Virgen María, que has quedado intrépida bajo la Cruz y has recogido en el regazo el cuerpo exánime de Jesús, ayúdanos a entender que nuestro sufrimiento es participación preciosa en la Pasión de tu divino Hijo, que por nuestro amor "se ha hecho obediente hasta la muerte y muerte de cruz."
Jungfrau Maria, du bist unerschrocken unter dem Kreuz stehen geblieben und hast in deinem Schoß den leblosen Leib Jesu geborgen. Hilf uns begreifen, daß unser Leiden wertvoll ist, weil es am Leiden deines göttlichen Sohnes teilhat, der aus Liebe zu uns "gehorsam war bis zum Tod, bis zum Tod am Kreuz".
Sachgebiete: religion mythologie media
Korpustyp: Webseite
Alimentada con la Escritura y con los Padres de la Iglesia, mística y activa, apasionada e intrépida, se entregó con una disponibilidad intuitiva y audaz a la misión universal de la Iglesia.
Gestärkt durch die Heilige Schrift und die Kirchenväter, mystisch und aktiv, leidenschaftlich und furchtlos, widmet sie sich mit einer intuitiven und mutigen Hingabe an die universale Mission der Kirche.
La tripulación de la intrépida nave estelar Voyager.
Die Crew des unerschrockenen Raumschiffs Voyager.
Korpustyp: Untertitel
El viaje comienza en el Egipto de los años 30. Únete a Anna, intrépida arqueóloga en su odisea por descubrir la verdad que se esconde tras el misterio que vincula a Nefertiti con Napoleón.
Lass Dich ins Ägypten der 30er Jahre entführen, wo Deine Reise beginnt. Folge der unerschrockenen Archäologin Anna, während sie ein Geheimnis aufdeckt, das von Nofretete bis hin zu Napoleon reicht.
Sachgebiete: kunst media mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Neptune's Secret - ¡Descubre los orígenes de una intrépida arqueóloga y frustra los destructivos planes del malvado dios del mar!
Neptune's Secret - Erforsche die Herkunft einer unerschrockenen Forscherin, und durchkreuze die zerstörerischen Pläne des Herrschers der Meere!
Sachgebiete: musik internet astronomie
Korpustyp: Webseite
¡Descubre los orígenes de una intrépida arqueóloga y frustra los destructivos planes del malvado dios del mar!
Erforsche die Herkunft einer unerschrockenen Forscherin, und durchkreuze die zerstörerischen Pläne des Herrschers der Meere!
Sachgebiete: musik internet astronomie
Korpustyp: Webseite
intrépidaunerschrockene
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Sin duda, la razón básica de este ataque es la lucha intrépida y heroica de la Asociación de Derechos Humanos en Turquía y los derechos del pueblo kurdo.
Der Hauptgrund für den oben genannten Übergriff ist zweifellos der unerschrockene und heldenhafte Kampf der Vereinigung für Menschenrechte in der Türkei und für die Rechte des kurdischen Volkes.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Pío XII lo creó cardenal el 18 de febrero de 1946, como reconocimiento a su actitud intrépida durante el período del nacionalsocialismo.
Papst Pius XII. berief Bischof Clemens August am 18. Februar 1946 in das Kardinalskollegium. Es war eine Ehrung für seine unerschrockene Haltung in der Zeit des Nationalsozialismus.
Sachgebiete: religion historie politik
Korpustyp: Webseite
La intrépida Sasha DiGiulian –la escaladora outdoor número uno del mundo– charló con The Red Bulletin en octubre.
Die unerschrockene Sasha DiGiulian – die weltbeste Outdoor-Kletterin – sprach im Oktober mit The Red Bulletin.
Sachgebiete: sport theater mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
intrépidafurchtlose
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
la atrevida, la increíble, la desafiante, la incomparable e intrépida Holly!
Der wunderschöne Paradiesvogel, die Königin auf dem Flugtrapez, die mutige, die unglaubliche, die unerschrockene, unvergleichliche und furchtlose Holly!
Korpustyp: Untertitel
Samantha Swift and the Golden Touch - ¡Únete a la intrépida Samantha Swift en este viaje por descubrir los misterios del Rey Midas!
Samantha Swift and the Golden Touch - Begleite die furchtlose Archäologin Samantha Swift und lüfte die Geheimnisse von König Midas‘ Schätzen!
Sachgebiete: mythologie radio astronomie
Korpustyp: Webseite
Virgen María, Reina de todos los santos, ayúdanos a ser mansos y humildes de corazón como esta intrépida mensajera del amor.
Jungfrau Maria, Königin aller Heiligen, hilf uns, daß wir sanft und demütig von Herzen werden wie diese furchtlose Botin der Liebe.
Sachgebiete: astrologie theater media
Korpustyp: Webseite
intrépidafurchtloser
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Oh, sí, mi Bien, cuando sea yo tuyo y tú seas mi esposa, mi alma más intrépida será y más fuerte mi Brazo.
O ja, meine LieBste, indem ich der Deine werde und du meine Gefährtin, wird meine Seele noch furchtloser und mein Arm stärker.
Korpustyp: Untertitel
intrépidajetzt
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Tu mascota portátil favorita se vuelve más intrépida…
Das beliebteste tragbare Haustier der Welt ist jetzt…
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp: Webseite
intrépidaabenteuerlustig wilde
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Élise fue educada para convertirse en una destacada aristócrata, pero también es apasionada, intrépida e ferozmente independiente.
Élise wurde zu einer herausragenden Aristokratin erzogen, aber sie ist auch leidenschaftlich, abenteuerlustig und auf eine wilde und ungezügelte Art unabhängig.
Quería tanto a Egipto, que se casó con mi madr…...que era egipcia y que también era una mujer muy intrépida.
Er liebte Ägypten so sehr…...daß er meine Mutter heiratete, eine Ägypteri…...und selbst eine Abenteurerin.
Korpustyp: Untertitel
Subíos a vuestras nuevas bicis BMX Trick y realizad una serie de trucos y acrobacias intrépidas para impresionar a los demás.
BMX-Räder Springt auf die brandneuen BMX-Räder und beeindruckt euer Publikum mit ein paar wagemutigen Tricks und Stunts!
Sachgebiete: kunst radio mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
A través de la intrépida reinterpretación del «Traje Bar», la línea y la refinada elegancia de DiorBar, ilustran el savoir faire y la creatividad de la Maison Dior.
Als gewagte Neuinterpretation des "Bar Kostüms" zeigen die Form und raffinierte Eleganz von DiorBar das Savoir-faire und die Kreativität des Hauses.
Sachgebiete: kunst musik mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Haciendo uso de la utilidad Game Link® para la plataforma Game Boy Advance, los jugadores podrán competir entre sí en una intrépida partida multijugador.
Mit dem Game Boy Advance Game Link® Kabel können die Spieler gegeneinander in rasanten Multiplayerpartien voller Action antreten, Rock N´ Roll Racing ist noch immer im Handel erhältlich.
Hidden Expedition(R) -Triángulo del Demonio - ¡Sigue al equipo de Hidden Expedition al Triángulo del Demonio para encontrar a Phoebe, una intrépida piloto que ha desaparecido!
Hidden Expedition(R) : Bermudadreieck - Folge dem Hidden Expedition Abenteurer-Team ins Bermudadreieck, um die vermisste Pilotin Phoebe zu finden!
Sachgebiete: musik radio internet
Korpustyp: Webseite
Una brújula incorporada te permite vivir una aventura intrépida, y encontrar el camino a casa para tomar una taza de té después.
Mit dem eingebauten Kompass kannst du deiner Abenteuerlust vollen Lauf lassen und findest hinterher immer sicher nach Hause.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
Nuestra intrépida crew internacional de skaters formada por Milton Martinez, Manolo Robles, Josef Scott y yo nos habíamos limitado hasta hora a investigar la capital, Ammán.
Unsere tollkühne Crew bestehend aus Tyler Surrey, Milton Martinez, Manolo Robles und Josef Scott beschränkte sich bislang auf die Erkundung der jordanischen Hauptstadt Amman.
Y para las más intrépidas en busca de un look menos tradicional, tenemos modelos que no siguen al pie de la letra esta tendencia.
Und für diejenigen unter euch, die nicht unbedingt nach klassischen Designs suchen, hält diese Kollektion auch modernere Interpretationen dieses Trends bereit.
Sachgebiete: verlag radio mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Si lo que queremos es que la imposición contribuya a planteamientos sostenibles desde el punto de vista medioambiental, hemos de ir pensando en una línea un poco más intrépida.
Wenn wir eine für die Umwelt nachhaltige Richtung einschlagen wollen, dann könnten wir ruhig etwas couragierter vorgehen.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
su estilo masculino llama la atención a las mujeres intrépidas, y sus colecciones de relojes sumergibles hasta 500 m satisfacen con creces las demandas tanto de los surfistas como de los regatistas.
Ihr maskuliner Stil spricht auch mutige Frauen an, und ihre bis 50 ATM – entsprechend 500 Metern Wassertiefe – wasserdichten Kollektionen erfüllen auf perfekte Weise die Anforderungen des Segel- und Surfsports gleichermaßen.
Sachgebiete: musik radio mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Entre otras caras familiares se podrán ver las del antiguo amor del hombre araña Gwen Stacey o la intrépida periodista Whitney Chan…No se descarta que en el transcurso de la aventura te puedas topar con el mismísimo creador de Spidey, el señor Stan Lee.
Zu den anderen bekannten Gesichtern zählen Spideys Schwarm Gwen Stacey sowie die Reporterin Whitney Chang. Und vielleicht lässt sich bei deinen Abenteuern ja auch der Schöpfer von Spidey einmal blicken oder wenigstens von sich hören – Mr Stan Lee.
Sachgebiete: film theater media
Korpustyp: Webseite