Ti Golden® ist eine neue Beschichtung, die für eine verbesserte Ästhetik und ein besseres biologisches Interphase sorgt, und so die bakterielle Besiedelung verringert.
centrifugar a 15000 g durante 20 minutos a 4 °C para separar las fases y formar la interfase;
Zur Phasentrennung und Ausbildung der Interphase bei 15000 g und 4 °C für 20 Minuten zentrifugieren.
Korpustyp: EU DGT-TM
El campo está alterando la interfase.
Ihr Kraftfeld stört unsere Interphase.
Korpustyp: Untertitel
La estabilización da lugar a la inhibición de la dinámica habitual de reorganización de la red microtubular, esencial para las funciones de interfase y de mitosis celular.
Die Stabilisierung führt zu einer Hemmung der normalen dynamischen Reorganisation des mikrotubulären Netzwerkes, das für die vitale Interphase und die mitotischen Zellfunktionen wesentlich ist.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Esta estabilización inhibe la dinámica de reorganización normal de la red de microtúbulos, que es esencial para las funciones celulares vitales en las fases mitótica e interfase.
Diese Stabilisierung führt zu einer Hemmung der normalen dynamischen Reorganisation des mikrotubulären Netzwerkes, das für die vitale Interphase und die mitotischen Zellfunktionen wesentlich ist.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Debido a que los micronúcleos de las células en interfase pueden evaluarse de forma relativamente objetiva, el personal de laboratorio solamente tiene que determinar si las células han sufrido o no la división y cuántas células contienen un micronúcleo.
Da Mikrokerne in Zellen im Stadium der Interphase mit relativer Objektivität bewertet werden können, muss das Laborpersonal nur feststellen, ob die Zellen eine Teilung durchlaufen haben oder nicht, und wie viele Zellen einen Mikrokern enthalten.
Korpustyp: EU DGT-TM
interfaseSchnittstelle
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
MRouter-A2 Permite la comunicación a través de dos independientes y separados interfases Ethernet
ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
La labor de la EMEA es coordinar los recursos científicos de los Estados miembros, actuando más como interfase entre las autoridades nacionales que como una organización altamente centralizada.
Bei der Koordinierung der wissenschaftlichen Ressourcen der Mitgliedstaaten ist die EMEA nicht in zentraler Funktion tätig, sondern fungiert vielmehr als Schnittstelle zwischen den zuständigen nationalen Behörden.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Podré controlar cualquier máquina, usando la interfase en esta armadura.
Mit der Schnittstelle dieses Anzugs werde ich jede Maschine kontrollieren können.
Korpustyp: Untertitel
Permite la comunicación a través de dos independientes y separados interfases Ethernet.
ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
disminución de la tensión superficial del agua, la formación de monocapas de esparcimiento o de absorción en la interfase agua/aire, la formación de emulsiones y/o microemulsiones, la
eine monomolekulare Streuungs- oder Absorptionsschicht an der Schnittstelle zwischen Wasser und Luft bildet, sich Emulsionen und/oder Mikroemulsionen und
Korpustyp: EU DCEP
Hemos creado una interfase adecuada entre la computadora de llamada del Stargate y el nuestro.
Wir mussten eine Schnittstelle zwischen Tor und Computer herstellen.
Korpustyp: Untertitel
Para la salida de video casi todas las interfases existentes están soportadas.
EUR
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
La interfase que diseñó tiene fallos.
Die von ihr entwickelte Schnittstelle ist voller Fehler.
Korpustyp: Untertitel
Estos siete proyectos resultantes no son ni eventos paralelos ni contribuciones curatoriales, sino interfases con sabores y criterios impredecibles de acuerdo a cada caso.
Die daraus resultierenden sieben Projekte sind weder parallele Veranstaltungen noch kuratierte Beiträge, sondern in jedem einzelnen Falle Schnittstellen von unbändigen und nicht vorhersehbaren Geschmacksnoten und Kriterien.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
interfaseOberfläche
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Febrero 13, 2009Video to Flash Converter rápidamente convierte tus videos digitales a formatos SWF Flash o FLV. El programa tiene una interfase simple e intuitiva que incorpora un reproductor Flash y un generador HTML.
Februar 13, 2009Video to Flash Converter konvertiert schnell und einfach eure digitalen Videos in das SWF-Flash oder FLV-Format. Das Program hat eine intuitive und bedienerfreundliche Oberfläche und einen eingebauten Flash-Player, sowie einen HTML-Generator.
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt internet
Korpustyp: Webseite
Cada programa era o demasiado lento o no me daba suficientes opciones, o la interfase era demasiado complicada para que la entendieran todos en la oficina.
Sie waren alle entweder zu langsam, hatten zu wenig Funktionen oder die Oberfläche war einfach zu kompliziert, als dass alle Kollegen das Programm auch problemlos hätten nutzen können.
Sachgebiete: typografie internet informatik
Korpustyp: Webseite
La f?il, atractiva e intuitiva interfase permite al usuario dividir, cortar o remover partes no deseadas de una pel?ula con unos pocos clicks del mouse.
Die attraktive und intuitive, benutzerfreundliche Oberfläche gestattet es dem Anwender, ein Video mit nur wenigen Mausklicks zu schneiden bzw. zurechtzuschneiden (Trimmen).
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp: Webseite
interfaseVerbindung
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los sistemas de control distribuido son abordados con respecto a la interfase del usuario. Tratamos de realzar las posibilidades de interacción por medio de modernas tecnologías de comunicación.
DE
Beim Einsatz von Prozessleitsystemen interessieren vor allem Fragen der Mensch-Maschine-Interaktion und Möglichkeiten zur Verbindung der Leittechnik mit modernen Kommunikationstechniken zur multimodalen Fern-Interaktion.
DE
Una de las enseñanzas clave de esta experiencia ha sido que necesitamos fortalecer la interfase entre los ciudadanos y los responsables de la toma de decisiones en la UE ya que, si prometemos escuchar mejor, ¿qué hacemos con lo que oímos?
Eine der wichtigsten Lektionen, die wir aus dieser Erfahrung gelernt haben, lautete, dass wir die Verbindung zwischen Bürgern und EU-Entscheidungsträgern verstärken müssen, denn wenn wir versprechen, besser zuzuhören, wie gehen wir dann mit dem um, was wir zu hören bekommen?
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Teléfono celular en interfase con computadora. Es una herramienta muy poderosa.
Ein modifiziertes Telefon ist in Verbindung mit einem Laptop ein wirkungsvolles Spielzeug.
Korpustyp: Untertitel
interfaseThermoreaktor
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Este sensor se conecta en la interfase en lugar de una cubeta y las temperaturas pueden ser registradas mediante una impresora o una PC.
DE
Dieser Temperatursensor kann statt einer Probe in den Thermoreaktor gesteckt werden und gibt dann die ermittelten Soll- und Istwerte entweder über einen Drucker oder den PC aus.
DE
Gracias a una reciente expansión del Fairway Casino, los jugadores ahora pueden darle la vuelta a la rueda de la ruleta con una mayor mezcla de personas que antes, ya que el popular casino en línea ha agregado siete lenguajes adicionales a su interfase de juegos.
Danksei der aktuellen Erweiterung bei Fairway Casino können Spieler an Roulettetischen zusammen mit einener noch großenen Mixtur von Spielern que jemals bevor, weil dem populären Kasino sieben zusätliche Sprachen an seinem Spielersinterface hinzugefügt hat.
Sachgebiete: musik radio media
Korpustyp: Webseite
interfaseTrennschichten
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los sensores de la serie 80 de VEGAFLEX por microonda guiada combinan un potente hardware, un software inteligente y una mecánica robusta en un único producto – para una medición de nivel en líquidos o sólidos, y de interfase en líquidos, sencilla y fiable.
TDR-Sensoren VEGAFLEX 80 vereinen leistungsfähige Hardware, intelligente Software und robuste Mechanik zu einer Einheit. Für eine einfache, sichere Füllstandmessung in Flüssigkeiten oder Schüttgütern und Trennschichten in Flüssigkeiten.
Opera Widgets ist eine Technologie, die die Opera Widgets von der Benutzeroberfläche des Browsers befreit und ihnen den Status einer regulären Anwendung verleiht.
Eine Skindatei enthält eine Sammlung von Grafiken (z. B. Schaltflächen und Symbole) und Anweisungen zum Ändern des Aussehens der Programmoberfläche von Opera.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp: Webseite
interfasevitale Interphase
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La estabilización da lugar a la inhibición de la dinámica habitual de reorganización de la red microtubular, esencial para las funciones de interfase y de mitosis celular.
Die Stabilisierung führt zu einer Hemmung der normalen dynamischen Reorganisation des mikrotubulären Netzwerkes, das für die vitaleInterphase und die mitotischen Zellfunktionen wesentlich ist.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
interfaseKontaktfläche zwischen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Elimine el aire contenido en la bolsa de perfusión para minimizar la interfase aire/líquido.
