Übersetzungen
[NOMEN]
[Weiteres]
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Las formaciones kurdas de Turquía militan a favor de la igualdad de derechos , independientemente de la etnia, sexo o religión.
Die türkischen Kurden-Vereine machen Kampagne für Gleichberechtigung , unabhängig von ethnischer Herkunft, Geschlecht oder Religion.
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En particular, resulta amenazado el artículo 13 de dicho Acuerdo, que hace referencia al «libre desarrollo y conservación de la identidad nacional, cultural, lingüística y religiosa sin discriminación alguna y la conservación de la igualdad de derechos ».
Betroffen ist insbesondere Artikel 13 des Vertrags, in dem von freier Entfaltung und Bewahrung der nationalen, kulturellen und religiösen Identität ohne Diskriminierung und unter Einhaltung des Grundsatzes der Gleichheit vor dem Gesetz die Rede ist.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
igualdad de derechos entre sexos
.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit igualdad de derechos
2 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
IGUALDAD de derechos y oportunidades;
GLEICHHEIT von Status und Chancen;
Sachgebiete:
religion militaer media
Korpustyp:
Webseite
¡La igualdad de derechos presupone la igualdad de deseos!
- Also, gleiches Recht für all…...setzt gleiches Begehren voraus.
Escucha, a igualdad de derechos , igualdad de responsabilidades.
Mit gleichen Rechten kommen gleiche Pflichten.
Derechos de la mujer / Igualdad de oportunidades
Ausweitung der Kompetenzen der Agentur für Flugsicherheit
Derechos de la mujer / Igualdad de oportunidades
Statistiken über Bildung und lebenslanges Lernen
Derechos de la mujer / Igualdad de oportunidades
Binnenschifffahrt stärken und besser fördern
Derechos de la mujer / Igualdad de oportunidades
Rechte der Frau/Chancengleichheit
Derechos fundamentales y política de igualdad 1.
Politik der Grundrechte und Gleichbehandlung 1.
Asunto: Igualdad de derechos para los inmigrantes
Betrifft: Gleiche Rechte für Zuwanderer
Asunto: Movilidad e igualdad de derechos
Betrifft: Mobilität und Gleichheit der Rechte
Asunto: Igualdad de derechos para las mujeres
Betrifft: Gleiches Recht für Frauen
Lucha por la igualdad de derechos
3.3.2. Kampf für gleiche Rechte
Sachgebiete:
militaer markt-wettbewerb weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
la igualdad de derechos y responsabilidades;
BE
gleiche Rechte und Verantwortung;
BE
Sachgebiete:
media weltinstitutionen jagd
Korpustyp:
Webseite
Comisión de Derechos de la Mujer e Igualdad de Género
Ausschuss für die Rechte der Frau und Chancengleichheit
Comisión de Derechos de la Mujer e Igualdad de Género
Ausschuss für die Rechte der Frau und Gleichstellung der Geschlechter
Comisión de Derechos de la Mujer e Igualdad de Género
Der Ausschuss für die Rechte der Frauen und die Gleichstellung der Geschlechter,
COMISIÓN DE DERECHOS DE LA MUJER E IGUALDAD DE OPORTUNIDADES
STELLUNGNAHME DES AUSSCHUSSES FÜR DIE RECHTE DER FRAU UND
Comisión de Derechos de la Mujer e Igualdad de Género
ES
Ausschuss für die Rechte der Frau und die Gleichstellung der Geschlechter
ES
Sachgebiete:
handel politik weltinstitutionen
Korpustyp:
EU Webseite
Comisión de Derechos de la Mujer e Igualdad de Género
ES
Ausschuss für Industrie, Forschung und Energie
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse politik weltinstitutionen
Korpustyp:
EU Webseite
Comisión de Derechos de la Mujer e Igualdad de Oportunidades
ES
Ausschuss für die Rechte der Frau und Chancengleichheit
ES
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
EU Webseite
La liga de Igualdad de Derechos Animales de Quahog.
Die Quahog Liga für Tiere mit gleichen Rechten.
