Sachgebiete: astrologie medizin sport
Korpustyp: Webseite
Pues entonces todas tienen mandíbulas torcidas y ceños arrugados, y una docena de arpones clavados en su blanca joroba.
Dann haben sie alle einen schiefen Kiefer, eine zerfurchte Stir…..und Dutzende Harpunen im weißen Buckel stecken!
Korpustyp: Untertitel
Síntomas A menudo, en retrospectiva interpretados correctamente de la osteoporosis son típicamente dolor de espalda, una pérdida lenta de tamano corporal y la formación de una joroba, que a menudo se produce en las mujeres mayores y por lo tanto como una "joroba de viuda"…
oft erst rückblickend richtig interpretierte Symptome der Osteoporose sind typischerweise Rückenschmerzen, ein langsamer Verlust an Körpergröße und die Bildung eines Buckels, der oft bei älteren Frauen auftritt und daher gern als "Witwenbuckel"…
Sachgebiete: astrologie medizin sport
Korpustyp: Webseite
Intercepten ayudante de cocina con joroba sospechosa.
Fang den Abräumer mit verdächtigem Buckel ab.
Korpustyp: Untertitel
Este reactor de cuatro turbinas tenía el doble de plazas que los aviones utilizados por entonces en trayectos intercontinentales. Su fuselaje, con la característica ‘joroba’, lo hacía inconfundible. Y en el ámbito de la arquitectura de seguridad, Sutter había superado con creces todos los estándares aplicados hasta la fecha.
Dieser vierstrahlige Jet hatte doppelt so viele Sitzplätze wie die damals üblichen Langstreckenmaschinen, sein Rumpf mit dem charakteristischen Buckel machte ihn unverwechselbar, und bei der Sicherheitsarchitektur hatte Sutter alle bisherigen Standards überflügelt.
Sachgebiete: vogelkunde musik jagd
Korpustyp: Webseite
En este aspecto he de recordar una famosa frase que dice que "un camello es un caballo dibujado por un comité", con muchas jorobas, y la legislación comunitaria es una legislación de camello, una legislación "camelística".
In diesem Zusammenhang muss ich an einen berühmten Satz erinnern, der lautet: "Ein Kamel ist ein von einem Ausschuss gemaltes Pferd ", mit vielen Höckern, und die Gesetzgebung der Gemeinschaft ist eine Kamelgesetzgebung, eine "kamelartige " Gesetzgebung.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
# Con su joroba El camello bíblico #
Mit Höckern gebunden Das Kamel aus der Schrift
Korpustyp: Untertitel
Pero el desdichado orfebre tuvo que arrastrar sus dos jorobas durante el resto de su vida y cubrirse la cabeza con una gorra.
Sachgebiete: vogelkunde musik jagd
Korpustyp: Webseite
Demonios, cmo permite la naturaleza, con esta facha, esta joroba, que albergue este sentir, esta ansi…
Teufel, was gab die Natur mir mit dieser Fratze und diesem Höcker solch ein FÜhlen, solch eine Gie…
Korpustyp: Untertitel
Pero aún no terminaron aquí sus tribulaciones, pues bien pronto notó que a la joroba de la espalda se había sumado otra segunda, más voluminosa aún, en el pecho.
Aber sein Missgeschick war noch nicht zu Ende, er merkte erst jetzt, dass ihm zu dem Höcker auf dem Rücken noch ein zweiter ebenso grosser vorn auf der Brust gewachsen war.
Sachgebiete: astrologie medizin sport
Korpustyp: Webseite
En los pacientes con osteoporosis y fracturas vertebrales pueden ocurrir deformaciones de la columna vertebral, que conduce a la joroba la llamada de viuda.