Zur Minimierung der Kontaktflächezwischen Luft und Flüssigkeit den Luftraum aus dem Infusionsbeutel entfernen.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
interfaseÜbergang
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La velocidad de agitación se ajusta de modo que se cree un vórtice en la interfase entre el agua y el 1-octanol con una profundidad de 0,5 cm a 2,5 cm como máximo.
Die Rührgeschwindigkeit sollte so eingestellt werden, dass am Übergang zwischen Wasser und 1-Octanol ein Wirbel mit einer Tiefe von 0,5 cm bis höchstens 2,5 cm entsteht.
Korpustyp: EU DGT-TM
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
interfase EIA
.
Modal title
...
transformador interfase
.
Modal title
...
interfáse mecánica
.
Modal title
...
interfase de modo común
.
Modal title
...
señal de interfase ACIA
.
Modal title
...
adaptador de interfase GPIB
.
Modal title
...
interfase de ómnibus PIA
.
Modal title
...
eco de la interfase
.
Modal title
...
recombinación de interfase
.
.
.
Modal title
...
interfase planta-microbio
.
Modal title
...
interfase investigación-aprovechamiento
.
Modal title
...
inhibidor de interfase
.
Modal title
...
área de interfase
.
.
Modal title
...
interfase de usuario
.
.
.
Modal title
...
circuito de interfase de comunicación
.
Modal title
...
interfase de casete de audio
.
Modal title
...
61 weitere Verwendungsbeispiele mit "interfase"
46 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp: Webseite
Lo cual significa que si tuviera esas 4 cabezas conectadas a la interfase (y la interfase a la computadora) estarían haciendo exactamente lo mismo que usted está viendo en la pantalla.
In zahlreichen Lack- und Kunststoffanwendungen sind die Zustände an Grenzflächen eine entscheidende Einflussgröße für die Effizienz in der Endanwendung.
Se ha comprobado in vitro que docetaxel altera la red tubular de las células que es esencial para las funciones vitales de la mitosis e interfase celular.
In-vitro-Untersuchungen zeigen, dass Docetaxel das mikrotubuläre Netzwerk der Zellen zerstört, welches für lebenswichtige Zellfunktionen der Mitose- und Interphasen essenziell ist.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
El ensayo de micronúcleos in vitro (MNvit) es un ensayo de genotoxicidad para la detección de micronúcleos (MN) en el citoplasma de células en interfase.
Der in vitro-Mikronukleustest (MNvit) ist ein Genotoxizitätstest zum Nachweis von Mikronuklei im Zytoplasma von Interphasezellen.
Korpustyp: EU DGT-TM
Los soportes de los rodamientos en los edificios y estructuras son interfases sensibles, independientemente de si se encuentran en tierra firme o encima del agua.
ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation auto technik
Korpustyp: Webseite
Interfase USB Las llaves Matrix para la conexión USB, soportan básicamente el «Driver-Mode», lo que significa que un driver del sistema tiene que ser instalado.
DE
USB-Anschluss Die Matrix USB-Dongle unterstützen grundsätzlich die Betriebsart «Driver-Mode», was soviel bedeutet, dass für den Donglebetrieb ein Systemtreiber installiert werden muss.
DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Por otro lado, este PC industrial ofrece diversas aplicaciones para el diagnóstico y, a través de interfases standard, también la conexión de aparatos periféricos.
DE
Darüber hinaus bietet dieser Industrie-PC mannigfaltige Anwendungen zur Diagnose und über Standardschnittstellen auch den Anschluss von Peripheriegeräten.
DE
In Abstimmung mit Ihren Architekten und gegebenenfalls Haustechnikbüro werden klare Schnittstellen definiert, um dadurch eine hohe Effizienz zu garantieren
Sachgebiete: verlag auto immobilien
Korpustyp: Webseite
En cada nodo de la red, o interfase del usuario, además es posible desarrollar individualmente los algoritmos del acceso a la frecuencia incluso las prioridades.
ES
Bei jedem Netzknoten bzw. jeder Anwenderschnittstelle können zudem Algorithmen für den Zugriff auf den Funkkanal einschließlich Prioritäten individuell definiert werden.
ES
Sachgebiete: informationstechnologie handel internet
Korpustyp: Webseite
La instalación de Red Hat permite elegir entre particionar el disco de la forma tradicional con fdisk o mediante una interfase gráfica llamada Disk Druid.
Das Installationsprogramm von RedHat bietet die Möglichkeit, die Festplatte mit dem traditionellen fdisk als auch mit einem grafischen Tool Namens disk durid zu partitionieren.
