linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
iglesia Kirche 6.182

Verwendungsbeispiele

iglesia Kirche
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

El hotel está situado junto a galerías, iglesias y museos.
Sehenswürdigkeiten wie Kirchen, Galerien und Museen liegen in Laufdistanz entfernt.
Sachgebiete: musik radio finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Los obispos llenan de sin-papeles las iglesias desesperadamente vacías.
Bischöfe füllen ihre hoffnungslos leeren Kirchen mit illegalen Einwanderern.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Sácalos de aquí antes de que abra la iglesia.
Schick sie hier raus, bevor die Kirche aufmacht.
   Korpustyp: Untertitel
Javea tiene dos iglesias que merece la pena una visita.
Javea hat zwei Kirchen, die einen Besuch wert sind.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
¿Vamos a financiar iglesias católicas o templos protestantes en países musulmanes o la construcción de mezquitas en países cristianos?
Werden wir demnach den Bau von katholischen oder protestantischen Kirchen in muslimischen Ländern sowie von Moscheen in christlichen Staaten finanzieren?
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Roma y toda la iglesia estaban entusiasmados con la obra.
Rom und die ganze Kirche waren von dem Werk begeistert.
   Korpustyp: Untertitel
Estella está llena de iglesias dotadas de portadas muy ornamentadas
Estella hat viele Kirchen mit sehr kunstvoll ausgeführten Torbögen.
Sachgebiete: kunst geografie musik    Korpustyp: Webseite
Han sido destruidas o incendiadas dos iglesias y más de sesenta viviendas habitadas por familias cristianas.
Über 60 von christlichen Familien bewohnte Häuser und zwei Kirchen wurden zerstört oder in Brand gesteckt.
   Korpustyp: EU DCEP
Fabrizio, la iglesia no puede hacer nada por ti.
Fabrizio, die Kirche kann hierbei nichts für dich tun.
   Korpustyp: Untertitel
El hotel está situado junto a un palacio, iglesias y una torre.
Sehenswürdigkeiten wie Kirchen, einem Schloss und einem Palast liegen in Laufdistanz entfernt.
Sachgebiete: musik radio finanzmarkt    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Iglesia católica katholische Kirche 36
iglesia memorial Gedächtniskirche 2
iglesia bautista Baptistengemeinde 1
Consejo de iglesias sudafricanas .
vidriera de iglesia .
Conferencia de Iglesias Europeas . .
cepillo de iglesia .
campana de iglesia .
órgano de iglesia Kirchenorgel 1
Iglesia de Cristo, Científico . .
doctor de la Iglesia .
banco de iglesia .
Consejo Mundial de Iglesias . . . . .
casarse por la iglesia .
Iglesia de la Unificación . . . . . .
Iglesia de Suecia .
plaza de la iglesia .
doctrina social de la Iglesia .
Consejo Ecuménico de las Iglesias . . .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit iglesia

169 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

«Hoy la Iglesia es Iglesia de mártires».
Im Übrigen »ist der Teufel der Vater der Spaltung«.
Sachgebiete: religion astrologie theater    Korpustyp: Webseite
Iglesia mayor o iglesia de Santiago ES
Groote Kerk oder St. Jakobskirche ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Quieren destruir nuestra iglesia.
Man will unseren Tempel zerstören!
   Korpustyp: Untertitel
A la iglesia catolica.
"Theokratische Schule" heißt das.
   Korpustyp: Untertitel
Robé de una iglesia.
Ich habe aus der Kollekte gestohlen.
   Korpustyp: Untertitel
La iglesia está cerrada.
Wir haben leider geschlossen.
   Korpustyp: Untertitel
Miren a Julio Iglesias.
Vor Ihnen steht Julio lglesias.
   Korpustyp: Untertitel
Iglesia de los Trinitarios : ES
Brücke über die Our : ES
Sachgebiete: verlag musik media    Korpustyp: Webseite
Aquí debo construir una Iglesia, una Iglesia de piedra.
Hier werde ich sie erbaue…aus Kalk und Stei…
   Korpustyp: Untertitel
Chicos, ésta es mi iglesia.
Hier ist meine Kanzel.
   Korpustyp: Untertitel
Reverendos doctores de la Iglesia.
Ihr hochgeehrten geistlichen Herren.
