linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
imprimir algo etw. drucken 1.110

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

imprimir algo reales Blatt Papier bedruckt 1

Verwendungsbeispiele

imprimir algo etw. drucken
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Dankarsoft también se ocupa de desarrollo situado web estáticos y dinámicos, creación gráfico web animado y publicitaria, también impresa.
Dankarsoft beschäftigt sich mit auch Entwicklung gelegene statische und dynamische web, Erschaffung graphischer beseelt web und gewerblich, druckt auch.
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet    Korpustyp: Webseite
Realmente puede imprimir sus documentos. Usa el interfaz kprinter.
Man kann nun Dokumente drucken. Verwendet die kprinter -Schnittstelle.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Son sólo notas negras o blancas impresas en un pape…
Das sind nur Noten, die auf Papier gedruckt sind.
   Korpustyp: Untertitel
Ultradox es una aplicación web que genera e imprime documentos PDF con Google Cloud Print. ES
Ultradox ist eine Webanwendung, die mithilfe von Google Cloud Print PDF-Dokumente erzeugt und druckt. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
El problema podría solucionarse fácilmente si sobre los colores problemáticos se imprimieran distintas estructuras lineales o romboidales.
Das Problem könnte leicht gelöst werden, wenn über die Problemfarben verschiedene Karo- oder Linienstrukturen gedruckt würden.
   Korpustyp: EU DCEP
Imprimiendo dinero y lavándolo en tu propio casino.
Geld drucken und durch das eigene Casino schleusen.
   Korpustyp: Untertitel
Deben por ejemplo, obtener permisos especiales para imprimir determinados anuncios de publicidad. DE
So müssten Zeitungen spezielle Genehmigungen einholen, um Anzeigen von Werbepartnern zu drucken. DE
Sachgebiete: militaer politik media    Korpustyp: Webseite
Las licencias FLEGT se rellenarán e imprimirán en inglés.
Die FLEGT-Genehmigung wird in englischer Sprache gedruckt und ausgefüllt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Y ya imprimieron y despacharon cien millones de dólares.
Bis heute sind immerhin schon 100 Millionen Dollar gedruckt.
   Korpustyp: Untertitel
CATT también aprovecha los descuentos por volumen de Blurb para imprimir múltiples copias de cada edición. ES
CATT nutzt auch die Mengenrabatte von Blurb, um mehrere Exemplare einer Ausgabe zu drucken. ES
Sachgebiete: verlag informationstechnologie e-commerce    Korpustyp: Webseite

10 weitere Verwendungsbeispiele mit "imprimir algo"

11 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

¿Necesita hacer algo más que imprimir? ES
Sie benötigen mehr Funktionen als nur Drucken? ES
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Haz algo por nuestro planeta, imprimir esta página sólo si es necesario. ES
Tun Sie etwas für unseren Planeten, drucken Sie diese Seite nur aus, wenn unbedingt nötig. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce informatik    Korpustyp: EU Webseite
Aparece al imprimir algo en la impresora PDF de PDF24, desde cualquier aplicación.
Dieser öffnet sich, nachdem auf dem pdf24 Drucker gedruckt wurde.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Dado que es algo barato sería posible también volver a imprimir carta restaurante a diferentes intervalos : ES
Durch den günstigen Druck ist es sogar möglich, seine Karten in gewissen Abständen einfach neu produzieren zu lassen. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce typografie    Korpustyp: Webseite
Si escribe algo en Word, a continuación puede imprimir en la impresora PDF en lugar de imprimir en una impresora normal.
Einen guten kostenfreien PDF Drucker können sie hier auf dieser Seite herunterladen.
Sachgebiete: informationstechnologie typografie informatik    Korpustyp: Webseite
A veces es necesario imprimir algo para tomar con usted (como una reserva de hotel), o para revisarlo (como una
Manchmal müssen Sie etwas ausdrucken, um mit Ihnen zu nehmen (wie ein Hotel buchen), oder zu überprüfen es (wie ein
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Fíjese si puede permitirse el redactar, diseñar e imprimir octavillas para que los visitantes puedan llevarse algo con ellos. (Mire en material para stands).
Prüfen Sie, ob Sie sich Satz, Gestaltung und Druck eigener Broschüren leisten können, damit Besucher etwas mitnehmen können (lesen Sie dazu auch Materialien für Stände).
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
En la selección de categorías podrás decidir si, por ejemplo, quieres imprimir algo para hombre o para mujer, o quizá un accesorio como un delantal de hostelería. ES
Über die Kategorienauswahl kannst Du entscheiden, ob Du beispielsweise etwas für Männer oder Frauen oder vielleicht ein Accessoire wie eine Bistroschürze bedrucken lassen willst. ES
Sachgebiete: e-commerce radio internet    Korpustyp: Webseite
Si usted se toma el tiempo de escribirle algo a un político, entonces debería también tomarse el tiempo de imprimir una carta y enviarla por correo normal o por fax.
Wenn Sie sich die Zeit nehmen, etwas an einen Politiker zu schreiben, dann sollten Sie sich auch die Zeit nehmen, einen Brief auszudrucken und mit herkömmlicher Post oder als Fax zu verschicken.
Sachgebiete: verlag politik media    Korpustyp: Webseite
No solo puedes abrir, editar o imprimir las últimas versiones de tus documentos usando las Office Web Apps gratuitas, sino que además puedes capturar cualquier archivo guardado en tu PC de casa, para que nunca más tengas que preocuparte por olvidarte de algo.
Sie können nicht nur die neuesten Versionen Ihrer Dokumente mit kostenlosen Office Web Apps öffnen, bearbeiten oder ausdrucken – Sie können auch jede Datei, die zu Hause auf Ihrem PC gespeichert ist, abrufen; es ist also kein Problem mehr, wenn Sie etwas vergessen.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite