Beautiful in every angle Jeder kennt ihn, den sexy Triangel Bikini.
Hermosa en todos los ángulos Todos lo conocen: el bikini triángulo.
Sachgebiete: film kunst mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Charles Taylor war Präsident von Liberia, als ihn das Tribunal für Sierra Leone anklagte.
Charles Taylor era el Presidente de Liberia cuando el Tribunal para Sierra Leona lo procesó.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Stewie, Lois hat ihn zurückgeschickt, weil er gefährlich ist.
Stewie, Lois lo envió de vuelta porque no es seguro.
Korpustyp: Untertitel
Auch Tschechien ratifizierte ihn Anfang November als das letzte Land.
Chequia lo ratificó como el último a principios de noviembre.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Gott muß ihn schlagen, kein Mensch.
Dios lo Refutará, no el hombre.
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
Joshua ist verschwunden. Sie haben ihn vielleicht getötet.
Joshua no aparece, creo que quizá lo mataron.
Korpustyp: Untertitel
Sanal positionierte ihn auf drei Stühlen, den ersten für seinen Kopf, den zweiten für seine Hüfte und den dritten für seine Beine.
Sanal lo acomodó en tres sillas, la primera en su cabeza, la segunda en su cadera y la tercera en sus piernas.
Sachgebiete: religion astrologie media
Korpustyp: Webseite
Philosophisch betrachtet ist Sarkozy ein Konservativer, in wirtschaftlichen Fragen jedoch ein Ultraliberaler, was ihn der gaullistischen Tradition völlig entfremdet.
Sarkozy es filosóficamente conservador, pero ultraliberal en cuestiones económicas, lo que lo vuelve totalmente ajeno a la tradición gaullista.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Azimoff hat Michael nicht, aber er weiß wer ihn hat.
Azimoff no tiene a Michael, pero sabe quién lo tiene.
Korpustyp: Untertitel
Kostet 2 Doller, aber ich habe ihn nicht probiert.
AT
Doller cuesta 2, pero yo no lo he probado.
AT
Sachgebiete: sport raumfahrt informatik
Korpustyp: Webseite
ihna él
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
An ihn müsst ihr euch wenden, wenn ihr diesen Beruf erlernen möchtet.
Es a él a quien tienes que dirigirte si quieres aprender el oficio.
Sachgebiete: film astrologie internet
Korpustyp: Webseite
Ich bin bei den Dringlichkeiten eigentlich immer da, ihn habe ich aber sehr selten gesehen.
En las urgencias siempre estoy presente, pero a él le he visto en raras ocasiones.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Das glaubt doch keiner, der ihn sich anschaut.
Viéndole a él, nadie nos va a creer.
Korpustyp: Untertitel
Amnesty International befürchtet, dass Ko Htin Kyaw und Mitglieder der MDCF ins Visier genommen werden, um ihn und die Organisation mundtot zu machen.
A Amnistía Internacional le preocupa que se esté hostigando a Ko Htin Kyaw y a MDCF para intentar silenciarlo a él y a su organización.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
man soll ihn mit Feuer verbrennen und sie beide auch, daß kein Frevel sei unter euch.
Quemarán en el fuego a él y a ellas, para que no haya infamia entre vosotros.
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
Ich will keinen Schmuck oder sonstwas, nur ihn.
No quiero joyas ni nada, sólo a él.
Korpustyp: Untertitel
In Wirklichkeit ist Jesus nicht gekommen, um ihn, eine erbärmliche Marionette, sondern den Fürsten dieser Welt zu stürzen!
En realidad, Jesús no ha venido a derrocarlo a él, ridículo fantoche, sino al Príncipe de este mundo.