wie gefällt Dir die Bewirtung meines Cousins?
Korpustyp: Untertitel
Ahor…deberías haber estado aquí hace tres horas, en amigos y familia, en hospitalidad, con la madre de esa maldita escocesa quéjica.
Nein, du solltest bereits vor drei Stunden hier sein, bei dem 'Familientreffen' zur Bewirtung. Mit der scheiß Mutter von dieser jammernden schottischen Tussi.
Korpustyp: Untertitel
hospitalidad a los estudiantes en las ferias del sector
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik internet
Korpustyp: Webseite
Averigüe todo lo que necesita saber acerca de nuestro desarrollo hotelero para que nos ayude a ofrecer la mejor hospitalidad internacional en todo el mundo.
Finden Sie alles wissenswerte über unsere Hotelentwicklung heraus, die es uns ermöglicht beste internationale Bewirtung unserer Gäste auf der ganzen Welt anzubieten.
Sachgebiete: verlag radio internet
Korpustyp: Webseite
hospitalidadgastfreundlich aufnehmen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Familia Nuestras familias irlandesas te ofrecerán su hospitalidad, un hogar acogedor y la oportunidad de experimentar un verdadero intercambio cultural durante tu estancia en Dublín.
ES
Gastfamilie Unsere irischen Gastfamilien werden Sie gastfreundlichaufnehmen und Ihnen eine gemütliche Heimat bieten, um Ihren Aufenthalt in Dublin zu einer echten kulturellen Erfahrung zu machen.
ES
Familia Nuestras familias inglesas te ofrecerán su hospitalidad, un hogar acogedor y la oportunidad de experimentar un verdadero intercambio cultural durante tu estancia en Brighton.
ES
Gastfamilie Unsere englischen Gastfamilien werden Sie gastfreundlichaufnehmen und Ihnen eine gemütliche Heimat bieten, um Ihren Aufenthalt in Brighton zu einer echten kulturellen Erfahrung zu machen.
ES
Sachgebiete: film verlag tourismus
Korpustyp: Webseite
Familia Nuestras familias inglesas te ofrecerán su hospitalidad, un hogar acogedor y la oportunidad de experimentar un verdadero intercambio cultural durante tu estancia en Londres.
ES
Gastfamilie Unsere englischen Gastfamilien werden Sie gastfreundlichaufnehmen und Ihnen eine gemütliche Heimat bieten, um Ihren Aufenthalt in London zu einer echten kulturellen Erfahrung zu machen.
ES
Nuestras familias canadienses te ofrecerán su hospitalidad, un hogar acogedor y la oportunidad de experimentar un verdadero intercambio cultural durante tu estancia en Toronto.
ES
Unsere kanadischen Gastfamilien werden Sie gastfreundlichaufnehmen und Ihnen eine gemütliche Heimat bieten, um Ihren Aufenthalt in Toronto zu einer echten kulturellen Erfahrung zu machen.
ES
Sachgebiete: verlag schule tourismus
Korpustyp: Webseite
Familia Nuestras familias inglesas te ofrecerán su hospitalidad, un hogar acogedor y la oportunidad de experimentar un verdadero intercambio cultural durante tu estancia en York.
ES
Gastfamilie Unsere englischen Gastfamilien werden Sie gastfreundlichaufnehmen und Ihnen eine gemütliche Heimat bieten, um Ihren Aufenthalt in York zu einer echten kulturellen Erfahrung zu machen.
ES
Das freundliche Hotelpersonal umsorgt Sie mit einem persönlichen Service und steht Ihnen auch gerne mit Tipps zu Sehenswürdigkeiten und Ausgehmöglichkeiten zur Seite.
UK
Nuestro hotel cuenta incluso con un pub rural clásico entre sus instalaciones que ofrece cervezas de elaboración tradicional y una cálida hospitalidad.
EUR
Besuchen Sie auch das "Farmer's Arms", ein Country-Pub direkt im Hotel, der neben freundlichstem Service auch traditionelles englisches Bier bietet.
EUR
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik radio
Korpustyp: Webseite
En este lugar del paraíso reina un ambiente tranquilo. No tendrá más remedio que dejarse llevar por el estilo de vida relajado de Córcega y la cálida hospitalidad de todo el personal del hotel.
EUR
An diesem paradiesischen Ort herrscht eine ruhige Atmosphäre und Sie werden sich angesichts der gelösten korsischen Lebensweise und des herzlichen Empfangs aller Hotelmitarbeiter einfach entspannen müssen.
EUR
Sachgebiete: kunst musik theater
Korpustyp: Webseite
Toshiba Tec Corporation es una compañía del grupo Toshiba, un proveedor líder de soluciones tecnológicas que operan en varias industrias que varían desde servicios minoristas, de educación y comerciales hasta la hospitalidad y la fabricación.
Toshiba Tec Corporation ist ein Unternehmen der Toshiba-Gruppe und ein führender Anbieter von Technologielösungen, der in mehreren Branchen tätig ist – angefangen beim Einzelhandel über Bildung und Unternehmensdienstleistungen bis hin zu Gastgewerbe und Produktion.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik media
Korpustyp: Webseite
Después de 23 años de experiencia en hospitalidad, Christine y Jean-Louis le dan la bienvenida a sus 5 habitaciones de 18 m², todos con entrada independiente al jardín o terraza, baño privado y baño con ducha.
Nach 23 Jahren Erfahrung im Gastgewerbe, Christine und Jean-Louis empfangen Sie in ihrem fünf Gästezimmer von 18 m², alle mit separatem Eingang zum Garten oder Terrasse, eigenem WC und Bad mit Dusche.
Sachgebiete: film verlag tourismus
Korpustyp: Webseite
hospitalidadGastfreundschaft kennen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Descubra las ciudades importantes y sus vistas más famosas de Rusia, tales como Plaza Roja de Moscú y la habitación de Amber de St Petersburg, o un crucero por Volga, pasando por las ciudades históricas de Rusia, y experimente la gran hospitalidad rusa.
Entdecken Sie auch Russlands Metropolen mit berühmten Sehenswürdigkeiten wie dem Roten Platz in Moskau und dem Bernsteinzimmer in St. Petersburg oder unternehmen Sie eine Wolga-Kreuzfahrt entlang historischer Städte Russlands und lernen Sie die russische Gastfreundschaftkennen.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Los habitantes de las Filipinas son conocidos por su hospitalidad y siempre estarán dispuestos a ayudarle o indicarle el camino, aunque no entiendan su lengua.
Die Bevölkerung der Philippinen ist für ihre Gastfreundschaftberühmt. Sie werden dort immer jemanden finden, der Ihnen hilft, den Weg zu finden, selbst wenn man Ihre Sprache nicht spricht.
Reservieren Sie Ihren Aufenthalt in der Region Nord-Pas de Calais in einem Hotel-Restaurant von Logis und genießen Sie den gastlichenEmpfang der Nordfranzosen.
individueller Empfang, Unterkunft von Qualität, eine regional inspirierte Küche und eine gastlicheAtmosphäre sowie eine Einladung zu einer Entdeckungsreise.
Sachgebiete: musik tourismus radio
Korpustyp: Webseite
¡En nombre de toda la Familia Hospitalaria de San Juan de Dios de la Curia General, Hermanos y Colaboradores, os deseo a todos una Feliz Navidad y un próspero año nuevo 2016, presidido por la misericordia y la hospitalidad!
Im Namen der Brüder und Mitarbeiter der Johann von Gott-Familie der Generalkurie wünsche ich Ihnen eine gesegnete Weihnacht und ein gesundes und friedvolles Neues Jahr 2016 im Zeichen von Barmherzigkeit und gelebter Hospitalität!
Sachgebiete: verlag schule media
Korpustyp: Webseite
En el corazón de la península de Marte, este pequeño comodidad, hospitalidad y día tranquilo y la noche acampando orientado a la familia que le cautivará.
Im Herzen der Halbinsel von Mars, wird diese kleine familienfreundliche Campingplatz Komfort, Freundlichkeit und Ruhe Tag und Nacht in ihren Bann ziehen.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
hospitalidadfreundliche Gastlichkeit
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Disfrute de unas habitaciones recién renovadas y la hospitalidad marca de la casa de Best Western durante su visita a la hermosa área de confluencia de los tres estados.
EUR
Genießen Sie bei Ihrem Aufenthalt im schönen "Dreistaatengebiet" unsere attraktiven Gästezimmer, den Komfort und die freundlicheGastlichkeit, für die Best Western bekannt ist.
EUR
Erstellen Sie Ihre kostenlose Restaurant & Gaststätten Homepage. Wählen Sie eine Designer HTML Homepage Vorlagen und erstellen Sie Ihre Hotel & Reise Website.
Sachgebiete: verlag musik unterhaltungselektronik
Korpustyp: Webseite
Gallery combina una decoración contemporánea con una impresionante arquitectura y un elegante mobiliario para crear un ambiente de hospitalidad informal.
Mit unserem Kaffeehaus-Guide für Wien entführen wir Sie in die Welt der Wiener Gemütlichkeit und stellen Ihnen die schönsten Kaffeehäuser der österreichischen Hauptstadt vor.
ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
De hecho, ese es el tema que deberíamos estar debatiendo: los 4 millones de iraquíes que están intentando venir a Europa, pero a quienes no mostramos ninguna hospitalidad.
Tatsächlich hätten wir dieses Thema erörtern müssen: 4 Millionen Iraker, die versuchen, nach Europa zu gelangen, denen wir aber keine freundliche Aufnahme bereiten.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
A pesar del calor y de la popularidad de otros puntos del Carib…...la industria de la hospitalidad de Florida esta floreciend…...de Orlando hasta las Keys.
Trotz sommerlicher Hitze und der Beliebtheit exotischer Urlaubsziele...... vermeldet Floridas Tourismusindustrie riesige Geschäfte...... von Orlando bis zu den Keys.