linguatools-Logo

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
insulso fade 2
. . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

insulso Gleichgültigkeit Untätigkeit 1 schal 1 fader 1

Verwendungsbeispiele

insulso fade
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

qué vida tan insulsa en la que he caído, todos los días. DE
was für ein fader Alltag, in den ich da geraten bin. DE
Sachgebiete: kunst literatur theater    Korpustyp: Webseite
Para concluir, creo que debemos tomar conciencia de que un texto tan pálido y tan insulso no está en condiciones de satisfacer a los ciudadanos de la Unión.
Ich denke, wir sollten uns bewußt sein, daß ein derart langweiliger und fader Textentwurf nicht den Erwartungen der Bürger in der Union entspricht.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte

7 weitere Verwendungsbeispiele mit "insulso"

5 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

El trabajo periodístico se volvió cada vez más insulso.
Die Berichterstattung wurde immer eintöniger.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Se gasta el dinero público sin sentido en grandes carteles que muestran los rostros insulsos de aquellos que no saben cómo salir al encuentro de la gente.
Ohne Sinn und Verstand werden öffentliche Gelder für riesige Wahlplakate mit den Gesichtern derjenigen ausgegeben, die nicht länger wissen, wie sie den Menschen begegnen sollen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
En un momento dado dijo, en un tono algo insulso en mi opinión, que pensaba proponer medidas tangibles en varios sectores.
An einer Stelle sagte sie, meines Erachtens recht unverbindlich, daß sie greifbare Maßnahmen in verschiedenen Sektoren vorschlagen würde.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Mañana escribirás un insulso artículo sobre las jornadas sobre tiempo libre, si el trabajo te parece lo bastante interesante como para no dejarlo.
Morgen machen Sie einen netten Artikel zu den Parks & Recreation-Anhörungen. Wenn Sie diese Arbeit interessant genug finden, um dabeizubleiben.
   Korpustyp: Untertitel
August echó a los rateros y los timadores y traspasó a otro circo dos payasos insulsos y un vagón para poder comprar a Lucinda, nuestra maravillosa gorda.
August wurde alle Taschendiebe und krummen Ausrufer los und verkaufte zwei lahme Clowns und einen Waggon, um Lucinda, unsere liebliche Fette Dame, zu kaufen.
   Korpustyp: Untertitel
Se les va a pedir que lo paguen ellos, para que la policía pueda, sin órdenes judiciales ni justificantes -y armados de este insulso documento suyo-, decir que actúa para combatir la delincuencia.
Diese werden die entstehenden Kosten tragen müssen, damit die Polizei ohne gerichtliche Anordnung und ohne jede Begründung, mit Ausnahme Ihrer nichtssagenden Erklärung, sagen kann, ihr Vorgehen diene der Verbrechensbekämpfung.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Señor Presidente, éste es seguramente uno de los informes más insulsos que esta Asamblea haya debido debatir en mucho tiempo, y es de esperar que ésta también sea la última vez que me ocupo de una tarea semejante.
Herr Präsident, dieser Bericht gehört sicher zu den dünnsten, die dieses Parlament seit langem behandelt hat, aber ich bekomme eine solche Aufgabe hoffentlich auch zum letzten Mal.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte