Während Wissenschaft und Technik versuchen, so groß wie die Welt zu sein, und in dieser Hybris regelmäßig scheitern, ist Kunst gleichzeitig kleiner und größer als diese.
Mientras que la ciencia y la tecnología intentan ser tan grandes como el mundo, fracasando regularmente en esta hybris, el arte es a la vez más pequeño y más grande que éstas.
Sachgebiete: astrologie politik media
Korpustyp: Webseite
hybrishybris le
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Erfahren Sie mehr über B2C Agile Commerce der nächsten Generation. Erfahren Sie, welche Tools hybris bereitstellt, damit Sie Ihre Interaktionspunkte verknüpfen und Commerce-Prozesse auf einer zentralen und hochflexiblen Plattform zusammenfassen können.
Obtenga más información sobre el comercio ágil B2C de última generación. hybrisle ofrece las herramientas que necesita para conectar todos sus puntos de contacto y uniformizar sus procesos comerciales en una única plataforma de gran flexibilidad.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Dank hybris können Sie zusätzliche Chancen nutzen, um Content verwertbar zu machen, der genau zu Ihren Kunden passt.
La solución de comercio omnicanal de hybrisle ayuda a conocer mejor a sus clientes, para que pueda ofrecerles experiencias más personalizadas.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
hybrissolución hybris
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Der hybris Commerce Accelerator reduziert Implementierungszeit und -kosten und sorgt so für eine schnelle und erfolgreiche Fertigstellung von Projekten.
La soluciónhybris Multichannel Accelerator permite reducir el tiempo y coste de implementación para la finalización rápida y exitosa de este tipo de proyectos.
Die hybris B2B Commerce Suite ist ein hochflexibles, benutzerfreundliches Auftragsverwaltungsportal für globale Retailer und Distributoren
La soluciónhybris B2B Commerce Suite ofrece una gestión de pedidos flexible y sencilla para sus clientes a nivel global
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
hybrisomnicanal
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Unternehmen aller Art und Größe, die bei der Implementierung einer Commerce Lösung keine Zeit verlieren wollen, erhalten mit dem hybris B2C Commerce Accelerator for China vollfunktionale Web Storefronts, nahtlose Channel-Integrationen und alle notwendigen Instrumente, um die hohen Ansprüche moderner Omnichannel-Käufer zu erfüllen.
Para compañías de cualquier tamaño que necesitan arrancar rápidamente, B2C Commerce Accelerator para China ofrece un site con todas las funcionalidades e integraciones necesarias para conocer las demandas de los nuevos compradores omnicanal.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
hybrisexpansión
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
hybris unterstützt junge Talente dabei, praktische Erfahrung zu sammeln und sich persönlich weiterzuentwicklen.
Como empresa en rápida expansión, buscamos jóvenes talentos que nos aporten nuevas ideas y perspectivas.
Sachgebiete: verlag handel internet
Korpustyp: Webseite
hybrishybris hybris
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Um Nutzwert und TCO dieser Erweiterungen zusätzlich zu optimieren, entwickelte hybris mit Omni-Commerce Connect eine brandaktuelle REST-API, die als Schnittstelle zwischen der hybris Commerce-Funktionalität und Drittsoftware dient.
Para aumentar la utilidad y reducir el coste de propiedad de dichas estas extensiones, hybris ha desarrollado OmniCommerce Connect, un innovador interfaz de programas y aplicaciones que facilita la integración de las funcionalidades de comercio de hybris con el software de otros proveedores.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
hybrisecommerce
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
„Durch die Zusammenarbeit mit einem so herausragenden Commerce-Spezialisten wie hybris können wir den Unternehmen weltweit unsere erstklassige Chat-Technologie zur Verfügung stellen“, meint John Gray, Head of Global Channels & Business Development bei LivePerson.
“Convirtiéndonos en partners de una plataforma líder en ecommerce, podemos proveer a clientes en todo el mundo nuestra excelente tecnología de servicio de mensajería instantánea”, explicó John Gray, director de Canales a nivel mundial y de Desarrollo de Negocio en LivePerson.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
hybrisSAP
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
hybris Cloud for Commerce bietet Ihnen zusätzliche Flexibilität bei der Bereitstellung Ihrer hybris-Lösung.
SAP Cloud for Commerce ofrece más flexibilidad a la hora de implementar hybris.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
hybriscompañía
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
„hybris unterstützt all diese Initiativen mit der agilsten Verkaufsplattform, die für Ausbau, Expansion sowie Innovation ausgelegt ist.“
“Nuestra compañía apoya estas iniciativas con la plataforma de venta más ágil, creada para poder extenderse, expandirse y para adaptarse a las innovaciones”.
Sachgebiete: e-commerce handel internet
Korpustyp: Webseite
hybrisofrece hybris
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
• Verknüpfung von digitalen und physischen Standorten sowie von Produkt- und Bestandsdaten – Das hybris InStore-Modul erweitert die Cross-Channel-Erfahrung der Nutzer und ermöglicht auch stationären Händlern, von den Vorteilen der Produktdaten- und Geschäftsprozessunterstützung durch hybris zu profitieren.
• Conectar espacios digitales y físicos, información de producto e inventario – el módulo hybris InStore amplía la experiencia del usuario a través de distintos canales, permitiendo a las tiendas físicas que se beneficien de la información de producto y del soporte al proceso de negocio que ofrecehybris.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
hybrishybris ofrece
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Einstufung als „Leader“ bedeutet, dass hybris eine „optimale Kombination aus Know-how, Innovation, Durchsetzungskraft und Weitblick“ unter Beweis stellt.
El estatus de líder significa que hybrisofrece “la combinación óptima de información, innovación, ejecución y capacidad de anticipación”.
Sachgebiete: verlag e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
hybrisla hybris
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
hybris Training vermittelt unseren Partnern und Kunden hybris Fachkenntnisse.
La formación de hybris transfiere el conocimiento de hybris a nuestros socios y clientes.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
hybrisuno
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Mit mehr als 200 Kunden weltweit ist hybris führender Anbieter für eCommerce und Product Information Management.
Con más de 200 clientes en todo el mundo, Hybris es uno de los proveedores internacionales líderes en soluciones de e-commerce y de gestión de información de productos.
16 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Hybris der Geschlagenen.
El orgullo desmedido del derrotado.
Korpustyp: Untertitel
Durch Hybris entstehen blinde Flecken.
La desmesura crea puntos ciegos.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Herausragende Erfolgs- und Wachstumschancen mit hybris.
Magníficas oportunidades de formar parte de nuestro equipo y prosperar con nosotros.
Sachgebiete: e-commerce handel internet
Korpustyp: Webseite
Wird also die Hybris der Menschheit erneut zum Kentern gebracht?
Así, ¿ Zozobrará el orgullo del hombre otra vez?
Korpustyp: Zeitungskommentar
Das ist genau die Hybris, die den furchtbaren Zorn Gottes über uns gebracht hat!
Bueno, éste es el tipo de soberbi…...que trajo la ira de Dios en un principio.
Korpustyp: Untertitel
Deswegen ist das Leitmotiv der Hybris in der griechischen Tragödie so wichtig. Mal Ödipus Rex gelesen?
Y por eso el concepto del orgullo est? presente en todas las tragedias griegas. ?Has Ie?do Edipo Rey?
Korpustyp: Untertitel
Die Ursache für Chens moralischen Niedergang wurde von den Griechen in der Klassik als Hybris bezeichnet:
La raíz de la muerte moral de Chen es algo que los griegos clásicos identificaron:
Korpustyp: Zeitungskommentar
Nur mit einigen elementaren ethischen Nor-men läßt sich die fatale menschliche Gier und Hybris zähmen.
Los fatales instintos humanos de la avaricia y la soberbia sólo se pueden dominar mediante algunas normas éticas elementales.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Sie können mit hybris auf allen Kanälen nachfrageorientiert verkaufen und die Lagerkosten senken.
Además, podrá vender en todos los canales en función de la demanda y reducir las existencias sobrantes.
Sachgebiete: e-commerce handel internet
Korpustyp: Webseite
Zudem wurde George Bischof (Managing Director bei Meritech), unter dessen Leitung die aktuelle Finanzierungsrunde stand, in den hybris Verwaltungsrat berufen.
George Bischof, director General de Meritech y líder de esta ronda de financiación, se ha unido al consejo de administración.
Sachgebiete: controlling oekonomie internet
Korpustyp: Webseite
Auf reges Interesse stießen auch die Präsentationen von renommierten hybris Partnern wie Adobe, Bazaarvoice, Celum und Compuware.
Partners como Adobe, Bazaarvoice, Celum o Compuware también tuvieron la oportunidad de exponer sus casos de éxito.
Sachgebiete: informationstechnologie handel internet
Korpustyp: Webseite
Denn die Patentierung von Lebewesen und das Negieren der Unantastbarkeit des Individuums sind das Ergebnis einer Hybris, die keine Grenzen mehr kennt.
Pues patentar seres vivos y negar la inviolabilidad del individuo son el resultado de un híbrido que ya no conoce fronteras.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Denn der Rinderwahnsinn ist Ergebnis und Ausdruck einer Entwicklung und einer menschlichen Hybris, die Lebewesen patentiert und die Unantastbarkeit des Individuums negiert.
Pues la enfermedad de las vacas locas es resultado y expresión de una evolución y de una soberbia humana que patenta seres vivos y niega la inviolabilidad del individuo.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Sich ausschließlich auf die Beförderung auf der Straße stützen zu wollen, muss deshalb als Hybris gewertet werden, was früher eine Todsünde war.
Por eso mismo, la excesiva confianza en el transporte por carretera constituye un acto de audacia, que antiguamente se consideraba un pecado mortal.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Vielleicht führt Hybris schließlich zur Nemesis in Form einer Europäischen Union ohne Menschen, wo der Geist Europas durch Verträge ersetzt wird.
Tal vez la hubris haya engendrado al final la némesis en forma de una Unión sin pueblo, en la que los tratados hayan substituido el espíritu de Europa.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Die Verwaltung der Tarifauswahl und der Kompatibilität von Zubehör ist mit dem umfangreichen Product Content Management von hybris jetzt so einfach wie nie zuvor.
Gestionar la elección de plan y la compatibilidad con distintos accesorios nunca ha sido tal fácil como con el gestor de contenido de producto.
Sachgebiete: e-commerce handel internet
Korpustyp: Webseite
Verwaltung aller Produktinformationen und -beziehungen mit dem anerkannten hybris Master Data Management (MDM) - die Voraussetzung für eine nahtlose Cross-Channel-Kundenerfahrung.
La habilidad de gestionar toda la información de producto y las relaciones con el aclamado MDM (master data management) para gestión de datos – un requisito imprescindible para lograr que la experiencia de usuario sea similar en todos los canales.
Sachgebiete: e-commerce handel internet
Korpustyp: Webseite
Die Tatsache, dass ein Branchenexperte wie Brian Walker sich für hybris entscheidet, zeigt die hohe Anerkennung, die unser Erfolg und unsere Strategie genießen.“
El hecho de que Brian haya decidido unirse a nosotros, nos sitúa en una posición de influencia y liderazgo, y además valida nuestro éxito y estrategia”.
Sachgebiete: verlag marketing internet
Korpustyp: Webseite
Gartner and Forrester stufen uns regelmäßig als „Marktführer“ ein und zählen hybris zu den weltweit besten zwei bis drei Plattformen für Commerce und digitale Interaktionen.
Gartner y Forrester nos han calificado en varias ocasiones como “líderes” y nos han situado entre las dos o tres mejores plataformas de interacción digital y comercio del mundo.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
Wir hören immer wieder, wie wichtig ihnen das Event ist, um aus erster Hand über aktuelle hybris Produktinnovationen und Best Practices für die Projektdurchführung informiert zu werden.
Todos los años escuchamos a nuestros partners recalcar la importancia que este evento tiene para ellos, ya que conocen de primera mano nuestra innovación de productos y nuestras best practices a la hora de desarrollar los proyectos ”.
Sachgebiete: informationstechnologie handel internet
Korpustyp: Webseite
Seitdem wir hybris PCM verwenden, können unsere Produkt- und Marketingabteilungen relevante Produktdaten zusammenstellen und pflegen – zum Beispiel Fotos und Hochglanzdokumente. Außerdem wurde unser Produktkatalog um Videos ergänzt.
PCM ha permitido a nuestros equipos de Producto y Marketing desarrollar y mantener información de venta relevante (como a nuestros profesionales de imágenes y ventas) y, además, nos ha permitido agregar vídeos a nuestro catálogo de productos.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Ich wollte einfach nicht mit dieser westlichen Künstler-Hybris berichten, so „Schaut her, das und das ist Japan“, sondern andere Leute entscheiden lassen, was erzählenswert ist.
DE
Yo, como artista europeo, no quería decidir cuáles son las cosas que se deben contar sobre Japón, yo quería dejar decidir otra gente.
DE
Sachgebiete: film astrologie media
Korpustyp: Webseite
Es ist nicht akzeptabel, daß Länder sich diesen Menschenrechten entziehen und ihre traditionellen Ressentiments, ihre moralisierende Vermessenheit und Hybris weiter an unschuldigen Menschen praktizieren und die Privatsphäre von Menschen auf das Äußerste verletzen, um ihre Ressentiments weiter zu pflegen.
No es aceptable que los países eludan estos derechos humanos y hagan recaer en personas inocentes sus tradicionales resentimientos, su presunción moralista y su orgullo, y violen en lo más íntimo el terreno privado de las personas para seguir alimentando sus resentimientos.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Sie haben der Hybris widerstanden, die uns einredet, wir wären mit der Verfassung viel zu schnell gewesen, wir hätten zu hoch gezielt, die Menschen überfordert, unsere Ziele zu hoch gesteckt.
Se ha resistido usted al orgullo desmedido que nos persuade de que hemos ido demasiado rápido con la Constitución, nuestras aspiraciones eran demasiado altas, hemos preguntado a demasiada gente y hemos fijado nuestras miras demasiado alto. No, usted ha sido una de las pocas personas que han entendido que se trata de lo contrario.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Zum Erfolg von hybris tragen nicht nur die innovativen, kundenorientierten Technologien bei, sondern auch eine Kultur der Innovation, der Glaube an solide Ökosysteme und vor allem Teamwork, Inspiration und Spaß.
Aunque somos una empresa fundamentada en crear tecnología mejor dirigida al cliente, también somos una empresa basada en una cultura de innovación, una creencia en ecosistemas sólidos y, sobre todo, trabajo en equipo, inspiración y diversión.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
Diesen Vorstellungen wurde von der irischen Bevölkerung eine unmissverständliche Absage erteilt. Deshalb erscheint es angebracht, uns selbst daran zu erinnern, dass die Griechen der Antike, denen wir das Wort Hybris zu verdanken haben, damit die Vorahnung einer Tragödie bezeichneten, die zum Niedergang oder Nemesis führt.
Esa fantasía fue rechazada inequívocamente por los votantes irlandeses, por lo que parece apropiado recordar que los antiguos griegos, que legaron la palabra hubris al mundo occidental, la consideraban un augurio de tragedia que conducía a la perdición o némesis.