   Korpustyp: Untertitel
Iglesia del Redentor de Sacrow
Heilandskirche am Port von Sacrow
   Korpustyp: Wikipedia
Iglesia de San Salvador (Copenhague)
Vor Frelsers Kirke (Kopenhagen)
   Korpustyp: Wikipedia
Estamos cerca de la iglesia.
"Hier ist Svante von der Hundestaffel"
   Korpustyp: Untertitel
¿La iglesia todavía reparte Iimosnas?
Geben sie den Armen immer noch Almosen?
   Korpustyp: Untertitel
No existe una Iglesia oficial DE
Es gibt keine Staatskirche DE
Sachgebiete: schule markt-wettbewerb weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
iglesia de santa cruz cadiz ES
Restaurant in der Nähe von ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Próximas iglesias ideales de Scientology ES
Lehre und Ausübung von Scientology ES
Sachgebiete: philosophie technik informatik    Korpustyp: Webseite
Busque una Iglesia cerca suyo:
Finden Sie ein Versammlungsgebäude in Ihrer Nähe:
Sachgebiete: religion musik theater    Korpustyp: Webseite
Iglesias especiales (cerca de Puebla)
Besondere Dorfkirchen (nahe Puebla)
Sachgebiete: astrologie tourismus archäologie    Korpustyp: Webseite
Frente a la iglesia Thomaskirche.
Gegenüber der Thomaskirche.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Castillos milenarios, iglesias y abadías
Bergisch Gladbach und Schloss Bensberg besuchen
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Iglesia estatal - żsí o no?
Staatskirche - pro oder contra?
Sachgebiete: religion militaer media    Korpustyp: Webseite
Las comunidades de la Iglesia IT
Die Spiritualität der Laien gemäß des Apostolates IT
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Iglesias en Lombardía, nuestros consejos
Brescia, Wohin gehen in der Lombardei
Sachgebiete: verlag kunst tourismus    Korpustyp: Webseite
La Iglesia universal y las Iglesias particulares son de institución divina; las Iglesias locales así entendidas son de institución humana.
Die Weltkirche und die Teilkirchen sind eine göttliche Stiftung, wohingegen die Ortskirchen in diesem Sinne als menschliche Einrichtung verstanden werden.
Sachgebiete: religion astrologie soziologie    Korpustyp: Webseite
Pronto tocarán las campanas de la iglesia
Bald werden die Kirchglocken läuten.
   Korpustyp: Untertitel
Mi abuela solía llevarme a la iglesia.
Meine Oma hat mich immer mitgenommen.
   Korpustyp: Untertitel
Mi esposa lo hizo en la iglesia.
Meine Frau hat das in der Kirchengruppe gestickt.
   Korpustyp: Untertitel
Nos hemos casado hoy por la Iglesia.
Heute morgen haben wir geheiratet.
   Korpustyp: Untertitel
Asunto: Iglesia de Santa Sofía en Estambul
Betrifft: Die Hagia Sophia in Istanbul
   Korpustyp: EU DCEP
Asunto: Iglesias protestantes independientes en Eritrea
Betrifft: Protestantische Freikirchen in Eritrea
   Korpustyp: EU DCEP
Que toda la iglesia diga amén.
Lasst uns gemeinsam Amen sagen.
   Korpustyp: Untertitel
Nosotros ya tenemos fecha en la iglesia.
Den Trautermin haben wir schon.
   Korpustyp: Untertitel
Arzobispo de Armagh (Iglesia de Irlanda)
Liste der Erzbischöfe von Armagh
   Korpustyp: Wikipedia
Localidades de Transilvania con iglesias fortificadas
Liste von Orten in Siebenbürgen mit Kirchenburg oder Wehrkirche
   Korpustyp: Wikipedia
Iglesias de madera de los Cárpatos
Holzkirchen im slowakischen Teil der Karpaten
   Korpustyp: Wikipedia
Iglesia de San Carlo alle Quattro Fontane
San Carlo alle Quattro Fontane
   Korpustyp: Wikipedia
Iglesia episcopal en los Estados Unidos
Episkopalkirche der Vereinigten Staaten von Amerika
   Korpustyp: Wikipedia
Buena idea, la campana de la iglesia!
He Lanterne, dass mit der Glocke war gut.