─ la aplicación de políticas que garanticen la igualdad de derechos ;
– Umsetzung von Maßnahmen zur Sicherstellung gleicher Rechte,
Derechos de la mujer e igualdad de género
Rechte der Frau und Chancengleichheit
Todo el mundo debe gozar de igualdad de derechos .
Jeder sollte die gleiche Rechte beanspruchen können.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
los derechos de las mujeres y la igualdad de género,
Frauenrechte und Gleichstellung der Geschlechter,
Derechos de la Mujer e Igualdad de Género
ES
Rechte der Frau und Gleichstellung der Geschlechter
ES
Sachgebiete:
philosophie raumfahrt weltinstitutionen
Korpustyp:
EU Webseite
Derechos de la Mujer e Igualdad de Género - Enlaces útiles
ES
Rechte der Frau und Gleichstellung der Geschlechter - Nützliche Links
ES
Sachgebiete:
geografie politik weltinstitutionen
Korpustyp:
EU Webseite
FEMM Derechos de la Mujer e Igualdad de Género
ES
FEMM Rechte der Frau und Gleichstellung der Geschlechter
ES
Sachgebiete:
geografie politik weltinstitutionen
Korpustyp:
EU Webseite
Derechos de la Mujer e Igualdad de Género - Boletines
ES
Rechte der Frau und Gleichstellung der Geschlechter - Newsletter
ES
Sachgebiete:
handel politik weltinstitutionen
Korpustyp:
EU Webseite
Derechos de la Mujer e Igualdad de Género - Calendario
ES
Rechte der Frau und Gleichstellung der Geschlechter - Sitzungskalender
ES
Sachgebiete:
handel politik weltinstitutionen
Korpustyp:
EU Webseite
Derechos de la Mujer e Igualdad de Género
ES
FEMM Rechte der Frau und Gleichstellung der Geschlechter
ES
Sachgebiete:
personalwesen politik weltinstitutionen
Korpustyp:
EU Webseite
Derechos de la Mujer e Igualdad de Género
Rechte der Frau und die Gleichstellung der Geschlechter
– garanticen la igualdad de derechos para las minorías;
– gleiche Rechte für Minderheiten zu gewährleisten
Asunto: Ayuda al desarrollo: igualdad y derechos de las mujeres
Betrifft: Entwicklungshilfe: Gleichstellung und Rechte der Frauen
Derechos de la mujer e igualdad entre los sexos
Rechte der Frau und Gleichstellung der Geschlechter
Asunto: Igualdad de derechos entre hombres y mujeres
Betrifft: Gleichstellung der Geschlechter
Asunto: Igualdad de derechos para las mujeres: MGF
Betrifft: Gleiche Rechte für Frauen — FGM
a) el derecho a la igualdad de salario,
a) das Recht auf Gleichbehandlung hinsichtlich des Arbeitsentgelts,
Eslovenia podrá hablar y también codecidir con igualdad de derechos .
Slowenien wird dann gleichberechtigt mitreden, aber auch mitentscheiden.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Asunto: Igualdad de derechos para los no musulmanes
Betrifft: Gleiche Rechte für Nichtmuslime
Todos los directores actúan en igualdad de derecho.
ES
Alle Geschäftsführer sind gleichberechtigt.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
No solamente necesitamos igualdad de derechos para mujeres y hombres, también necesitamos igualdad de derechos para todos los niños.
Wir brauchen nicht nur gleiches Recht für Männer und Frauen, wir brauchen auch gleiches Recht für alle Kinder.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Comisión de Derechos de la Mujer e Igualdad de Género Subcomisión de Derechos Humanos
Ausschuss für die Rechte der Frau und die Gleichstellung der Geschlechter Unterausschuss Menschenrechte
La igualdad de género y los derechos de las mujeres emanan de los derechos humanos.
Gleichstellung der Geschlechter und die Rechte der Frau leiten sich aus den Menschenrechten ab.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Deseamos que exista una igualdad de distribución y una igualdad de derechos entre las organizaciones de mujeres.
Wir wünschen, dass die Frauenorganisationen gleiche Rechte haben und gerecht zwischen ihnen verteilt wird.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Objetivos: la igualdad en la vida económica; la igualdad de participación y representación; la igualdad de acceso y el pleno ejercicio de los derechos sociales.
Dieses Konzept muss mit den Zielen der gemeinschaftlichen Rahmenstrategie zur Gleichstellung der Geschlechter abgestimmt werden, bei der die Entwicklung ein horizontales Thema bildet Ziele: Gleichstellung im Wirtschaftsleben, gleiche Teilhabe und Vertretung, gleicher Zugang und uneingeschränkte Wahrnehmung der sozialen Rechte, Förderung der Menschenrechte von Frauen. .
Sin duda, la igualdad de derechos , la igualdad de oportunidades y la igualdad entre géneros en la vida cotidiana es de interés para todos nosotros.
Gleiche Rechte, gleiche Möglichkeiten und Gleichstellung der Geschlechter im Alltag liegen definitiv im Interesse aller.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Derechos fundamentales en la Unión Europea Carta de los Derechos Fundamentales, Dignidad, Libertades, Igualdad , Solidaridad, Derechos de los ciudadanos, Justicia
ES
Grundrechte in der Europäischen Union Grundrechtecharta, Würde, Freiheiten, Gleichheit, Solidarität, Bürgerrechte, Justiz
ES
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
EU Webseite
ponente de opinión de la Comisión de Derechos de la Mujer e Igualdad de Oportunidades.
Verfasserin der Stellungnahme des mitberatenden Ausschusses für die Rechte der Frau und Chancengleichheit.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
ponente de opinión de la Comisión de Derechos de la Mujer e Igualdad de Oportunidades.
Verfasser der Stellungnahme des mitberatenden Ausschusses für die Rechte der Frau und Chancengleichheit.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
OPINIÓN de la Comisión de Derechos de la Mujer e Igualdad de Género 18
STELLUNGNAHME DES AUSSCHUSSES FÜR DIE RECHTE DER FRAU UND CHANCENGLEICHHEIT 18
OPINIÓN de la Comisión de Derechos de la Mujer e Igualdad de Género
STELLUNGNAHME DES AUSSCHUSSES FÜR DIE RECHTE DER FRAU UND DIE GLEICHSTELLUNG DER GESCHLEHCTER
- Visto el informe de la Comisión de Derechos de la Mujer e Igualdad de Oportunidades,
– in Kenntnis des Berichts des Ausschusses für die Rechte der Frau und Chancengleichheit ( A5-0403/2002 ),
OPINIÓN DE LA COMISIÓN DE DERECHOS DE LA MUJER E IGUALDAD DE OPORTUNIDADES
AUSSCHUSS FÜR DIE RECHTE DER FRAU UND CHANCENGLEICHHEIT
OPINIÓN de la Comisión de Derechos de la Mujer e Igualdad de Género 45
STELLUNGNAHME STELLUNGNAHME des Ausschusses für die Rechte der Frau und die Gleichstellung der Geschlechter Error!
OPINIÓN de la Comisión de Derechos de la Mujer e Igualdad de Género 58
STELLUNGNAHME DES AUSSCHUSSES FÜR DIE RECHTE DER FRAU UND DIE GLEICHSTELLUNG DER GESCHLECHTER 64
OPINIÓN de la Comisión de Derechos de la Mujer e Igualdad de Género 56
STELLUNGNAHME DES AUSSCHUSSES FÜR DIE RECHTE DER FRAU UND
OPINIÓN de la Comisión de Derechos de la Mujer e Igualdad de Género 25
STELLUNGNAHME DES AUSSCHUSSES FÜR DIE RECHTE DER FRAU UND GLEICHSTELLUNG DER GESCHLECHTER 25
, en nombre de la Comisión de Derechos de la Mujer e Igualdad de Género
im Namen des Ausschusses für die Rechte der Frau und die Gleichstellung der Geschlechter
OPINIÓN de la Comisión de Derechos de la Mujer e Igualdad de Género Error!
STELLUNGNAHME des Ausschusses für die Rechte der Frau und die Gleichstellung der Geschlechter Error!
OPINIÓN de la Comisión de Derechos de la Mujer e Igualdad de Género 23
STELLUNGNAHME FÜR DIE RECHTE DER FRAU UND DIE GLEICHSTELLUNG DER GESCHLECHTER 24
El principio de igualdad de derechos es uno de los pilares más importantes de nuestra sociedad.
Das Prinzip der gleichen Rechte für alle gehört zu den Grundpfeilern unserer Gesellschaft.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Secretaría de la Comisión de Derechos de la Mujer e Igualdad de Género
Sekretariat des Ausschusses für die Rechte der Frau und die Gleichstellung der Geschlechter
, en nombre de la Comisión de Derechos de la Mujer e Igualdad de Oportunidades
im Namen des Ausschusses für die Rechte der Frau und Chancengleichheit
OPINIÓN DE LA COMISIÓN DE DERECHOS DE LA MUJER E IGUALDAD DE OPORTUNIDADES
STELLUNGNAHME AUSSCHUSSES FÜR DIE RECHTE DER FRAU UND CHANCENGLEICHHEIT
Joint meeting,Comisión de Derechos de la Mujer e Igualdad de Género,Comisión de Pesca
ES
Joint meeting,Ausschuss für die Rechte der Frau und die Gleichstellung der Geschlechter,Fischereiausschuss
ES
Sachgebiete:
universitaet media internet
Korpustyp:
EU Webseite
OPINIÓN de la Comisión de Derechos de la Mujer e Igualdad de Género 19
STELLUNGNAHME des Ausschusses für die Rechte der Frau und die Gleichstellung der Geschlechter Error!
OPINIÓN de la Comisión de Derechos de la Mujer e Igualdad de Género 101
STELLUNGNAHME des Ausschusses für bürgerliche Freiheiten, Justiz und Inneres 101
OPINIÓN DE LA COMISIÓN DE DERECHOS DE LA MUJER E IGUALDAD DE OPORTUNIDADES
STELLUNGNAHME DES AUSSCHUSSES FÜR DIE RECHTE DER FRAU UND CHANCENGLEICHHEIT
FEMM Comisión de Derechos de la Mujer e Igualdad de Oportunidades
FEMM Ausschuss für die Rechte der Frau und Chancengleichheit
Comisión de Derechos de la Mujer e Igualdad de Oportunidades: 40 miembros
Ausschuß für die Rechte der Frau und Chancengleichheit: 40 Mitglieder
Comisión de Derechos de la Mujer e Igualdad de Oportunidades: 40 miembros
Ausschuss für die Rechte der Frau und Chancengleichheit: 40 Mitglieder
Karin Resetarits , Comisión de Derechos de la Mujer e Igualdad de Género
Karin Resetarits , Ausschuss für die Rechte der Frau und die Gleichstellung der Geschlechter
por la Comisión de Derechos de la Mujer e Igualdad de Oportunidades
vom Ausschuß für die Rechte der Frau und Chancengleichheit
OPINIÓN DE LA COMISIÓN DE DERECHOS DE LA MUJER E IGUALDAD
STELLUNGNAHME DES AUSSCHUSSES FÜR DIE RECHTE DER FRAU UND
Gabriela Creţu, Comisión de Derechos de la Mujer e Igualdad de Género
Gabriela Creţu, Ausschuss für die Rechte der Frau und die Gleichstellung der Geschlechter
Luisa Morgantini, Comisión de Derechos de la Mujer e Igualdad de Género
Luisa Morgantini, Ausschuss für die Rechte der Frau und die Gleichstellung der Geschlechter
Claire Gibault , Comisión de Derechos de la Mujer e Igualdad de Género
Claire Gibault , Ausschuss für die Rechte der Frau und die Gleichstellung der Geschlechter
para la Comisión de Derechos de la Mujer e Igualdad de Género
für den Ausschuss für Industrie, Forschung und Energie
– garantizar un elevado nivel de protección y la igualdad de trato para los titulares de derechos ,
- den Rechteinhabern ein hohes Schutzniveau sowie Gleichbehandlung bieten,
para la Comisión de Derechos de la Mujer e Igualdad de Género
für den Ausschuss für die Rechte der Frau und die Gleichstellung der Geschlechter
Astrid Lulling, Comisión de Derechos de la Mujer e Igualdad de Género
Astrid Lulling, Ausschuss für die Rechte der Frau und die Gleichstellung der Geschlechter
Comisión de Derechos de la Mujer e Igualdad de Oportunidades: 40 miembros
XVI. Ausschuß für die Rechte der Frau und Chancengleichheit: 40 Mitglieder
Edite Estrela, Comisión de Derechos de la Mujer e Igualdad de Género
Edite Estrela, Ausschuss für die Rechte der Frau und die Gleichstellung der Geschlechter
para la Comisión de Derechos de la Mujer e Igualdad de Género
für den Ausschuss für die Rechte der Frau und Gleichstellung der Geschlechter
Comisión de Derechos de la Mujer e Igualdad de Género: 35 miembros
Ausschuss für die Rechte der Frau und die Gleichstellung der Geschlechter: 35 Mitglieder
Asunto: Reconocimiento de los derechos de los padres y promoción de la igualdad parental
Betrifft: Anerkennung der Rechte der Väter und Förderung der gleichberechtigten Elternschaft
C19 - Comisión de Derechos de la Mujer e Igualdad de Género: 40 miembros
C19 – Ausschuss für die Rechte der Frau und die Gleichstellung der Geschlechter: 40 Mitglieder
Ria G.H.C. Oomen-Ruijten, Comisión de Derechos de la Mujer e Igualdad de Oportunidades
Ria G.H.C. Oomen-Ruijten, Ausschuss für die Rechte der Frau und Chancengleichheit
∙ La igualdad de derechos y deberes y el reconocimiento de los diplomas y títulos de estudio
● Gleiche Rechte und Pflichten sowie Anerkennung der Diplome und Studiennachweise
OPINIÓN DE LA COMISIÓN DERECHOS DE LA MUJER E IGUALDAD DE OPORTUNIDADES
STELLUNGNAHME DES AUSSCHUSSES FÜR DIE RECHTE DER FRAU UND CHANCENGLEICHHEIT
por la Comisión de Derechos de la Mujer e Igualdad de Género
im Namen des Ausschusses für die Rechte der Frau und die Gleichstellung der Geschlechter
La Comisión de Derechos de la Mujer e Igualdad de Oportunidades reclama pocas prioridades.
Wir im Ausschuß für die Rechte der Frau und Chancengleichheit setzen wenige Prioritäten.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Hoy puede leerse en la prensa alemana un ejemplo de denegación de igualdad de derechos .
Heute ist so ein Beispiel von Verweigerung der gleichen Rechte in der deutschen Presse nachzulesen.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
El Parlamento Europeo tiene una Comisión de Derechos de la Mujer e Igualdad de Género.
Das Europäische Parlament besitzt einen Ausschuss für die Rechte der Frau und die Gleichstellung der Geschlechter.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
La Comisión de Derechos de la Mujer e Igualdad de Género es sumamente importante.
Der Ausschuss für die Rechte der Frau und die Gleichstellung der Geschlechter ist ein äußerst wichtiger Ausschuss.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Maria Carlshamre , Comisión de Derechos de la Mujer e Igualdad de Género
Maria Carlshamre , Ausschuss für die Rechte der Frau und die Gleichstellung der Geschlechter
35 miembros 19. Comisión de Derechos de la Mujer e Igualdad de Género:
ES
35, Ausschuss für die Rechte der Frau und die Gleichstellung der Geschlechter:
ES
Sachgebiete:
flaechennutzung politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Derechos de la Mujer e Igualdad de Género - Día Internacional de la Mujer
ES
Rechte der Frau und Gleichstellung der Geschlechter - Internationaler Frauentag
ES
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
EU Webseite
Conjuntamente con la Comisión de Derechos de la Mujer e Igualdad de Género
Gemeinsam mit dem Ausschuss für die Rechte der Frau und die Gleichstellung der Geschlechter