Un tratamiento rápido es esencial: en los pacientes con infartodemiocardio, cada 30 minutos de retraso se incrementa el riesgo relativo de mortalidad en un 7,5 %3.
Eine sofortige Behandlung ist extrem wichtig, weil bei Patienten mit akutem Myokardinfarkt jede Verzögerung um 30 Minuten das relative Sterberisiko um 7,5 % erhöht.3 Patienten mit Brustschmerzen und weiteren Verdachtssymptomen für einen akuten Herzinfarkt machen rund 10–20% aller Patienten in der Notaufnahme aus.
Un tratamiento rápido es esencial: en los pacientes con infartodemiocardio, cada 30 minutos de retraso se incrementa el riesgo relativo de mortalidad en un 7,5 %3.
Eine sofortige Behandlung ist extrem wichtig, weil bei Patienten mit akutemMyokardinfarkt jede Verzögerung um 30 Minuten das relative Sterberisiko um 7,5 % erhöht.3 Patienten mit Brustschmerzen und weiteren Verdachtssymptomen für einen akuten Herzinfarkt machen rund 10–20% aller Patienten in der Notaufnahme aus.
zerebrovaskuläre Erkrankungen (siehe auch Abschnitt 4.4Schwerwiegende oder mehrere Risikofaktoren für venöse oder arterielle Thrombosen (siehe Abschnitt 4.4
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
- La presencia de hipotensión y disfunción renal después del infarto agudo demiocardio fue más
- In der Zielpopulation in der AIRE-Studie traten Hypotonie und Nierenfunktionsstörung nach akutem
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
- una disminución del riesgo de mortalidad por enfermedad coronaria e infartodemiocardio no mortal
- eine Verringerung des Mortalitätsrisikos aufgrund einer Koronarerkrankung und des nicht tödlichen
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
- la tasa de episodios coronarios recurrentes (muerte por cardiopatía coronaria e infartodemiocardio
- die Häufigkeit eines wiederkehrenden koronaren Ereignisses (entweder Tod durch KHK oder nicht
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
- una reducción en el riesgo de muerte por enfermedad coronaria e infartodemiocardio no mortal
- eine Verringerung des Risikos der koronaren Mortalität und des nicht-tödlichen
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
- con enfermedad cardíaca significativa o no controlada, incluyendo infartodemiocardio
- Patienten mit einer unkontrollierten signifikanten Herzerkrankung, einschließlich kürzlich
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Tabla 4 Incidencia de Muerte/ InfartodeMiocardio valorada por el Comité Clínico (Población « Por Intención de Tratar »)
Auftreten von Todesfällen/CEC-beurteilter MI („ Nach Randomisierung behandelte” Population)
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Las víctimas deinfartodemiocardio suelen tener síntomas, como molestia o dolor en el pecho, y permanecen conscientes.
El uso de productos de factor IX de baja pureza se ha asociado a casos deinfartodemiocardio, coagulación intravascular diseminada, trombosis venosa y embolismo pulmonar.
Die Anwendung von Faktor- IX-Produkten von geringerer Reinheit wurde mit Vorfällen von Myokardinfakt, disseminierter intravasaler Gerinnung, Venenthrombose und Lungenembolie in Verbindung gebracht.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Los incrementos de ambos grupos de dosis tratados con celecoxib versus placebo fueron debidos principalmente a una incidencia elevada deinfartodemiocardio.
Der Anstieg gegenüber Plazebo in den beiden Celecoxib-Gruppen war primär durch eine erhöhte Inzidenz von Herzinfarkten bedingt.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
La obesidad aumenta el riesgo de padecer infartos demiocardio o enfermedades graves como la diabetes tipo 2, hipertensión, dolencias coronarias o incluso algún tipo de cáncer.
Der Körpermasse-Index berechnet sich aus dem Körpergewicht in Kilogramm geteilt durch das Quadrat der Körpergröße in Metern (kg/m 2 , siehe auch Link unten).
Korpustyp: EU DCEP
El componente infartodemiocardiode la variable podía definirse como la elevación enzimática asintomática de CK-MB o una nueva onda Q.
Der Endpunkt MI konnte als asymptomatisch bezeichnet werden, wenn eine Erhöhung der CK-MB oder eine neue Q-Zacke auftrat.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
La incidencia deinfartodemiocardio fue 1,1% (8/717 pacientes) con celecoxib 200 mg dos veces al día y 1,2% (13/1070 pacientes) con placebo.
Die Häufigkeit von Herzinfarkten betrug 1,1% (8 / 717 Personen) unter zweimal täglich 200 mg Celecoxib und 1,2% (13 / 1070 Personen) in der Plazebo-Gruppe.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
los datos sobre lumiracoxib en el estudio TARGET, que apuntan a un ligero incremento de los acontecimientos trombóticos (especialmente el infartodemiocardio) frente a naproxeno,
der Daten zu Etoricoxib aus der EDGE-Studie und aus gepoolten Analysen anderer klinischer Untersuchungen, die einen Zusammenhang mit einem höheren thrombotischen Risiko als bei Naproxen vermuten ließen;
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
La incidencia deinfartodemiocardio (adjudicados) fue 1,0% (9/933 pacientes) con celecoxib 400 mg una vez al día y 0,6% (4/628 pacientes) con placebo.
Die Häufigkeit von Herzinfarkten betrug 1,0% (9 / 933 Personen) unter einmal 400 mg Celecoxib täglich und 0,6% (4 / 628 Personen) in der Plazebo-Gruppe.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
La incidencia deinfartodemiocardio fue 1,1% (8/717 pacientes) con celecoxib 200 mg una vez al día y 1,2% (13/1070 pacientes) con placebo.
Die Häufigkeit von Herzinfarkten betrug 1,1% (8 / 717 Personen) unter zweimal täglich 200 mg Celecoxib und 1,2% (13 / 1070 Personen) in der Plazebo-Gruppe.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Los análisis retrospectivos de ensayos clínicos no revelaron interacciones clínicamente relevantes con los medicamentos utilizados simultáneamente con reteplasa en pacientes con infarto agudo demiocardio.
Retrospektive Analysen klinischer Studien wiesen keine klinisch relevanten Interaktionen zwischen Reteplase und solchen Arzneimitteln, die üblicherweise bei Herzinfarktpatienten eingesetzt werden, auf.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Hubo una reducción del 37% en el infartodemiocardio no mortal y una reducción del 26% en las muertes de origen cardíaco.
Die Reduzierung bei den nicht tödlichen Myokardinfarkten betrug 37% und 26% bei Herztod.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Se han descrito también algunos casos aislados de alteraciones del sistema cardiovascular, tales como arritmia e infartodemiocardio, algunos con fatales consecuencias.
Selten sind Berichte über anaphylaktische Schocks eingegangen, die in Verbindung mit der Anwendung von BOTOX zusammen mit anderen Wirkstoffen aufgetreten sind.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
36 presión arterial en pacientes con cardiopatía isquémica o enfermedad cardiovascular isquémica puede provocar un infartodemiocardio o un accidente cerebrovascular.
36 Rezeptorantagonisten, die dieses System beeinflussen, mit akuter Hypotonie, Azotämie, Oligurie und selten mit einem akuten Nierenversagen in Zusammenhang gebracht.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Infarto agudo demiocardio Los pacientes deben recibir, cuando se estime apropiado, los tratamientos habitualmente recomendados, tales como trombolíticos, aspirina y beta bloqueantes.
* Die Dosierung und/oder Häufigkeit der Verabreichung sollten nach der Reaktion des Blutdruckes angepasst werden.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
La variable principal compuesta fue muerte e infartodemiocardio recurrente (IM-re) en los 30 días siguientes a la aleatorización.
Der adjudizierte primäre Endpunkt war eine Kombination aus Tod und Myokard-Reinfarkt (Re-MI) innerhalb von 30 Tagen nach der Randomisierung.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Se ha notificado infartodemiocardio, especialmente en pacientes con antecedentes cardiovasculares previos, en algunos casos en las 48 horas siguientes a la perfusión.
Über Myocardinfarkte wurde speziell bei Patienten mit cardiovasculärer Vorgeschichte berichtet, aufgetreten manchmal innerhalb von 48 Stunden nach der Infusion.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
La administración de eptifibatida se asocia a un aumento de la hemorragia mayor y menor, de acuerdo a su clasificación según los criterios del grupo de estudio sobre Trombolisis en el InfartodeMiocardio (TIMI).
Die Anwendung von Eptifibatid ist mit einem Anstieg sowohl starker als auch schwacher Blutungen, so wie sie nach den Kriterien der Studiengruppe „ Thrombolysis in Myocardial Infarction” (TIMI) klassifiziert werden, verbunden.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Trastornos de la sangre y del sistema linfático / Trastornos cardiovasculares Se ha observado un incremento del número de acontecimientos cardiovasculares graves, principalmente infartodemiocardio, en un ensayo controlado con placebo, de larga duración, en
Störungen des Blut- und Lymphsystems / Kardiovaskuläre Störungen In einer plazebokontrollierten Langzeitstudie mit einer Dosierung von 2 x 200 mg bzw.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Los investigadores señalan también que el cambio a la hora de invierno, el último domingo de octubre, conlleva una reducción del riesgo deinfartodemiocardio a partir del día siguiente.
Die Wissenschaftler stellten auch fest, dass sich mit der Umstellung auf die Winterzeit am letzten Sonntag im Oktober das Herzinfarktrisiko am darauffolgenden Montag verringert.
Korpustyp: EU DCEP
155-232 mg/ dl [4,0-6,0 mmol/ l]) y sin antecedentes deinfartodemiocardio, tratados durante un promedio de 4,8 años con 40 mg diarios de pravastatina o con placebo, junto con la dieta.
Diese wurden über eine durchschnittliche Behandlungsdauer von 4,8 Jahren mit entweder täglich 40 mg Pravastatin oder Placebo in Verbindung mit einer Diät behandelt.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Tratamiento coadyuvante De acuerdo con las guías actuales, debe administrarse tratamiento antitrombótico coadyuvante con inhibidores plaquetarios y anticoagulantes para el tratamiento de pacientes con infartodemiocardio con elevación de ST.
Eine antithrombotische Begleittherapie mit Thrombozytenaggregationshemmern und Antikoagulanzien sollte nach Maßgabe der aktuellen relevanten und gültigen Richtlinien für die Behandlung des ST-Hebungsinfarktes erfolgen.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Si se fuera a practicar una intervención coronaria percutánea en el caso de angina inestable/ infartodemiocardio sin onda Q, controlar el tiempo de coagulación activado (TCA) a fin de mantener un valor entre 300-350 segundos.
Bei Durchführung einer PCI anlässlich einer IAP/NQMI ist die aktivierte Blutgerinnungszeit (ACT) zu überwachen, um einen Wert zwischen 300 und 350 Sekunden aufrechtzuerhalten.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Estos resultados deberían ser tenidos en cuenta por las empresas que llevan a cabo campañas publicitarias en las que se afirma lo contrario, es decir, que el consumo de su margarina reduce el riesgo deinfartodemiocardio.
Dies sollte Folgen für die Unternehmen haben, die in ihrer Werbung das Gegenteil behaupten, nämlich, dass das Herzinfarktrisiko bei Verzehr ihrer Margarine abnimmt.
Korpustyp: EU DCEP
Tratamiento de pacientes adultos con síndrome coronario agudo (angina inestable/ infartodemiocardio sin elevación del segmento ST (AI/ IAMNST)) que van a ser sometidos a una intervención de forma urgente o temprana.
Zur Behandlung von erwachsenen Patienten mit akuten Koronarsyndromen (instabile Angina/Nicht- ST-Hebungsinfarkt (IA/NSTEMI)) bei einem Notfalleingriff oder wenn eine frühzeitige Intervention vorgesehen ist.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
En el estudio MIRACL, se evalúo el efecto de 80 mg de atorvastatina en 3.086 pacientes (atorvastatina n=1.538; placebo n=1.548) con síndrome coronario agudo (infartodemiocardio sin onda Q o angina inestable).
In der ASCOT-LLA-Studie („Anglo-Scandinavian Cardiac Outcomes Trial Lipid Lowering Arm“), einer randomisierten, doppelblinden, plazebokontrollierten Studie, wurde der Effekt von Atorvastatin auf eine koronare Herzkrankheit mit tödlichem und nicht tödlichem Ausgang untersucht.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
155-232 mg/dl [4,0-6,0 mmol/l]) y sin infartodemiocardio previo, tratados durante un promedio de 4,8 años con 40 mg diarios de pravastatina o con placebo, junto con la dieta.
Diese wurden über eine durchschnittliche Behandlungs- dauer von 4,8 Jahren mit entweder 40 mg Pravastatin täglich oder Placebo zusätzlich zu einer Diät behandelt.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Está demostrado que un diagnóstico rápido y fiable del infartodemiocardio es crucial, ya que a cada hora que se retrasa el tratamiento desde la aparición de los primeros síntomas se incrementa el riesgo de mortalidad3.
Es ist erwiesen, dass eine schnelle und zuverlässige Herzinfarktdiagnose von entscheidender Bedeutung ist, weil jede Stunde, um die sich die Therapie verzögert, das Sterberisiko erhöht.3
3 Como sucede con todos los antihipertensivos, el descenso excesivo de la presión arterial en pacientes con cardiopatía isquémica o enfermedad cardiovascular isquémica puede provocar un infartodemiocardio o un accidente cerebrovascular.
3 Rezeptorantagonisten, die dieses System beeinflussen, mit akuter Hypotonie, Azotämie, Oligurie und selten mit einem akuten Nierenversagen in Zusammenhang gebracht.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
En los ensayos clínicos aleatorizados, la edad > 65 años estaba asociada con un aumento del riesgo de acontecimientos tromboembólicos arteriales incluyendo accidentes cerebrovasculares, ataques isquémicos transitorios e infartos demiocardio.
In randomisierten klinischen Prüfungen war ein Alter von > 65 Jahren mit einem höheren Risiko für die Entwicklung arterieller thromboembolischer Ereignisse einschließlich zerebraler Insulte, transitorischer ischämischer Attacken und Myokardinfarkten verbunden.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Consideraciones similares pueden ser aplicables a pacientes con cardiopatía isquémica o enfermedad cerebrovascular, en los que una disminución excesiva de la presión arterial podría ocasionar un infartodemiocardio o un accidente cerebrovascular.
Insbesondere Patienten mit schweren Graden der Herzinsuffizienz, die als Ausdruck des Schweregrades ihrer Erkrankung eine Therapie mit hoch dosierten Schleifendiuretika, Hyponatriämie oder Nierenfunktionseinschränkungen aufweisen, können davon betroffen sein.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Uno de los campos más importantes es el diagnóstico cardiovascular, con los marcadores diagnósticos NT-proBNP para la insuficiencia cardíaca aguda y crónica y troponina T para el diagnóstico del infartodemiocardio.
Eine große Rolle spielen die Herz-Kreislauf-Diagnostik mit den Herzmarkern NT-proBNP für akute und chronische Herzinsuffizienz und Troponin T für die Herzinfarktdiagnostik.
Los resultados del estudio clínico TRAPID-AMI¹, que la revista especializada Annals of Emergency Medicine² acaba de publicar en Internet, confirman un enfoque novedoso para diagnosticar con más rapidez un infartodemiocardio en pacientes con dolor torácico agudo.
ES
Die Resultate der klinischen Studie TRAPID-AMI, die online in den Annals of Emergency Medicine veröffentlicht wurden, bestätigen einen neuen Ansatz für eine schnellere Herzinfarktdiagnose bei Patienten mit akuten Brustschmerzen. http://www.roche.com/de/med-cor-2016-01-13
ES
Por ejemplo, cómo utilizar la nanotecnología para la prevención y la terapia eficaz del infartodemiocardio o cómo aplicar tecnologías innovadoras avanzadas en intervenciones quirúrgicas en pacientes que sufren enfermedades cardiovasculares.
Wie kann beispielsweise die Nanotechnologie für die wirksamere und schnellere Behandlung von Herzinfarkten genutzt werden? Wie können wir bei Herz- und Gefäßerkrankungen fortschrittliche innovative Technologien bei chirurgischen Eingriffen einsetzen?
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Este estudio se realizó en 726 centros y 27 países y fue un estudio doble ciego, aleatorizado, controlado con placebo en 10.948 pacientes con angina inestable o infartodemiocardio sin onda Q.
Diese Studie war eine randomisierte, placebokontrollierte Doppelblindprüfung an 10.948 Patienten mit UA oder NQMI in 726 Zentren aus 27 Ländern.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
«Gracias a este nuevo enfoque, ahora podemos reducir el tiempo de diagnóstico del infartodemiocardio para los millones de pacientes de todo el mundo que acuden a urgencias con dolor torácico agudo —explica Christian Mueller, profesor de Cardiología de la Universidad de Basilea (Suiza) y uno de los investigadores principales—.
„Dank diesem neuen Ansatz können wir jetzt die Zeit bis zur Herzinfarktdiagnose für Millionen von Patienten mit akuten Brustschmerzen in Notaufnahmen auf der ganzen Welt verkürzen“, so Christian Müller, Professor für Kardiologie an der Universität Basel, Schweiz, einer der leitenden Prüfärzte der Studie.
El análisis de los criterios de valoración secundarios indica que la simvastatina se asoció a reducciones de la incidencia deinfartodemiocardio no mortal (reducción del riesgo absoluto del 2,1%), de ictus (reducción del riesgo absoluto del 1,4%) y de revascularización (reducción del riesgo absoluto del 2,56%).
Die Analyse der sekundären Endpunkte zeigt, dass Simvastatin mit einer Verringerung der Inzidenz von nicht tödlichen Myokardinfarkten (absolute Risikoreduktion von 2,1%), Schlaganfällen (absolute Risikoreduktion von 1,4%) und Revaskularisationen (absolute Risikoreduktion von 2,56%) verbunden war.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Prevención secundaria Reducción de la mortalidad y la morbilidad cardiovascular en pacientes con antecedentes deinfartodemiocardio o angina de pecho inestable y con niveles normales o elevados de colesterol, junto a la corrección de otros factores de riesgo (véase sección 5.1).
Primäre Prävention Verringerung der kardiovaskulären Mortalität und Morbidität zusätzlich zu einer Diät bei Patienten mit milder oder schwerer Hypercholesterinämie mit einem hohen Risiko eines ersten kardiovaskulären Ereignisses (siehe Abschnitt 5.1).
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Prevención secundaria Reducción de la mortalidad y la morbilidad cardiovascular en pacientes con antecedentes deinfartodemiocardio o angina de pecho inestable y con niveles normales o elevados de colesterol, junto a la corrección de otros factores de riesgo (véase sección 5.1).
Alle anderen Abschnitte der Zusammenfassung der Merkmale des Arzneimittels wurden im Ergebnis des Verfahrens vereinheitlicht (mit Ausnahme des unten aufgeführten Abschnitts Administrative Aspekte).
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
METALYSE se utiliza para el tratamiento de los infartos demiocardio (ataques al corazón) en las 6 horas siguientes a la aparición de los síntomas y contribuye a la disolución de los coágulos de sangre que se han formado en los vasos sanguíneos del corazón.
METALYSE wird zur Behandlung von Herzinfarkten (innerhalb von 6 Stunden nach Symptombeginn) angewendet und dient zur Auflösung von Blutgerinnseln, die sich in den Blutgefäßen des Herzens gebildet haben.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Los datos de estudios clínicos y epidemiológicos indican que el uso de algunos AINE (sobre todo en dosis elevadas y en tratamientos de larga duración) puede asociarse a un riesgo ligeramente mayor de episodios trombóticos arteriales (por ejemplo, infartodemiocardio o ictus).
Daten aus klinischen Studien und epidemiologische Daten deuten darauf hin, dass die Anwendung einiger NSAR (vor allem in hohen Dosen und bei Langzeitbehandlung) mit einem leicht erhöhten Risiko für arterielle thrombotische Ereignisse (z.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Infarto agudo demiocardio con elevación del segmento ST: clopidogrel se debe administrar como dosis única de 75 mg, una vez al día, comenzando con una dosis de carga de 300 mg y en combinación con AAS, con o sin trombolíticos.
Clopidogrel sollte einmal täglich in einer Dosis von 75 mg nach einer einmaligen Aufsättigungsdosis (Loading dose) von 300 mg in Kombination mit ASS sowie mit oder ohne Thrombolytika gegeben werden.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
¿Qué planes tiene la Comisión, si es que los tiene, para proponer leyes con el fin de exigir a las empresas ferroviarias que dispongan de desfibriladores o equipo médico de similares características para asistir con un tratamiento inmediato los infartos demiocardio y otras situaciones médicas urgentes?
Gedenkt die Kommission, Rechtsvorschriften vorzuschlagen, mit denen Betreiber von Passagierzügen verpflichtet werden, ihre Züge mit Defibrillatoren oder einer vergleichbaren medizinischen Ausstattung zur Unterstützung von Sofortmaßnahmen bei Herzinfarkten und anderen medizinischen Notfällen zu versehen?
Korpustyp: EU DCEP
Los datos obtenidos en ensayos clínicos y estudios epidemológicos sugieren que el uso de algunos AINEs (concretamente, a dosis elevadas y en tratamientos a largo plazo) pueden estar asociados a un pequeño aumento del riesgo de casos de trombosis arterial (por ejemplo, infartodemiocardio o apoplejía).
Klinische Studien und epidemiologische Daten legen nahe, dass die Anwendung von einigen NSARs (insbesondere bei hoher Dosierung und im Rahmen einer Langzeitbehandlung) möglicherweise mit einem geringfügig erhöhten Risiko von arteriellen thrombotischen Ereignissen (z.B.:
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Según el estudio titulado «Shifts to and from daylight saving time and incidence of myocardial infarction» ( New England Journal of Medicine , 2008 Oct 30;359(18):1966-8.), el cambio a la hora de verano implica un aumento del riesgo de sufrir infartos demiocardio durante la siguiente semana.
Die Studie „Shifts to and from daylight saving time and incidence of myocardial infarction“ ( New England Journal of Medicine , 30. Oktober 2008; 359(18):1966-8) stellt fest, dass in der Woche nach der Umstellung auf die Sommerzeit das Herzinfarktrisiko erhöht ist.
Korpustyp: EU DCEP
En un ensayo que incluyó mujeres posmenopáusicas que tenían enfermedad coronaria documentada o con alto riesgo de padecer acontecimientos coronarios, raloxifeno no modificó la incidencia deinfartodemiocardio, hospitalización por síndrome coronario agudo, mortalidad global, incluyendo la mortalidad cardiovascular global o por ictus en comparación con placebo.
In einer Studie mit postmenopausalen Frauen mit manifester koronarer Herzerkrankung (KHK) oder dokumentierten Risikofaktoren für eine KHK bzw. koronare Ereignisse hatte Raloxifen im Vergleich zu Placebo keinen Effekt auf die Inzidenz von Myokardinfarkten, Hospitalisierungen wegen akuten Koronarsyndroms, auf die Gesamtmortalität (einschließlich der Mortalität aufgrund kardiovaskulärer Komplikationen) oder die Inzidenz von Schlaganfällen.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
30 Infartodemiocardio reciente La combinación de captopril y valsartán no ha demostrado ningún beneficio clínico adicional; en cambio se observó un aumento del riesgo de acontecimientos adversos en comparación con el tratamiento con los respectivos principios activos en monoterapia (ver secciones 4.2 y 5.1.).
Hingegen nahm das Risiko für das Auftreten unerwünschter Ereignisse bei gleichzeitiger Anwendung im Vergleich zu den jeweiligen Monotherapien zu (siehe Abschnitte 4.2 und 5.1).
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Durante medio siglo se ha sostenido que los placebos pueden afectar no sólo las sensaciones subjetivas (como cuando un paciente que está recibiendo tabletas de lactosa reporta una disminución de dolor) sino también resultados objetivos, como la inflamación e incluso el infarto al miocardio.
Ein halbes Jahrhundert ging man davon aus, dass Placebos nicht nur die subjektiven Empfindungen beeinflussen - wenn beispielsweise ein Patient eine Laktose-Tablette erhält und über nachlassenden Schmerz berichtet -, sondern dass sie sich auch auf die objektiven Ergebnisse wie etwa Schwellungen oder sogar auf Infarktbildungen am Herzmuskel auswirken.