   Korpustyp: Untertitel
Ni en la iglesia, escuche algo así.
Schöner als alle im Kirchenchor.
   Korpustyp: Untertitel
Mi madre me llevaba a la iglesia.
Baptisten. Mutter brachte mich dahin.
   Korpustyp: Untertitel
¿Hablan del cielo en tu iglesia?
Redet ihr über den Himmel?
   Korpustyp: Untertitel
- Separación de la iglesia y el estado.
Trennung von Religion und Staat.
   Korpustyp: Untertitel
El grupo de la iglesia está desesperado.
Die Kirchengruppe flippt völlig aus.
   Korpustyp: Untertitel
Gerard Mersch Nuevo administrador de la Iglesia.
Gerard Mersch. Ich bin der neue Bistumssekretär.
   Korpustyp: Untertitel
Convirtieron las iglesias en fábricas y cárceles.
Bolschewisten haben ihre Klöster zu Fabriken und Gefängnissen gemacht.
   Korpustyp: Untertitel
Vinimos con nuestro grupo de la iglesia.
Wir sind mit unserer Kirchengruppe hierher gekommen.
   Korpustyp: Untertitel
Bien, tú lo llevas a la iglesia.
Wir haben einen guten Wein, sind nett angezogen.
   Korpustyp: Untertitel
Lo encontré abandonado en una iglesia rural.
Ich habe ihn verwahrlost in einer Landkirche gefunden.
   Korpustyp: Untertitel
Una chica de iglesia. Una buena chica.
Ein nettes, frommes Mädchen.
   Korpustyp: Untertitel
Ha destruido el fresco de la iglesia.
Man hat mir damit das Fresko zerstört.
   Korpustyp: Untertitel
Justo en el campanario de la iglesia.
Direkt auf dem Kirchturm.
   Korpustyp: Untertitel
Lo he dejado plantado en la iglesia.
Ich hab ihn stehenlassen.
   Korpustyp: Untertitel
Es mejor para alumbrar en la Iglesia.
Die Mette ist vorbei.
   Korpustyp: Untertitel
Nos agrada tener la iglesia cerca.
Aber wir wohnen trotzdem gern nah bei ihr.
   Korpustyp: Untertitel
Os saludan todas las iglesias de Cristo.
Es grüßen euch die Gemeinden Christi.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Os saludan las iglesias de Asia.
Es grüßen euch die Gemeinden in Asien.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Pero si soy Julio Iglesia…Monín.
Vor Ihnen steht Julio lglesias.
   Korpustyp: Untertitel
Siento haber venido a la iglesia, perdóname.
Ich hätte nicht kommen dürfen.
   Korpustyp: Untertitel
Iglesia de Saint-Roch en París, visita
Palais Omnisports in Paris-Bercy, Paris, Spektakel
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Para unos, el que dividió la iglesia… DE
Der Kirchenspalter für die einen… DE
Sachgebiete: religion literatur philosophie    Korpustyp: Webseite
Usted es una hermana de la Iglesia.
Sie sind eine Ordensschwester.
   Korpustyp: Untertitel
Enrique Iglesias - Dicen Por Ahí - text písně.
Udo Jürgens - Sag Mir Wie - text písně.
Sachgebiete: religion film astrologie    Korpustyp: Webseite
¿Ves la torre de la iglesia?
- Siehst du den Kirchturm dort?
   Korpustyp: Untertitel
Así ordeno en todas las iglesias.
Und also schaffe ich's in allen Gemeinden.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Merece la pena visitar dos iglesias principales:
Einen Besuch wert sind die zwei Hauptkirchen:
Sachgebiete: kunst geografie musik    Korpustyp: Webseite
En Alemania no existe una Iglesia oficial. DE
Deutschland hat keine Staatskirche. DE
Sachgebiete: religion soziologie weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
¿Qué es la Iglesia de Tecnología Espiritual? ES
Was ist die Church of Spiritual Technology? ES
Sachgebiete: astrologie philosophie media    Korpustyp: Webseite
la iglesia Taborkirche. año de construcción: ES
Die Taborkirche. Baujahr: ES
Sachgebiete: verlag flaechennutzung verwaltung    Korpustyp: Webseite
La iglesia más hermosa del barrio lionés.
Die Geschichte der Menschheit in einem Museum.
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Está en la torre de la iglesia.
Er ist im Kirchturm.
   Korpustyp: Untertitel
¿Cuánto duran los servicios de la Iglesia?
Wie lange dauert die Versammlung?
Sachgebiete: religion musik theater    Korpustyp: Webseite
- Me crié en la iglesia luterana.
Ich bin protestantisch erzogen worden.
   Korpustyp: Untertitel
Ya podrían estar adentro de la iglesia.
Vielleicht sind sie schon drin.
   Korpustyp: Untertitel
Iglesia copias de libros de Pomerania FamilySearch DE
Kirchenbuchabschriften aus Pommern bei FamilySearch DE
Sachgebiete: verlag literatur media    Korpustyp: Webseite
Ver todos los mensajes en Iglesia registros DE
Alle Beiträge in Kirchenbücher ansehen DE
Sachgebiete: verlag literatur media    Korpustyp: Webseite
La iglesia de Pomerania registros en línea! DE
Die Pommerschen Kirchenbücher sind online! DE
Sachgebiete: verlag literatur media    Korpustyp: Webseite
¿Quieres descubrir Iglesias en Lindau increíbles?
Entdecke die touristischen Möglichkeiten von Lindau in minube:
Sachgebiete: tourismus radio internet    Korpustyp: Webseite
Iglesia de los Clérigos en Oporto
Haus der Musik in Porto
Sachgebiete: kunst tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Iglesia del Oeste - lugar turístico Amsterdam ES
Westerkerk in Amsterdam mit dem Michelin-Grünen Reiseführer entdecken! ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Terraza con vistas a la iglesia abacial. ES
Von der Terrasse genießt man den Blick auf die Abteikirche. ES
Sachgebiete: mythologie musik radio    Korpustyp: Webseite
Iglesia de Hadsel - lugar turístico Noruega ES
Stabkirche von Hadsel in Norwegen mit dem Michelin-Grünen Reiseführer entdecken! ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Iglesia reformada de Royan - lugar turístico Royan ES
Markthalle in Royan - der Grüne Reiseführer von Michelin ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Iglesia de la Madeleine en París
St. John the Evangelist Church in Paris
Sachgebiete: musik theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ver fotos de Iglesia de la Asunción
Bilder und Fotos von Écija
Sachgebiete: verlag schule musik    Korpustyp: Webseite
Ver fotos de Iglesia de la Sangre
Bilder und Fotos von Castellon de la Plana
Sachgebiete: radio tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Ver fotos de Iglesia de La Asunción PT
Was gibt es zu sehen in Morella PT
Sachgebiete: verlag tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Vidriera en la Iglesia de San Jacobo DE
Fenster in der St. Jakobskirche Nürnberg DE
Sachgebiete: verlag religion architektur    Korpustyp: Webseite
Desde entonces es iglesia de seminario. DE
Bis in die Gegenwart hinein ist sie Seminarkirche des Priesterseminars. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Presume de tener una monumental iglesia barroca. ES
Man ist stolz auf eine monumentale Barockkirche. ES
Sachgebiete: geografie musik radio    Korpustyp: Webseite
Nieuwe Kerk (Nueva iglesia) de Ámsterdam, visita
Führung durch die Nieuwe Kerk von Amsterdam
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
¿Quieres descubrir Iglesias en Montijo increíbles?
Entdecke, was es in Montijo zu sehen gibt:
Sachgebiete: verkehr-kommunikation tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Ver fotos de Iglesia de la Asunción
Bilder und Fotos von Valderrobres
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Iglesia de la Madeleine en París
Marie & Matt in Paris
Sachgebiete: kunst film musik    Korpustyp: Webseite
Iglesia de Nossa Senhora da Assunção
Nossa Senhora da Assunção Church in Elvas
Sachgebiete: verlag tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Iglesia de los Descalzos en Écija
Fotos von Écija
Sachgebiete: musik tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Ver fotos de Iglesia del Salvador
Bilder und Fotos von Ouarzazate
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Iglesias cerca de Mora de Rubielos
Restaurants in Mora de Rubielos:
Sachgebiete: tourismus radio jagd    Korpustyp: Webseite
Ver fotos de Iglesia de San Pedro
Bilder und Fotos von Huelva
Sachgebiete: musik tourismus politik    Korpustyp: Webseite