Sachgebiete: zoologie tourismus sport
Korpustyp: Webseite
48 Gelegentlich wurde beobachtet, dass sich die äußere Schicht der Blisterpackung von der inneren Schicht zwischen den Blisterpackungstaschen ablöst.
Ocasionalmente, se ha observado que la capa exterior del envase blíster se separa de la interior entre los alveolos del blíster.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Ein Beutel besteht aus vier Schichten: einer Folie aus Polyethylen niederer Dichte (innersteSchicht), einer Aluminiumfolie, einer Folie aus Polyethylen niederer Dichte und einer Außenschicht aus gebleichtem Papier.
Los sobres están compuestos de cuatro capas: una película de polietileno de baja densidad (capainterior), lámina de aluminio, una película de polietileno de baja densidad y una capa exterior de papel blanqueado.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
„halbgeschliffener Reis“ im Sinne der Unterpositionen 10063021, 10063023, 10063025, 10063027, 10063042, 10063044, 10063046 und 10063048: Reis, bei dem die Strohhülse, ein Teil des Keimes und ganz oder teilweise die äußeren Schichten des Perikarps, nicht jedoch die innerenSchichten, entfernt worden sind;
«arroz semiblanqueado», a los efectos de las subpartidas 10063021, 10063023, 10063025, 10063027, 10063042, 10063044, 10063046 y 10063048, el arroz del que se ha eliminado la gluma, una parte del germen y total o parcialmente las capas exteriores del pericarpio, pero no las capasinteriores;
Korpustyp: EU DGT-TM
8 weitere Verwendungsbeispiele mit "innere Schicht"
8 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ihre innereSchicht ist Ihre erste Verteidigungslinie.
Flasche aus Polyethylen hoher Dichte (HDPE) mit einem zweilagigen kindergesicherten Deckel (äußere Schicht aus HDPE, innereSchicht aus Polypropylen, Füllstück aus Zellstoffkarton/Aluminium).
Frasco de polietileno de alta densidad (HDPE) con cierre de seguridad a prueba de niños de dos piezas (cubierta exterior de HDPE, cubierta interior de polipropileno, con un disco interior de cartón de pasta de madera/ aluminio).
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Das Material des Beutels besteht aus Papier/Polyethylen/Aluminiumfolie/Ethylen-Methacrylsäure-Copolymer (äußere bis innereSchicht) in lebensmittelechter Qualität.
El material del sobre contiene papel de grado alimentario/ polietileno/ lámina de aluminio/ copolímero de ácido metacrílico etileno (del exterior al interior).
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Dabei ist sorgfältig darauf zu achten, dass der innere Teil des Fleischs nicht durch die äußere Schicht kontaminiert wird.
Es preciso tener cuidado de que el interior de la carne no se contamine con la superficie externa.
Korpustyp: EU DGT-TM
Letzter nicht-pedogener (geologischer oder anthropogener) Vorgang, der die Materialzusammensetzung und innere Struktur der Schicht geprägt hat.
Último proceso no edafogénico (geológico o antrópico) que determinó la composición de material y la estructura interna de la capa.
Korpustyp: EU DGT-TM
Weiße Flasche aus Polyethylen hoher Dichte (HDPE) mit zweiteiligem kindersicheren Verschluss (äußere Schicht: weißes Polyethylen hoher Dichte; innereSchicht: unbehandeltes Polypropylen), darin Dichteinlage aus geschäumtem Polyethylen niederer Dichte (LDPE).
Frasco de polietileno de alta densidad (HDPE) blanco, con cierre de dos piezas resistente a los niños (cubierta exterior de polietileno blanco de alta densidad, cubierta interior de polipropileno natural) con
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Die Folie besteht aus zwei hauchdünnen, übereinander gelagerten Schichten, von denen die linsenförmige und biegsame äußere Schicht aus halbzylindrischen Konzentratoren und die innere aus einer dünnen Schicht mit Photovoltaikzellen besteht.
La película está formada por dos finísimos estratos superpuestos: uno externo, lenticular y flexible, constituido por concentradores semicilíndricos, y uno interno, con finas tiras de células fotovoltaicas.
Korpustyp: EU DCEP
Umwelt, in dem der letzte nicht-pedogene (geologische oder anthropogene) Vorgang, der die Materialzusammensetzung und innere Struktur der Schicht geprägt hat, stattgefunden hat.
Entorno en el que se desarrolló el último proceso no edafogénico (geológico o antrópico) que determinó la composición de material y la estructura interna de la capa.