Sachgebiete: astrologie medizin sport
Korpustyp: Webseite
Típico del ll-asociado osteoporosis hormona son las fracturas de los cuerpos vertebrales, que a menudo son mal interpretados como \ lumbago \ y envejecidas de joroba \ de llamada viuda \,…
Typisch für die hormonell bedingte Osteoporose sind die Brüche der Wirbelkörper, die häufig als 'Hexenschuss' fehlinterpretiert werden und im Alter zum sogenannten 'Witwenbuckel' führen,…
Sachgebiete: astrologie medizin sport
Korpustyp: Webseite
jorobaBeulen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Yo estaba durmiend…...soòando con una mantis religios…...que peleaba con una tortuga, pero la tortug…...tenía caparazón de plata, como un disco con joroba.
Ich schlafe. Ich träume von einer riesigen Gottesanbeterin, und sie kämpft mit einer Schildkröte. Nur, dass die einen silbrigen Panzer hat, wie eine Laser Disc mit Beulen.
Korpustyp: Untertitel
Yo estaba durmiend…...soñando con una mantis religios…...que peleaba con una tortuga, pero la tortug…...tenía caparazón de plata, como un disco con joroba.
Ich schlafe. Ich träume von einer riesigen Gottesanbeterin, und sie kämpft mit einer Schildkröte. Nur, dass die einen silbrigen Panzer hat, wie eine Laser Disc mit Beulen.
Korpustyp: Untertitel
jorobastarker Ausprägung Witwenbuckel
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Esto puede manifestarse como una joroba llamada de viuda si fuera grave.
Sachgebiete: astrologie medizin sport
Korpustyp: Webseite
jorobaRundrücken verursachen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La osteoporosis también puede provocar dolor de espalda, pérdida de la talla y joroba.
Osteoporose kann auch Rückenschmerzen, Abnahme der Körpergröße und einen Rundrückenverursachen.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
jorobaFettansammlungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
35 pecho o acumular grasa en la parte posterior del cuello (“joroba de búfalo”).
Sie können größere Brüste bekommen und im Nacken können sich Fettansammlungen zeigen (sog.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
jorobaBuckel verstecken
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Digo, para cubrir la joroba.
Wissen sie, um den Buckel zu verstecken?
Korpustyp: Untertitel
jorobaBuckels
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Síntomas A menudo, en retrospectiva interpretados correctamente de la osteoporosis son típicamente dolor de espalda, una pérdida lenta de tamano corporal y la formación de una joroba, que a menudo se produce en las mujeres mayores y por lo tanto como una "joroba de viuda"…
oft erst rückblickend richtig interpretierte Symptome der Osteoporose sind typischerweise Rückenschmerzen, ein langsamer Verlust an Körpergröße und die Bildung eines Buckels, der oft bei älteren Frauen auftritt und daher gern als "Witwenbuckel"…
Sachgebiete: astrologie medizin sport
Korpustyp: Webseite
jorobabekommt
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Se ven pocas ballenas en el puerto de Sídney. Pero en la costa oeste, todas las especies, con y sin joroba, azules y rorcuales cruzan por delante del Pullman Resort Bunker Bay Margaret River.
Im Hafenbecken von Sydney bekommt man eher selten Wale zu Gesicht, doch an der Westküste, vor dem Pullman Resort Bunker Bay Margaret River, tummeln sich oft Buckel-, Blau- und Finnwale.
Representación de las diferentes formas de desalineación del Atlas y sus efectos sobre la postura: pelvis inclinada, escoliosis, lordosis, cifosis, joroba
Darstellung der verschiedenen Formen der Atlasfehlstellung mit ihren Auswirkungen auf die Körperhaltung mit Beckenschiefstand, Skoliose, Hyperlordose, Hyperkyphose, Flachrücken, Rundrücken.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp: Webseite
Un granjero con joroba si, pero que un jorobado se vuelva granjero--
Zudem wird eher ein Bauer bucklig, als dass ein Buckliger Bauer wird.
Korpustyp: Untertitel
Así es cómo encontré, Joroba, el camello, con una K y dos L.
So fand ich "Humps das Kamell", ein K und zwei L's.
Korpustyp: Untertitel
• Aparición de acúmulos de grasa en la parte de atrás del cuello (‘joroba de búfalo’).
Möglicherweise auftretende Probleme mit Ihren Knochen Einigen Patienten, die eine Kombinationstherapie gegen HIV erhalten, entwickeln eine so genannte Osteonekrose.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Le joroba indica que ha tenido que desplegar el chaleco hinchable de seguridad.
Sachgebiete: astrologie sport theater
Korpustyp: Webseite
122 subcutánea periférica y facial, aumento de la grasa intra-abdominal y visceral, hipertrofia de las mamas y acumulación de la grasa dorsocervical (joroba de búfalo).
Die antiretrovirale Kombinationstherapie wurde mit einer Umverteilung des Körperfetts (Lipodystrophie) bei HIV-Patienten assoziiert, einschließlich eines Verlustes von peripherem und fazialem Unterhautfettgewebe, vermehrtem intraabdominellen und viszeralen Fettgewebe, Hypertrophie der Brüste und dorsozervikaler Fettansammlung (Stiernacken).
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
De los 113 pacientes no sometidos previamente a terapia antirretroviral, tratados con amprenavir en combinación con lamivudina/ zidovudina durante un promedio de 36 semanas, sólo se notificó un caso (una joroba de búfalo) (< 1%).
Unter 113 antiretroviral nicht vorbehandelten Personen, die mit Amprenavir in Kombination mit Lamivudin/Zidovudin über eine mittlere Dauer von 36 Wochen behandelt worden waren, wurde nur ein Fall (Stiernacken) (< 1%) beobachtet.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
En este aspecto he de recordar una famosa frase que dice que "un camello es un caballo dibujado por un comité", con muchas jorobas, y la legislación comunitaria es una legislación de camello, una legislación "camelística".
In diesem Zusammenhang muss ich an einen berühmten Satz erinnern, der lautet: "Ein Kamel ist ein von einem Ausschuss gemaltes Pferd ", mit vielen Höckern, und die Gesetzgebung der Gemeinschaft ist eine Kamelgesetzgebung, eine "kamelartige " Gesetzgebung.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Escalamos el declive norte haciendo zig-zag sobre el suelo arenoso hasta que alcanzamos un anticlinal a 4730 m. Este se encuentra entre la cumbre y una pequeña formación en forma de joroba.
Wir steigen auf sandigem Boden in Zigzag den nördlichen Hang hoch bis auf einen Sattel auf 4730 m, dieser befindet sich zwischen dem Gipfel und einem kleinen höckerförmigen Aufbau.
Las "jorobas" del capó destacan la posición del motor y la potencia desarrollada, se evoca así el 124 Spider de segunda generación, vehículo en el que se introdujo este tipo de estructura.
ES
Die Hutzen („Powerdomes") an der Fronthaube unterstreichen die Position und Leistungsstärke des Motors und verweisen gleichzeitig auf die zweite Generation des 124 Spider, die aufgrund der größeren Motorisierung diese besondere Form der Motorhaube ihr Eigen nannte.
ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto infrastruktur
Korpustyp: Webseite
Estos pueden incluir pérdida de grasa en las piernas, brazos y cara, un aumento de la grasa del abdomen (barriga) y otros órganos internos, agrandamiento del pecho y aparición de acúmulos de grasa en la parte de atrás del cuello ("joroba de búfalo").
Dies kann eine Abnahme des Fettgewebes an den Beinen, der Arme und im Gesicht, eine Zunahme des Fettgewebes im Unterleib (Bauch) und in anderen inneren Organen, Brustvergrößerung und Fettgeschwülste im Nacken („ Stiernacken“) einschließen.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
El tratamiento antirretroviral combinado se ha asociado con redistribución de la grasa corporal (lipodistrofia) en pacientes infectados por el VIH, incluyendo pérdida de la grasa subcutánea periférica facial, aumento de la grasa intra abdominal y visceral, hipertrofia mamaria y acumulación dorso cervical de grasa (joroba de búfalo) (ver sección 4.4).
Im Zusammenhang mit der antiretroviralen Kombinationstherapie kam es bei HIV-Patienten zu einer Umverteilung des Körperfetts (Lipodystrophie) einschließlich des Verlusts von peripherem und fazialem subkutanen Fettgewebe, einer erhöhten Fetteinlagerung im intraabdominalen und viszeralen Bereich, zu einer Hypertrophie des Brustgewebes und einer dorsozervikalen Fettansammlung (Stiernacken) (siehe Abschnitt 4.4).
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Estos pueden incluir pérdida de grasa en las piernas, brazos y cara, un aumento de la grasa del abdomen (barriga) y otros órganos internos, agrandamiento del pecho y aparición de acúmulos de grasa en la parte de atrás del cuello (“ joroba de búfalo”).
Dies kann Fettverlust an Beinen, Armen und im Gesicht, eine Fettzunahme am Bauch und in anderen inneren Organen, Brustvergrößerung und Fettgeschwülste im Nacken („ Stiernacken“) einschließen.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
La terapia antirretroviral combinada se ha asociado con una redistribución de la grasa corporal (lipodistrofia) en pacientes infectados por VIH, que incluye pérdida de grasa subcutánea periférica y facial, aumento de la grasa intra-abdominal y visceral, hipertrofia de las mamas y acumulación de la grasa dorsocervical (joroba de búfalo).
Die antiretrovirale Kombinationstherapie wurde mit einer Umverteilung des Körperfetts (Lipodystrophie) bei HIV-Patienten assoziiert, einschließlich eines Verlustes von peripherem und fazialem Unterhautfettgewebe, vermehrtem intraabdominellen und viszeralen Fettgewebe, Hypertrophie der Brüste und dorsozervikaler Fettansammlung (Stiernacken).
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
En pacientes con VIH, la terapia antirretroviral combinada se ha asociado con una redistribución de la grasa corporal (lipodistrofia), incluyendo la pérdida de grasa facial subcutánea, aumento de grasa visceral e intra-abdominal, hipertrofia de las mamas y acumulación de grasa dorsocervical (joroba de búfalo).
Diese umfasst den Verlust von peripherem und facialem subkutanem Fett, eine Zunahme intraabdominalen und viszeralen Fetts, eine Hypertrophie der Brüste und eine dorsozervikale Fettakkumulation (Stiernacken).
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
La terapia antirretroviral combinada se ha asociado con una redistribución de la grasa corporal (lipodistrofia) en pacientes con VIH, que incluye pérdida de grasa subcutánea periférica y facial, aumento de grasa intra-abdominal y visceral, hipertrofia de las mamas y acumulación de grasa dorsocervical (joroba de búfalo).
Die antiretrovirale Kombinationstherapie wurde mit einer Umverteilung des Körperfetts (Lipodystrophie) bei HIV-Patienten in Verbindung gebracht, einschließlich eines Verlustes von peripherem und fazialem Unterhautfettgewebe, vermehrtem intraabdominellem und viszeralem Fettgewebe, Hypertrophie der Brüste und dorsozervicaler Fettansammlung (Stiernacken).
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
La terapia antirretroviral combinada se ha asociado con una redistribución de la grasa corporal (lipodistrofia) en pacientes VIH, que incluye pérdida de grasa subcutánea periférica y facial, aumento de la grasa intra-abdominal y visceral, hipertrofia de las mamas y acumulación de la grasa dorsocervical (joroba de búfalo).
Die antiretrovirale Kombinationstherapie wurde mit einer Umverteilung des Körperfetts (Lipodystrophie) bei HIV-Patienten assoziiert, einschließlich eines Verlustes von peripherem und fazialem Unterhautfettgewebe, vermehrtem intraabdominellen und viszeralen Fettgewebe, Hypertrophie der Brüste und dorsozervicaler Fettansamnmlung (Stiernacken).
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
La terapia antirretroviral combinada se ha asociado con una redistribución de la grasa corporal (lipodistrofia) en pacientes VIH, que incluye pérdida de grasa subcutánea periférica y facial, aumento de la grasa intra-abdominal y visceral, hipertrofia de las mamas y acumulación de la grasa dorsocervical (joroba de búfalo).
Die antiretrovirale Kombinationstherapie wurde mit einer Umverteilung des Körperfetts (Lipodystrophie) bei HIV-Patienten assoziiert, einschließlich eines Verlustes von peripherem und fazialem Unterhautfettgewebe, vermehrtem intraabdominellen und viszeralen Fettsgewebe, Hypertrophie der Brüste und dorsozervicaler Fettansammlung (Stiernacken).
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
La terapia antirretroviral combinada se ha asociado con redistribución de la grasa corporal (lipodistrofia) en pacientes con VIH, que incluye pérdida de grasa subcutánea periférica y facial, aumento de grasa intra-abdominal y visceral, hipertrofia de las mamas y acumulación de grasa dorsocervical (joroba de búfalo) (ver sección 4.4).
In Zusammenhang mit der antiretroviralen Kombinationstherapie kam es bei HIV-Patienten zu einer Umverteilung des Körperfetts (Lipodystrophie), einschließlich des Verlustes von peripherem und fazialem subkutanen Fettgewebe, einer erhöhten Fetteinlagerung im intraabdominalen und viszeralen Bereich, einer Hypertrophie des Brustgewebes und einer dorsozervikalen Fettansammlung (Stiernacken) (siehe Abschnitt 4.4).
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
La terapia antiretroviral combinada ha sido asociada con la redistribución de grasa corporal (lipodistrofia) en pacientes VIH, incluyendo la pérdida de grasa periférica y facial subcutánea, el aumentado de la grasa intraabdominal y visceral, la hipertrofia de mama, y la acumulación de grasa dorso-cervical (joroba de búfalo).
Die antiretrovirale Kombinationstherapie ist bei HIV-Patienten mit einer Umverteilung des Körperfetts (Lipodystrophie), einschließlich eines Verlustes von peripherem und fazialem Unterhautfettgewebe, vermehrtem intraabdominellen und viszeralen Fettgewebe, Hypertrophie der Brüste und dorsozervicaler Fettansammlung (Stiernacken), assoziiert worden.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
La terapia antirretroviral combinada se ha asociado con una redistribución de la grasa corporal (lipodistrofia) en pacientes VIH, que incluye pérdida de grasa subcutánea periférica y facial, aumento de la grasa intra-abdominal y visceral, hipertrofia de las mamas y acumulación de la grasa dorsocervical (joroba de búfalo).
Die antiretrovirale Kombinationstherapie wurde mit einer Umverteilung des Körperfetts (Lipodystrophie) bei HIV-Patienten assoziiert, einschließlich eines Verlustes von peripherem und fazialem Unterhautfettgewebe, vermehrtem intraabdominellen und viszeralen Fettgewebe, Hypertrophie der Brüste und dorsozervicaler Fettansammlung (Stiernacken).
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
La terapia antirretroviral combinada se ha asociado con una redistribución de la grasa corporal (lipodistrofia) en pacientes con VIH, que incluye la pérdida de grasa subcutánea periférica y facial, aumento de la grasa intra-abdominal y la grasa visceral, hipertrofia de las mamas y acumulación de grasa dorsocervical (joroba de búfalo).
Die antiretrovirale Kombinationstherapie wurde mit einer Umverteilung des Körperfetts (Lipodystrophie) bei HIV-Patienten assoziiert, einschließlich eines Verlustes von peripherem und fazialem Unterhautfettgewebe, vermehrten intraabdominellen und viszeralen Fettgewebes, Hypertrophie der Brüste und dorsozervikaler Fettansammlung („ Stiernacken ").
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
la terapia antirretroviral combinada se ha asociado con una redistribución de la grasa corporal (lipodistrofia) en pacientes VIH, que incluye pérdida de grasa subcutánea periférica y facial, aumento de la grasa intra-abdominal y visceral, hipertrofia de las mamas y acumulación de la grasa dorsocervical (joroba de búfalo).
Die antiretrovirale Kombinationstherapie wurde mit einer Umverteilung des Körperfetts (Lipodystrophie) bei HIV-Patienten assoziiert, einschließlich eines Verlustes von peripherem und fazialem Unterhautfettgewebe, vermehrtem intraabdominellen und viszeralen Fettgewebe, Hypertrophie der Brüste und dorsozervikaler Fettansammlung (Stiernacken).
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
En pacientes con VIH, la terapia antirretroviral combinada se ha asociado con una redistribución de la grasa corporal (lipodistrofia), incluyendo la pérdida de grasa facial subcutánea, aumento de grasa visceral e intra-abdominal, hipertrofia de las mamas y acumulación de grasa dorsocervical (joroba de búfalo).
Diese umfasst den Verlust von peripherem und facialem subkutanen Fett, eine Zunahme intraabdominalen und viszeralen Fetts, eine Hypertrophie der Brüste und eine dorsozervikalen Fettakkumulation (buffalo hump).
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
37 En pacientes con VIH, la terapia antirretroviral combinada se ha asociado con una redistribución de la grasa corporal (lipodistrofia), incluyendo la pérdida de grasa facial subcutánea, aumento de grasa visceral e intra-abdominal, hipertrofia de las mamas y acumulación de grasa dorsocervical (joroba de búfalo).
Diese umfasst den Verlust von peripherem und facialem subkutanen Fett, eine Zunahme intraabdominalen und viszeralen Fetts, eine Hypertrophie der Brüste und eine dorsozervikale Fettakkumulation (buffalo hump).
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
En los pacientes infectados por el VIH y tratados con terapia antirretroviral combinada se ha descrito redistribución de la grasa corporal (lipodistrofia), con pérdida de la grasa subcutánea periférica y facial, aumento de la grasa intraabdominal y visceral, hipertrofia mamaria y acumulación dorsocervical (joroba de búfalo) (ver sección 4.4).
Eine antiretrovirale Kombinationstherapie wurde mit einer Umverteilung des Körperfetts (Lipodystrophie) bei HIV-infizierten Patienten in Verbindung gebracht; diese äußerte sich u. a. in einer Verringerung des subkutanen Fettgewebes in peripheren Körperpartien und im Gesicht, vermehrter intraabdominaler und viszeraler Fetteinlagerung, Brustvergrößerung und Bildung eines dorsozervikalen Fettpolsters („Büffelhöcker“) (siehe Abschnitt 4.4).
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
En pacientes con VIH, la terapia antirretroviral combinada se ha asociado con una redistribución de la grasa corporal (lipodistrofia), incluyendo la pérdida de grasa facial subcutánea, aumento de grasa visceral e intra-abdominal, hipertrofia de las mamás y acumulación de grasa dorsocervical (joroba de búfalo).
Diese umfasst den Verlust von peripherem und facialem subkutanen Fett, eine Zunahme intraabdominalen und viszeralen Fetts, eine Hypertrophie der Brüste und eine dorsozervikale Fettakkumulation (buffalo hump).
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
La terapia antirretroviral combinada se ha asociado con redistribución de la grasa corporal (lipodistrofia) en pacientes infectados con el VIH, que incluye pérdida de grasa subcutánea periférica y facial, aumento de grasa intra-abdominal y visceral, hipertrofia de las mamas y acumulación de grasa dorsocervical (joroba de búfalo) (ver sección 4.4).
In Zusammenhang mit der antiretroviralen Kombinationstherapie kam es bei HIV-Patienten zu einer Umverteilung des Körperfetts (Lipodystrophie), einschließlich des Verlustes von peripherem und fazialem subkutanen Fettgewebe, einer erhöhten Fetteinlagerung im intraabdominalen und viszeralen Bereich, einer Hypertrophie des Brustgewebes und einer dorsozervikalen Fettansammlung (Stiernacken) (siehe Abschnitt 4.4).