linguatools-Logo

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
intern interno 11.534 interna 16

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


international internacional 62.287
internacional 1 .
interner Flaggentausch .
interner Dateidienst .
interner Funktionalitätstest .
interne Leitweglenkung .
interne Geldtransferkonten .
interne Taktgebung .
interner Sensor .
interne Sortierung .
internes Auswahlverfahren . . .
Interne Medizin .
interner Wasserkreislauf .
interne Zykluszeit .
internes Format formato interno 2
interner Mehrprozessorbetrieb .
interne Unterbrechung .
interner Aufkleber .
internes Funktionsregister .
interner Rechenvorgang .
interne Magnetaufzeichnung .
internes Verkaufsnetz .
interne Hemianopsie .
internal fixation .
interne Elektrodefibrillation .
interne Kuehlmittelumwaelzung .
interne Axialpumpe .
interner Zahlungstransfer .
interne Validität .
Interne Kommunikation Comunicación interna 1
Interne Schulung .
internes Steuermodul .
interner Dienstablauf .
interne Finanzierungsgesellschaft .
interne Rechtslage .
interne Qualitätskontrolle . .
interne Fehlerkosten .
interner Code .
interner Magnetschirm .
interne Programmablaufsteuerung .
interne Referenzspannung .
interne Energiequelle .
interne Verwaltungsvorschriften .

international internacional
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

SAS wurde mit der Idee einer internationalen Kooperation gegründet.
SAS fue fundada con el espíritu de cooperación internacional.
Sachgebiete: luftfahrt controlling marketing    Korpustyp: Webseite
Israel muss außerdem den vollen, sicheren und ungehinderten Zugang für das internationale und humanitäre Personal gewährleisten.
Israel debe garantizar también un acceso total, seguro y sin trabas al personal internacional y humanitario.
   Korpustyp: UN
Miles Castner. machte sein Vermögen mit internationalen Casinos.
Miles Castner hizo su fortuna con casinos internacionales.
   Korpustyp: Untertitel
SIPAZ ist ein Projekt zur internationalen Observation und Begleitung.
SIPAZ es un programa de observación y acompañamiento internacional.
Sachgebiete: kunst philosophie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Russland spielt eine führende Rolle auf der internationalen Bühne.
Rusia juega un papel fundamental en la escena internacional.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Die DDR hat internationale Abkommen gegen den Terrorismus unterschrieben.
La RDA ha firmado acuerdos internacionales contra el terrorismo.
   Korpustyp: Untertitel
Roma Cavalli ist ein internationales Treffen der Welt des Pferdes.
Roma Cavalli es un gran encuentro internacional del mundo hípico.
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
RR Donnelley besitzt ebenfalls eine spezielle Abteilung für internationale Logistik und Transport.
RR Donnelley posee también una unidad especializada de transporte internacional y logística.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Das ist ein internationales Handelssymposium, das Jonathon vor zehn Jahren initiierte.
Es un simposio internacional de comercio que inició Jonathon hace diez años.
   Korpustyp: Untertitel
Van der Wal ist ein sehr erfahrener, internationaler Hotelfachmann, der auf nahezu dreißig Jahre Berufserfahrung zurückblickt.
Van der Wal es un hotelero internacional de gran prestigio con cerca de treinta años de experiencia operacional.
Sachgebiete: militaer universitaet politik    Korpustyp: Webseite

