Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik foto
Korpustyp: Webseite
Maschinen und Apparate zum Appretieren, Ausrüsten oder Imprägnieren von Garnen, Geweben oder anderen Spinnstoffwaren, Maschinen zum Mangeln, Dämpfen, Formen, Entwässern
Las demás máquinas y aparatos para aprestar, acabar o impregnar los hilados, etc.
Korpustyp: EU DGT-TM
Dieses Projekt stellt eine bereits existierende Art lichtdurchlässigen Betons dar, der mit Nanopartikeln imprägniert werden könnte.
ES
Bahnschwellen aus Holz, nicht imprägniert; Holz, in der Längsrichtung gesägt oder gesäumt, gemessert oder geschält, mit einer Dicke von mehr als 6 mm
Madera aserrada o cortada longitudinalmente, cortada en hojas o descortezada, de un espesor superior de 6 mm; traviesas de madera durmientes sin impregnar para vía férrea
Korpustyp: EU DGT-TM
Wir imprägnieren thermisch alle Holzverpackungen nach FAO.
ES
ihre Öffnungen sind vor Vektoren durch Maschendraht mit einer geeigneten Maschengröße abgeschirmt, der in regelmäßigen Abständen mit einem zugelassenen Insektizid entsprechend den Anweisungen des Herstellers imprägniert wird;
las aberturas de la estructura están protegidas frente a los vectores mediante mallas con un espesor apropiado, que habrán de impregnarse regularmente con un insecticida autorizado siguiendo las instrucciones del fabricante;
Korpustyp: EU DGT-TM
Die Furnierplatte Pyroplex mit erniedrigter Brennbarkeit ist eine Platte, deren einzelne Schichten mit speziellen Lösungen imprägniert werden.
ES
Sachgebiete: forstwirtschaft architektur bau
Korpustyp: Webseite
imprägnierenimpregnan
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Sonnenblumen- und Distelöl werden von den oberen Schichten des Parkettbodens absorbiert, imprägnieren das Holz und verstärken gleichzeitig die Ästhetik der natürlichen Maserung.
Los aceites de girasol y cardo son absorbidos por las capas superiores del suelo de parquet, impregnan la madera y refuerzan, al mismo tiempo, la estética de la veta natural.
Die Öle werden von den oberen Schichten des Parkettbodens absorbiert, imprägnieren das Holz und verstärken gleichzeitig die Ästhetik der natürlichen Maserung.
Los aceites son absorbidos por las capas superiores del suelo de parquet, impregnan la madera y refuerzan, al mismo tiempo, la estética de la veta natural.
die Öffnungen des vektorgeschützten Betriebs sind mit Gittern gegen Vektoren abgeschirmt; diese Gitter müssen die geeignete Maschenweite aufweisen und sind regelmäßig mit einem zugelassenen Insektizid entsprechend den Anweisungen des Herstellers zu imprägnieren;
las aberturas de estas explotaciones deberán estar protegidas contra los vectores mediante mallas con un espesor apropiado, que habrán de impregnarse regularmente con un insecticida autorizado siguiendo las instrucciones del fabricante;
Korpustyp: EU DGT-TM
6 weitere Verwendungsbeispiele mit "imprägnieren"
15 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Sachgebiete: kunst musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Anlagen zur Oberflächenbehandlung von Stoffen, Gegenständen oder Erzeugnissen unter Verwendung organischer Lösungsmittel, insbesondere zum Appretieren, Bedrucken, Beschichten, Entfetten, Imprägnieren, Kleben, Lackieren, Reinigen oder Tränken
Instalaciones para tratamiento de superficie de materiales, objetos o productos con utilización de solventes orgánicos, en particular para aprestarlos, estamparlos, revestirlos, desgrasarlos, impermeabilizarlos, aprestarlos, enlacarlos, limpiarlos o impregnarlos
Korpustyp: EU DGT-TM
Am 01. Oktober 2000 wurde der Unternehmensbereich Drucken, Imprägnieren und Lackieren von Dekorpapieren vom russischen Holzverarbeitungskombinat Schatura als neue 100%-ige Tochtergesellschaft in die Schattdecor-Unternehmensgruppe integriert.
DE