linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
inhalar algo etwas einatmen 109
etwas inhalieren 41
inhalar einatmen 86 inhalieren 26 schnupfen 2

Verwendungsbeispiele

inhalar algo etwas einatmen
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Los pacientes pueden tragar o inhalar una amplia variedad de objetos, que requerirán la extracción del tracto gastrointestinal o del tracto respiratorio. ES
Patienten können alle möglichen Fremdkörper verschlucken oder einatmen, die dann aus dem Gastrointestinaltrakt oder den Atemwegen entfernt werden müssen. ES
Sachgebiete: astrologie pharmazie medizin    Korpustyp: Webseite
Una señal óptica y acústica del sistema Venta-Neb avisa al paciente para que inhale.
Venta-Neb fordert den Patienten durch ein optisches und ein akustisches Signal zum Einatmen auf.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Lo que vas a hacer es inhalar el hum…y retenerlo.
Ok, du machst Folgendes: Den Rauch einatmen und drin behalten.
   Korpustyp: Untertitel
El operario siempre debe estar protegido de inhalar polvo. ES
Der Bediener sollte stets vor dem Einatmen von Staub geschützt sein. ES
Sachgebiete: oekologie auto technik    Korpustyp: Webseite
Al inhalarse, el óxido nítrico produce vasodilatación pulmonar.
Beim Einatmen von Stickstoffmonoxid sorgt dieses für pulmonale Vasodilatation.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Gagen tiene hordas de seguidores. Que matarían por la chance de inhalar el polvo amarillo.
Gagen hat Gefolgsleute, die töten würden, um das gelbe Pulver einzuatmen.
   Korpustyp: Untertitel
Los pacientes pueden tragar o inhalar una amplia variedad de objetos, que requerirán la extracción del tracto gastrointestinal o del tracto respiratorio. ES
Es kommt vor, dass Patienten die unterschiedlichsten Objekte verschlucken oder einatmen, die dann aus dem Gastrointestinaltrakt oder den Atemwegen entfernt werden müssen. ES
Sachgebiete: astrologie medizin technik    Korpustyp: Webseite
El nebulizador transforma la solución Ventavis en un aerosol que se inhala a través de la boca.
Der Vernebler wandelt die Ventavis-Lösung in einen feinen Nebel um, der über den Mund eingeatmet wird.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
- El hongo más mortal si lo inhalas.
Der tödlichste Pilz, wenn man ihn einatmet.
   Korpustyp: Untertitel
Por lo regular, los medicamentos utilizados se aspiran, es decir se inhalan. DE
Die genutzten Medikamente werden in der Regel eingeatmet – also inhaliert. DE
Sachgebiete: psychologie pharmazie medizin    Korpustyp: Webseite

8 weitere Verwendungsbeispiele mit "inhalar"

45 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Me dan ganas de inhalar coca y pilotear un jet.
Da möchte man sich glatt ein paar Lines reinziehen und auch einen Jet fliegen.
   Korpustyp: Untertitel
Nadó hasta mis brazos, me miró a los ojos …inhaló- - y dejó de inhalar después.
Sie schwamm in meine Arme, sah mir in die Augen, nahm einen Atemzug und atmete nicht weiter.
   Korpustyp: Untertitel
Al igual que todos los medicamentos para inhalar en envases a presión, el efecto terapéutico de este medicamento puede disminuir si el envase está frío.
Wie bei den meisten zu inhalierenden Arzneimitteln in Druckgasbehältern, kann die Heilwirkung des Arzneimittels möglicherweise verringert sein, wenn der Behälter kalt ist.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Estoy de acuerdo de manera incondicional con que se proteja a los no fumadores de las consecuencias perjudiciales de inhalar humo de nicotina.
Ich stimme vorbehaltlos damit überein, dass Nichtraucher vor den schädlichen Folgen des Passivrauchens geschützt werden sollten.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Verán, mi enfermedad me dice que no tengo una enfermeda…que es mi cumpleaños y que puedo tomar una cervecita, inhalar una líne…tomar un Valium.
Wisst ihr, meine Krankheit redet mir ein, dass ich gar nicht krank bin. Dass ic…mir an meinem Geburtstag ein kleines Bier genehmigen kann, 'ne kleine Line, Valiu…
   Korpustyp: Untertitel
Al comienzo del vídeo, el ritmo cardíaco del buceador Stig Pryds aumenta al inhalar el oxígeno que necesitará para la inmersión.
Während sich der Freediver Stig Pryds zu Beginn des Videos den Sauerstoff holt, den er für seine Zeit unter Wasser benötigt, erweitert sich seine Herzfrequenz.
Sachgebiete: astrologie tourismus theater    Korpustyp: Webseite
El Lolite, un vaporizador manual, permite a los pacientes inhalar cannabis medicinal en cualquier lugar, ofreciéndoles la libertad de movimiento que necesitan para su ritmo de vida.
Der Lolite als Verdampfer im Taschenformat ermöglicht es Patienten, ihr medizinisches Cannabis überall einzunehmen und somit einen mobileren Lebensstil zu führen.
Sachgebiete: radio tourismus unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Y sobre cómo las pobres almas que nacimos muy tarde como para ve…...a los Stones en donde sea, o inhalar la buena cocaín…...como la que había en Studio 5…...nos habíamos perdido prácticamente todo por lo que vale la pena vivir.
"Und wie unsere armen Seelen zu spät zur Vernunft kamen, oder wie gut die Cola in Studio 54 war, nun ja, wir haben fast alles vermasselt, dass es zu vermasseln gab."
   Korpustyp: Untertitel