linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
etwas inhalieren inhalar algo 41
inhalieren inhalar 26 .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

inhalieren inhala 2 te tragaras el humo 1 inhalar por cierto 1 tragarse el humo 1 tratamiento 1 inhalación 1 justamente 1

Verwendungsbeispiele

etwas inhalieren inhalar algo
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Auch wenn es einfach aussieht, muss das Inhalieren gelernt werden. DE
Aunque parezca sencillo, se debe aprender a inhalar. DE
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Doribax soll nicht inhaliert werden, da es eine Entzündung der Lunge (Pneumonitis) verursachen kann.
Doribax no debe inhalarse ya que puede producir una inflamación del pulmón (neumonitis).
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Metallpoliermittel können Nervenschäden verursachen, wenn er genug davon inhaliert hat.
Limpia metales. Pudo causar daño nervioso si inhaló lo suficiente.
   Korpustyp: Untertitel
Die genutzten Medikamente werden in der Regel eingeatmet – also inhaliert. DE
Por lo regular, los medicamentos utilizados se aspiran, es decir se inhalan. DE
Sachgebiete: psychologie pharmazie medizin    Korpustyp: Webseite
Die Einzeldosis kann dann inhaliert werden, und der Diskus wird geschlossen.
La dosis puede inhalarse a continuación y cerrarse el dispositivo.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Er inhaliert jetzt Computerreiniger um high zu werden.
Ahora inhala el polvo de los ordenadores para colocarse
   Korpustyp: Untertitel
Es gibt viele verschiedene Geräte zum Inhalieren, die sich in ihrer Handhabung und ihren Vor- und Nachteilen zum Teil sehr unterscheiden. DE
Hay muchos aparatos para inhalar y, en parte, son muy diferentes por su manejo y sus ventajas y desventajas. DE
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Durch den Diskus wird ein Pulver freigesetzt, das inhaliert wird und in die Lungen gelangt.
El Accuhaler libera un polvo que se inhala en los pulmones.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Seine Haut inhaliert das Sonnenlicht und bläst es sanft über die Oberfläche der Erde.
Su cubierta inhalará la luz del sol...... y la exhalará sobre la Tierra.
   Korpustyp: Untertitel
Während Sie die feinen Düfte der sorgfältig ausgewählten, ätherischen Öle inhalieren, entspannt sich Ihr Körper.
Su cuerpo se relaja mientras inhala los delicados aromas de aceites esenciales cuidadosamente seleccionados.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite

14 weitere Verwendungsbeispiele mit "inhalieren"

20 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Mit Inhalieren schmeckt sie noch besser!
Sí, te gustaría mucho más si lo inhalaras.
   Korpustyp: Untertitel
Nicht inhalieren! Behalt den Rauch nur im Mund!
Per…no inhales, Solo mantén el humo en tu boca.
   Korpustyp: Untertitel
Mannitol zum Inhalieren zur Behandlung von Lungenerkrankungen bei zystischer Fibrose
Fármacos para la prevención de la deshidratación de los eritrocitos en personas con enfermedad de células falciformes
Sachgebiete: medizin typografie internet    Korpustyp: Webseite
Bedenklicher ist die Tatsache, dass beim Inhalieren Nikotin aus einer nachladbaren Kartusche freigesetzt wird.
Más problemático es el hecho de que cuando el usuario inspira, se libera nicotina de un cartucho recargable.
   Korpustyp: EU DCEP
Er lindert Halsentzündungen und kann auch zum Gurgeln oder Inhalieren verwendet werden.
útil para aliviar inflamaciones de garganta se puede usar también para hacer gargarismos o como aerosol.
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Mannitol zum Inhalieren zur Behandlung von Lungenerkrankungen bei zystischer Fibrose | Cochrane
Fármacos para la prevención de la deshidratación de los eritrocitos en personas con enfermedad de células falciformes | Cochrane
Sachgebiete: medizin typografie internet    Korpustyp: Webseite
Besonders gefährdet sind Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren, die hohe Dosierungen von Fluticasonpropionat (typischerweise ≥ 1000 µg pro Tag) inhalieren.
Los niños y adolescentes < 16 años que reciben dosis más altas que las permitidas de fluticasona (habitualmente ≥ 1000microgramos/ día) puede estar, en particular, en situación de riesgo.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Diese Produkte sind gefährlich und können beim Anzünden und Inhalieren schwer wiegende und sogar tödlich verlaufende Erkrankungen hervorrufen.
Estos productos son peligrosos y pueden, al encenderlos e inhalarlos, causar graves enfermedades que incluso pueden ser mortales.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Bei der möglichen Einmaldosierung sollten die Patienten, die in der Vorgeschichte nächtliche Symptome aufweisen, spätabends und die Patienten, die in der Vorgeschichte überwiegend tagsüber Symptome aufweisen, morgens inhalieren.
En caso que la pauta posológica de una vez al día se administre a un paciente con antecedentes de síntomas nocturnos, la dosis debiera ser administrada por la noche, mientras que si el paciente presenta un historial de síntomas principalmente diurnos, la dosis debiera administrarse por la mañana.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Zur Aromapflege inhalieren Sie das Öl bei Bedarf direkt oder zerstäuben Sie es täglich für 10 bis 15 Minuten im Diffuser.
Para un uso aromático, inhálelo directamente como sea necesario o difúndalo/humidifíquelo durante 10-15 minutos cada día.
Sachgebiete: geografie musik finanzen    Korpustyp: Webseite
toxikologische Daten bezüglich der Inhaltsstoffe und Emissionen des Erzeugnisses, einschließlich bei Erhitzen, insbesondere unter Bezugnahme auf ihre Auswirkungen auf die Gesundheit der Verbraucher bei Inhalieren und unter Berücksichtigung u. a. aller etwaigen suchterzeugenden Wirkungen;
los datos toxicológicos acerca de los ingredientes y emisiones del producto, incluso sometidos a calentamiento, mencionándose, en particular, sus efectos sobre la salud de los consumidores y teniendo en cuenta, entre otras cosas, su posible efecto adictivo;
   Korpustyp: EU DGT-TM
www.patienten-information.de/patientenbeteiligung/selbsthilfe www.azq.de/pf Informationsblatt „Richtig Inhalieren bei Asthma und COPD“: www.patinfo.org Kontakt Selbsthilfe Wo Sie eine Selbsthilfeorganisation in Ihrer Nähe finden, erfahren Sie bei der NAKOS (Nationale Kontakt- und Informationsstelle zur Anregung und Unterstützung von Selbsthilfegruppen): DE
www.patienten-information.de/patientenbeteiligung/selbsthilfe, www.azq.de/pf Organizaciones de autoayuda Consulte en NAKOS (Oficina de Información Nacional para el Apoyo e Iniciativa de los Grupos de Autoayuda) dónde se encuentra la organización de autoayuda más cercana: DE
Sachgebiete: psychologie pharmazie medizin    Korpustyp: Webseite
Mit jedem Fläschchen unserer kraftvollen ätherischen Öle haben Sie die reinste Essenz wertvoller Pflanzen in Ihren Händen. Und sie selbst entscheiden, ob Sie sie vernebeln, inhalieren, auf die Haut auftragen oder für eine Massage verwenden möchten:
Cada vez que toma en sus manos un frasco de nuestros potentes aceites esenciales, usted está sosteniendo las más puras esencias botánicas para difundirlas, inhalarlas, aplicarlas sobre la piel o incorporarlas en un masaje:
Sachgebiete: film astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Die patentierte Technologie des I-olite-Verdampfers kreiert eine katalytische Reaktion zwischen Butane und O2, wodurch in wenigen Minuten eine gesunde Verdampfung entsteht und Sie einen kräftigen Zug inhalieren können, und das jederzeit und überall!
¡La tecnología patentada del Iolite genera una reacción catalítica entre el butano y el O2, creando una saludable experiencia de vaporización en cuestión de minutos, proporcionando una potente explosión de vapor en cualquier momento y lugar!
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse radio    Korpustyp: Webseite