100 weitere Verwendungsbeispiele mit intern

153 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Düsseldorf International nach Abu Dhabi International
vía Abu Dhabi Internacional en 16h25
Sachgebiete: luftfahrt musik handel    Korpustyp: Webseite
Auf "Wohnkokon International".
Bueno, esto es por Carapod Internacional.
   Korpustyp: Untertitel
International ist das ungünstig.
Quedaremos mal a nivel internacional.
   Korpustyp: Untertitel
Ich machte interne Recherche.
Entonces empecé a hacerle inteligencia.
   Korpustyp: Untertitel
Unsere Organisation ist international.
Nuestra organización es internacional.
Sachgebiete: raumfahrt finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Jena ist international, weil? DE
Jena es internacional porque? DE
Sachgebiete: verlag radio internet    Korpustyp: Webseite
Dieses Handy ist international.
El teléfono es internacional.
   Korpustyp: Untertitel
Refugees International stellt fest:
Como señala Refugiados Internacionales:
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Zweitens - wir sind international. ES
En segundo lugar, somos internacionales. ES
Sachgebiete: oekonomie politik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Woh­nen auf Zeit international ES
Mapa del Sitio ES
Sachgebiete: verlag e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Ein international orientiertes Unternehmen: DE
Una empresa con orientación internacional: DE
Sachgebiete: mythologie musik radio    Korpustyp: Webseite
Das Programm ist international.
El programa GiA es internacional.
Sachgebiete: informationstechnologie transaktionsprozesse raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Vom Logan International Airport:
Desde el aeropuerto internacional Logan:
Sachgebiete: radio raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite
Interne Karriere bei Hays
Mejora tu carrera con Hays
Sachgebiete: verlag unternehmensstrukturen personalwesen    Korpustyp: Webseite
Cagliari nach Düsseldorf International
vía Dusseldorf Internacional en 15h20
Sachgebiete: luftfahrt tourismus handel    Korpustyp: Webseite
Exklusiv, international und hochwertig ES
exclusivo, internacional y caro ES
Sachgebiete: tourismus media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Der Wettbewerb ist international.
El concurso es internacional.
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
über Chicago O'Hare International und Düsseldorf International in 17:55
vía Dallas-Fort Worth Internacional y Madrid en 28h25
Sachgebiete: luftfahrt tourismus handel    Korpustyp: Webseite
ab 453 € Abu Dhabi International nach Hamburg International
vía Abu Dhabi Internacional en 16h25
Sachgebiete: luftfahrt musik handel    Korpustyp: Webseite
über Los Angeles International und Auckland International in 35:40
vía Londres Heathrow y Auckland Internacional en 36h55
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
über Auckland International und Los Angeles International in 32:40
vía Auckland Internacional y Londres Heathrow en 57h40
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
über Kuala Lumpur International und Hamad International in 32:40
vía Kuala Lumpur Internacional y Estambul-Ataturk en 22h05
Sachgebiete: luftfahrt tourismus handel    Korpustyp: Webseite
Sie muß international garantiert werden.
Debe estar garantizada internacionalmente.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
für einen Mitgliestaat international registriert
registro internacional con efectos en un Estado miembro
   Korpustyp: EU IATE
Monroe wurde zuletzt international verfolgt.
Monroe fue rastreado por última vez internacionalmente.
   Korpustyp: Untertitel
Internes Memo an David Larrabee.
Memorándum privado a David Larrabee.
   Korpustyp: Untertitel
Eine Schlichtung ist international, wenn
Una conciliación será internacional cuando:
   Korpustyp: UN
Oder damals bei Amnesty International.
O aquella vez que trabaje como telefonista para Amnistía Internacional.
   Korpustyp: Untertitel
Debian International / Debian in Finnish
Debian se vuelve internacional / Debian en Finés
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Debian International / Debian auf Kroatisch
Debian se vuelve internacional / Debian en Croata
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
10 km zum Flughafen International.
A 10 km del aeropuerto Aeropuerto internacional.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
10 km zum Flughafen International.
A tan solo 10 minutos del aeropuerto Aeropuerto internacional.
Sachgebiete: verlag tourismus finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
online, persönlich, international und interdisziplinär.
online, personalmente, a escala internacional e interdisciplinaria.
Sachgebiete: verlag radio internet    Korpustyp: Webseite
International, objektiv und immer beliebter:
Internacional, objetivo y cada vez más popular:
Sachgebiete: e-commerce auto infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Jugendherbergen in Norwegen – Hostelling International
Red mundial 4000 albergues únicos en 90 países
Sachgebiete: tourismus radio jagd    Korpustyp: Webseite
international erfahrener expert für kältekomponenten ES
experto internacional en componentes frigorificos ES
Sachgebiete: oekologie geologie chemie    Korpustyp: Webseite
Unzählige Möglichkeiten für interne Apps.
Posibilidades infinitas para apps personalizadas.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Mehr über FedEx International Priority®
Encuentra tu FedEx más cercano.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
Cebu nach Hong Kong International
vía Hong Kong Internacional y Zúrich en 27h20
Sachgebiete: luftfahrt tourismus handel    Korpustyp: Webseite
Düsseldorf International nach San Sebastian
Valencia a San Sebastián
Sachgebiete: luftfahrt tourismus handel    Korpustyp: Webseite
San Sebastian nach Düsseldorf International
San Sebastián a Tenerife
Sachgebiete: luftfahrt tourismus handel    Korpustyp: Webseite
Brüssel International nach San Sebastian
Málaga a San Sebastián
Sachgebiete: luftfahrt tourismus handel    Korpustyp: Webseite
Karatschi nach Abu Dhabi International
vía Abu Dhabi Internacional y Karachi en 19h05
Sachgebiete: verlag luftfahrt handel    Korpustyp: Webseite
International, hoch motiviert und erfahren
Internacional, con alta motivación y experiencia
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto technik    Korpustyp: Webseite
Das international bekannte süße Gebäck.
El dulce internacionalmente más conocido.
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
International anerkannte Reputation und Respekt.
Reputación y respetabilidad reconocidas a nivel internacional.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce finanzen    Korpustyp: Webseite
International anerkannt und weltweit präsent
Autorización para equipos a presión con reconocimiento internacional
Sachgebiete: oekonomie raumfahrt weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Flüge nach Alghero - Sheremetyevo International
Vuelos a: Vuelos por país
Sachgebiete: transport-verkehr handel politik    Korpustyp: Webseite
Flüge nach Bangkok Don Mueang International Flüge nach Bangkok Suvarnabhumi International Flüge nach Bangkok Suvarnabhumi International
También puedes estar interesado en vuelos baratos a Siem Reap o está buscando vuelos baratos desde Bangkok a Siem Reap ¡Reserva ya!
Sachgebiete: luftfahrt gastronomie politik    Korpustyp: Webseite
a Es gibt kein international vereinbartes Einheitenzeichen.
a No existe símbolo internacional.
   Korpustyp: EU DCEP
Welches ist der international empfohlene Durchschnittswert?
¿Cuál es el índice que se considera apropiado a nivel internacional?
   Korpustyp: EU DCEP
· Erläuterungen durch das Institut „International IDEA“
· Presentación por IDEA Internacional
   Korpustyp: EU DCEP
Der Dieb verfügte über interne Informationen.
El ladrón contaba con información confidencial.
   Korpustyp: Untertitel
und sie dadurch international wettbewerbsfähiger zu machen
haciéndolas así más competitivas a escala global,
   Korpustyp: EU DCEP
Nur dann können wir auch international überzeugen.
Solo así podremos resultar convincentes en el escenario internacional.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Auch international ist eine einheitliche Haltung erstrebenswert.
En el ámbito internacional también es recomendable una postura unificada.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Wenn einige Deutsche, Leute der sozialistischen International…
Que algunos alemanes, internacionales socialista…
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Das wäre wenigstens eine international gültige Rechtsgrundlage.
Esto constituiría, al menos, un fundamento jurídico con validez internacional.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Das Interne ist deshalb etwas Gutes.
Por esta razón Internet es algo bueno.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Das ist ein international angewendetes Konzept.
Es un enfoque que se aplica a nivel internacional.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Einige Methoden sind allerdings nicht international anerkannt.
Sin embargo, algunos métodos no han sido reconocidos internacionalmente.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Bank Sepah und Bank Sepah International.
Banco Sepah y Banco Sepah Internacional.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Verwendung international anerkannter Formate und Normen
Normas y formatos internacionalmente aceptados
   Korpustyp: EU DGT-TM
Gegebenenfalls können international anerkannte Spezifikationen angeführt werden.
Cuando proceda, pueden citarse especificaciones adecuadas reconocidas a escala internacional.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Tragweite des belgischen "ordre public international"
alcance del orden público internacional belga
   Korpustyp: EU IATE
Man wacht im Air Harbor International auf.
Despiertas en Air Harbor Internacional.
   Korpustyp: Untertitel
Dieser Chinesen-Scheiß war 'ne interne Sache.
Todas esas cosas chinas pasaron entre chinos.
   Korpustyp: Untertitel
Wir sind international ganz schön expandiert.
Nos hemos expandido mucho recientemente.
   Korpustyp: Untertitel
Ich komme direkt aus dem International.
Vine directamente del Internacional.
   Korpustyp: Untertitel
Er steckt dem FBI lauter interne Informationen.
- Le pasa información al FBI.
   Korpustyp: Untertitel
Scoring von 5 international WKF Richter.
Anotando por 5 internacional Jueces WKF.
Sachgebiete: sport radio media    Korpustyp: Webseite
International tätiger Pharmahersteller, vertreten in 54 Ländern
Compañía farmacéutica internacional presente en 54 países
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Wählen Sie ein international reguliertes Online Casino
Elige un casino online regulado a nivel internacional
Sachgebiete: astrologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Das Restaurant Elements bietet eine intern. Speise
Su restaurante Elements ofrece un tentador menú internacional y
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Ich wollte Paris, First-Class, International.
Quería París, primera clase internacional y nada menos.
   Korpustyp: Untertitel
Der IWF ist nun wirklich international.
El FMI es verdaderamente internacional.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
creativ collection / ccvision ist international tätig: DE
creativ collection / ccvision operan a escala internacional. DE
Sachgebiete: verlag typografie media    Korpustyp: Webseite
10 Autominuten vom Flughafen International entfernt.
A 10 km del aeropuerto Aeropuerto internacional.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Eine kurze Fahrt vom Flughafen International entfernt.
El aeropuerto Aeropuerto internacional se encuentra a 10 min. por carretera del hotel.
Sachgebiete: verlag radio finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
10 Autominuten vom Flughafen International entfernt.
A tan solo 10 minutos del aeropuerto Aeropuerto internacional.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Nur 10 Minuten vom Flughafen International entfernt.
El aeropuerto Aeropuerto internacional se encuentra a 10 min. por carretera del hotel.
Sachgebiete: verlag radio finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Anna in the Uk, Expatriation, Expatriate, International
desde zurich con amor , Expatriación, Expatriado, Internacional
Sachgebiete: musik unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Müssen Sie Ihr Boot international transportieren (lassen)?
¿Debe hacer que transporten su embarcación a otro país?
Sachgebiete: wirtschaftsrecht tourismus versicherung    Korpustyp: Webseite
Technische Daten - MAN TGX | MAN Lkw International ES
eficiencia en el transporte en obras | MAN Camiones Canarias ES
Sachgebiete: oekonomie universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Das gilt für Deutschland wie auch international. ES
Esto se aplica tanto a Alemania como a nivel internacional. ES
Sachgebiete: radio internet media    Korpustyp: Webseite
Lyon Bleu International - Schule für Französisch EUR
Lyon Bleu es un embajador ONLYLYON EUR
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Ein innovatives und international ausgerichtetes Unternehmen
Una empresa innovadora y orientada al desarrollo internacional
Sachgebiete: controlling oekonomie finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Bist du bei Amnesty International, Oxfam,
¿Te uniste a Amnistía Internacional o a Oxfam?
   Korpustyp: Untertitel
International bekannt wurde Zdeněk Burian durc…
Ganó reconocimiento internacional gracias a l…
Sachgebiete: kunst literatur theater    Korpustyp: Webseite
Unsere sehr gute Küche ist international. DE
Nuestra cocina es internacional y muy buena. DE
Sachgebiete: zoologie vogelkunde jagd    Korpustyp: Webseite
Wann möchten Sie im Jugendherberge-Berlin-International?
¿Cuándo quieres alojarte en el Fiorre?
Sachgebiete: transport-verkehr verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
international ausgerichtete, interdisziplinäre Religionsforschung und Lehre DE
investigación y docencia interdisciplinaria en religión con enfoque internacional DE
Sachgebiete: historie geografie universitaet    Korpustyp: Webseite
international gültige Dokumentationsnormen und deren Anwendung. ES
Trabajo con documentación válida a nivel internacional y su aplicación en el mercado ES
Sachgebiete: oekonomie auto universitaet    Korpustyp: Webseite
Die Ausrichtung von Magis ist international.
Se percibe en Magis una vocación internacional.
Sachgebiete: kunst astrologie politik    Korpustyp: Webseite
10 Autominuten vom Flughafen International entfernt.
A 10 min. por carretera desde el aeropuerto Aeropuerto internacional.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Technische Daten - MAN TGM | MAN Lkw International ES
MAN TGX en el transporte en obras | MAN Camiones Canarias ES
Sachgebiete: oekonomie universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Handeln Sie mit einem international regulierten Broker ES
Opere con un bróker regulado internacionalmente. ES
Sachgebiete: e-commerce ressorts finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
AvaTrade ist ein international regulierter Broker ES
AvaTrade es un bróker regulado internacionalmente ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse ressorts finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Spielwarenmesse International Toy Fair Nürnberg Mehr Informationen DE
Más información sobre Ferias y Conferencias DE
Sachgebiete: verlag radio jagd    Korpustyp: Webseite
Deshalb möchte man auch international helfen. DE
Por eso se desea ayudar también a escala internacional. DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit sport weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite