Así las tiras cómicas humorísticas llegaron a la ruptura definitiva con la tradición. Andreas Platthaus es redactor del suplemento del periódico F.A.Z.
DE
Sachgebiete: film astrologie media
Korpustyp: Webseite
Diese humoristische Zweckentfremdung von serienmäßig produzierten visuellen Elementen der Volkskultur, welche zur Pop-Art gehören, erfreut sich sofort großer Beliebtheit.
ES
Sachgebiete: kunst musik media
Korpustyp: Webseite
Dass der Comic in Deutschland nicht denselben Rang hat wie etwa in Frankreich, Italien oder Spanien, ist nicht zuletzt Folge der großen deutschen Tradition humoristischer Zeichnungen.
DE
Que las tiras cómicas no tengan la misma importancia que en Francia, Italia o España, no es una consecuencia de la gran tradición alemana de dibujos humorísticos.
DE
Sachgebiete: kunst literatur media
Korpustyp: Webseite
Somerville und Ross Somerville und Ross waren die Pseudonyme von Vettern Dr. Edith Somerville (1858-1949) und Violet Florence Martin, Martin Pseudonym Ross (1862-1915), der eine Reihe von humoristischen Romanen und Erzählungen schrieb.
Somerville y Ross Somerville y Ross fueron los seudónimos de los primos de la Dra. Edith Somerville (1858-1949) y Violeta Florencia Martín, seudónimo de Martin Ross (1862-1915), quien escribió una serie de novelas y cuentos humorísticos.
Sachgebiete: kunst musik raumfahrt
Korpustyp: Webseite
Für diejenigen die noch nichts von den Chirigotas gehört haben; es handelt sich dabei um musikalische Gruppierungen, welche während des Karnevals Verse und Lieder mit humoristischen Hintergrund über die Aktualität der Dörfer singen.
Para los que no hayan oído hablar nunca de las chirigotas, son agrupaciones musicales que durante los carnavales cantan coplas o canciones que bajo un tono humorístico relata la actualidad de los pueblos.
El Käpt’n Blaubär (Capitán oso azul) según una figura de Walter Moers y los Ottifantes del comediante Otto Waalkes fueron tiras cómicas muy populares en los periódicos y Thomas Körner (alias @Tom) creó especialmente para el periódico berlinés tageszeitung el strip Touché que marcó nuevas medidas para las tiras cómicas humorísticas alemanas.
DE
In diesen Gefilden hat einst Jupiter persönlich, nachdem er von seinen würdevollen Höhen herabgestiegen war, mit einer humoristischen Strategie eine Frau, die er liebte, geheilt von Eifersucht und Hochmut.
En este mismo lugar, Júpiter en persona descendió de su gravedad y curó a la mujer que amaba, de sus celos y de su soberbia, con un gracioso estratagema.
Korpustyp: Untertitel
humoristischhumorísticas
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Außerdem hat er ein Dokument erarbeitet, dessen Entschließung konkret und dessen Begründung leicht zu lesen und humoristisch ist.
Además, ha publicado un documento que contiene resoluciones concretas y cuyas motivaciones son de fácil lectura y humorísticas.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
8 weitere Verwendungsbeispiele mit "humoristisch"
14 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ich habe immer versucht, die Liebesszenen humoristisch zu halten.
Intenté hacer las escenas de amor con el mayor humor posible.
Korpustyp: Untertitel
Bei allem Ernst wird das Krimi-Genre durchaus auch humoristisch aufgebrochen.
DE
Sachgebiete: kunst literatur media
Korpustyp: Webseite
(Geht das kleine Konzert, wohin die Parodien, die Pantomime, die scherzhaften Lieder, die originellen Genres und andere humoristische Nummern eingehen.
Humoristische Zeitschriften wie Pulgarcito, El DDT oder Mortadelo y Filemón (auf Deutsch unter dem Namen Clever und Smart erschienen) zählten damals zu den Verkaufsschlagern an den Kiosken.
DE
Sachgebiete: astrologie literatur media
Korpustyp: Webseite
Ich könnte mich begnügen, Olivier zu danken und lediglich darauf zu verweisen, dass in seinem Text ein recht hinterhältiger Angriff auf Präsident Prodi enthalten ist - natürlich humoristisch verbrämt -, oder anzumerken, dass er nicht so richtig zum Ausdruck gebracht hat, wie er sich den Weg zur Verfassung vorstellt.
Podría contentarme con darle las gracias a Olivier, y con subrayar simplemente que en su texto hay un ataque absolutamente ruin contra el Presidente Prodi - habla con humor, claro -, o incluso con señalar que no ha dicho del todo cómo desearía que se llegue a la Constitución.