IC-Substrate wie PGAs, BGAs, FBGAs und DSBGAs werden direkt auf der Leiterplatte aufgebracht. Das IC-Substrat ersetzt den Bleirahmen als Zwischenlage zwischen dem Chip und der Leiterplatte.
Sachgebiete: auto technik raumfahrt
Korpustyp: Webseite
Estos siete proyectos resultantes no son ni eventos paralelos ni contribuciones curatoriales, sino interfases con sabores y criterios impredecibles de acuerdo a cada caso.
Die daraus resultierenden sieben Projekte sind weder parallele Veranstaltungen noch kuratierte Beiträge, sondern in jedem einzelnen Falle Schnittstellen von unbändigen und nicht vorhersehbaren Geschmacksnoten und Kriterien.
Las barras de herramientas de Opera incluyen varias de las funciones más importantes en la interfase de usuario, como conjuntos de botones, campos de entrada y listas desplegables.
Sachgebiete: typografie internet informatik
Korpustyp: Webseite
RACOM ofrece una cantidad de distribuidores probados que permiten componer la más conveniente combinación para cada cliente al mantener las interfases de precio y resistencia.
ES
RACOM bietet eine große Menge an erprobten Schaltschränken an, die jedem Kunden ermöglichen die geeignetste Kombination unter Einhaltung der Preis- und Beständigkeitslimite zusammen zu stellen.
ES
Las ecos de ultrasonidos de la sangre y de los tejidos biológicos blandos, tales como la grasa y los músculos, se generan en interfases debidas a pequeñas diferencias en las propiedades ultrasónicas de los tejidos.
Die Ultraschallechos von Blut und biologischen Weichteilgeweben wie Fett und Muskeln entstehen an Grenzstrukturen aufgrund kleiner Unterschiede der akustischen Gewebeeigenschaften.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Los ecos reflejados de la sangre y los tejidos blandos biológicos, como grasa y músculo, se generan en las interfases como consecuencia de pequeñas diferencias en las propiedades ultrasónicas de los tejidos.
Die Ultraschallechos von Blut und biologischen Weichteilgeweben wie Fett und Muskeln werden an Plasmagrenzflächen durch kleine Unterschiede in den Ultraschalleigenschaften der Gewebe erzeugt.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
En cuanto a la compra del terreno «sur», Alemania señala que esta parcela es necesaria dentro del concepto global ya que sirve como superficie de sustitución y de interfase para la infraestructura en la urbanización del terreno «centro».
Hinsichtlich des Erwerbs des Grundstücks „Süd“ weist Deutschland darauf hin, dass diese Parzelle für das Gesamtkonzept notwendig sei, da sie als Ersatz- und Austauschfläche für die Infrastruktur zur Erschließung des Grundstücks „Mitte“ diene.
Korpustyp: EU DGT-TM
2. hibridez como categoría de la teoría de la ciencia, en el sentido de "ciencia transversal", es decir remontarse en disciplinas vecinas, el trabajo científico en interfases de diferentes disciplinas
DE
2. Hybridität als wissenschaftstheoretische Kategorie, im Sinne von bzw. als Synonym zu ?transversale Wissenschaft? (s.o.), also der Rekurs auf benachbarte Disziplinen, als die wissenschaftliche Arbeit an den Schnittstellen von Disziplinen;
DE
Sachgebiete: geografie literatur media
Korpustyp: Webseite
Acceso a los elementos prostodóncicos Straumann® CARES® de alta calidad, fabricados con una gran precisión mediante el flujo de trabajo validado, beneficiándose de las interfases validadas y de la dilatada experiencia de fresado de Straumann
ES
Zugang zu qualitativ hochwertigen Straumann® CARES® Prothetikelementen, die mit hoher Präzision in einem validierten Arbeitsablauf gefertigt werden – profitieren Sie von validierten Schnittstellen und von Straumanns umfangreicher Fräskompetenz
ES
La ventaja para el cliente es evidente debido a que queda toda la responsabilidad en una sola mano, la cual conecta todas las interfases entre los componentes de la planta.
Der Nutzen für den Kunden ist offensichtlich, da durch die in einer Hand befindlichen Planung und Realisierung keine zusätzlichen Schnittstellen in der Projektabwicklung entstehen.
Al incorporar la amigable interfase de Elby-CloneDVD y el magnífico proyecto de fuente abierta MEncoder como sistema de conversión hace que CloneDVD mobile sea un producto rápido, fácil de usar y de gran calidad cuyo precio es muy razonable.
Die von Elbys CloneDVD bekannte und beliebte Bedienung zusammen mit dem ausgereiften Open Source Project MEncoder als Konvertier-Engine macht CloneDVD mobile zum schnellsten, saubersten und benutzerfreundlichsten Programm seiner Art.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
Se deben considerar los juegos disponibles, el diseño de la interfase de juego y la presencia de soporte técnico por si se presentan problemas con los juegos o con la cuenta.
Sachgebiete: radio internet media
Korpustyp: Webseite
Descripción completa El interfase amigable del software de Poker770, su bono del 100% y las respuestas a los clientes de su servicio de atención al cliente, son todas características atractivas de esta sala de poker.
vollständige Beschreibung Poker770 Softwares Spielbarkeit, ihr 100% Bonus und die Ansprechbarkeit des Kundenservices sind alles attraktive Features dieses Pokerraumes.
Cuando se hayan separado las fases (véase la observación del punto 7.3), sustituir el tapón de la probeta (4.8.1) por la pieza esmerilada (4.8.2) y colocar el extremo inferior con forma de U del tubo ajustable de manera que quede justo por encima del nivel de la interfase.
Nach Phasentrennung (siehe Bemerkung 7.3) wird der Stopfen des Standzylinders (4.8.1) durch den Schliffeinsatz (4.8.2) ersetzt und das verschiebbare Rohr so eingestellt, dass sich das U-förmige untere Ende gerade über dem Niveau der Grenzfläche befindet.
Korpustyp: EU DGT-TM
Por supuesto, también se trata de proyectos de diseño para p.ej. CD-ROMs, páginas web de Internet e Intranet, sistemas electrónicos de quiosco (sistemas de información), sistemas de aprendizaje; el diseño comprende tanto las superficies de los programas (pantallas) como los interfases con los usuarios (userinterfaces).
DE
Und natürlich geht es auch um gestalterische Entwürfe für den optischen Aufbau z.B. von digitalen Datenträgern (CD und DVD), für Internet- und Intranetseiten, für elektronische Kiosksysteme (Informationssysteme) sowie für Lernsysteme, wobei das Design sowohl die Programmoberflächen (Screens) als auch die Benutzerschnittstellen (Userinterfaces) umfasst.
DE
Los científicos han descubierto recientemente que existen olas internas que “ocurren en la interfases de densidad entre las capas de distintas densidades”28 Las olas internas cubren las aguas profundas de los mares y los océanos porque las aguas profundas tienen una densidad mayor a las que están por encima de ellas.
Kürzlich haben Wissenschaftler innere Wellen entdeckt, die zwischen zwei Wasserschichten unterschiedlicher Dichte zustande kommen23. Diese Innere Wellen bedecken die tiefen Wasser von Meeren und Ozeanen, denn das Wasser in der Tiefe besitzt eine höhere Dichte als das Wasser darüber.
Entre algunas características adicionales destacan, también, el valor de espesor mínimo que es monitorizado durante la inspección, el almacenamiento completo A-scan de alta resolución, la sincronización A-scan en el eco de interfase y la capacidad de amplitud y posición C-scan para dos puertas.
Überwachung der kleinsten Dicke bei der Prüfung, Speicherung von A-Bildern mit hoher Auflösung, A-Bild-Synchronisation mit dem Ankoppelecho und C-Bild von Amplitude und Position für zwei Blenden.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
En el sistema MORSE en cada interfase del usuario se implementan decenas de protocolos de varios producentes, incluso los regímenes especiales, donde es posible en el centro crear la imagen virtual del estado de los autómatas PLC en la red entera.
ES
Im MORSE System sind Dutzende Protokolle unterschiedlicher Hersteller einschließlich spezieller Betriebsarten an der Anwenderschnittstelle implementiert. Es besteht die Möglichkeit ein virtuelles Bild des Zustands von PLC-Automaten im gesamten Netzwerk in der Netzwerkzentrale zu erstellen.
ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Y, por supuesto, los sensores disponen de todas las certificaciones necesarias, incluyendo ATEX, FM, WHG (Ley de Recursos Hídricos) y SIL 2/3. VEGAFLEX 81 en versiones varilla, cable y coaxial para medición de nivel continuo e interfase Mas información disponible en:
Selbstverständlich verfügen die Sensoren über alle erforderlichen Zulassungen, z. B. ATEX, FM, WHG bis SIL2/3. Bildunterschrift: Der VEGAFLEX 81 für die kontinuierliche Füllstand- und Trennschichtmessung in Stab-, Seil- und Koaxialausführung. Mehr Informationen unter: