Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Das Revolving Restaurant bietet köstliche Speisen der internationalen Küche.
El restaurante 24 horas sirve platos de cocina deliciosa .
Sachgebiete:
musik radio finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Unter diesen Umständen hatte ich erwartet, diese köstlichen Waffeln einmal kosten zu können, nun, vielleicht ein andermal.
. En estas circunstancias hubiera esperado poder probar estos deliciosos barquillos, pero otra vez será.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Mary, nimm eine davon, sie sind köstlich .
Mary, toma uno de éstos. Son deliciosos .
Das hoteleigene La Pedrera Restaurant serviert köstliche Saison-abhängigen Küche.
El restaurante La Pedrera ofrece platos de cocina deliciosa .
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Die Region, aus der ich in Finnland komme, erzeugt einen köstlichen Ziegenmilchkäse. Den kann ich Ihnen allen nur empfehlen.
La región de Finlandia de la provengo produce un queso de leche de cabra delicioso ; se lo recomiendo a todos.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Jack, ein köstliches , frisches, hausgemachtes Essen ist bald fertig.
Jack, habrá una comida casera deliciosa . No de microondas ni de llevar a casa.
Das Café Mosaic serviert ein köstliches Buffet mit internationalen Gerichten.
ES
El Café Mosaic sirve un delicioso buffet de cocina internacional.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Es ist, als würde man versuchen, ein Rezept für eine köstliche Hochzeitstorte zu entwickeln, deren einzige Zutaten Honig, Backpulver und rohe Auberginen sind.
Es como describir cómo hornear una deliciosa tarta de boda sólo con miel, bicarbonato sódico y berenjena cruda.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Für eine Hölle voller böser Spione, riecht dieser Ort köstlich .
Para ser la guarida de espías malvados este lugar huele delicioso .
Köstliche internationale Speisen werden im Chic Hotel Restaurant angeboten.
El restaurante Chic Hotel sirve platos de cocina deliciosa .
Sachgebiete:
musik radio finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Das authentischen Restaurant bietet köstliche Speisen der japanischen Küche.
El restaurante auténtico sirve platos de cocina sabrosa china.
Sachgebiete:
musik radio finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Kann ich sie für eine köstliche Entenbrust begeistern, Herr Graf?
¿Le gustaría una sabrosa pechuga de pato, mi señoría?
In lockerem und zeitgemäßem Ambiente werden köstliche , leichte und schön angerichtete Speisen serviert.
ES
Cocina sabrosa , ligera y bien presentada, de carácter desenfadado y tinte actual.
ES
Sachgebiete:
kunst transaktionsprozesse musik
Korpustyp:
Webseite
Ich serviere dir dieses köstliche Gericht und alles was ich bekomme ist ein "huh"?
¿Eso es todo? ¿Te doy ese plato sabroso y no me dices nada?
Angeboten wird eine köstliche Küche mit marktfrischen Zutaten, eine Auswahl an hausgemachten Pizzen, alle Gerichte können auch als halbe Portionen bestellt werden.
ES
Cocina de mercado honesta y sabrosa , con un apartado de pizzas caseras y la posibilidad de tomar todos los platos en medias raciones.
ES
Sachgebiete:
film unterhaltungselektronik radio
Korpustyp:
Webseite
Es wird so köstlich , dass sich alle die Finger danach lecken.
Pero será sabroso . Se chuparán los dedos.
Serviert werden köstliche Bistro-Gerichte mit modernen Akzenten.
ES
Sabrosas especialidades tipo bistró con aires modernos.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
- Es ist köstlich ! Offensichtlich hat unser Harper Alexande…Ihre ganz reizende Miss Kitty Kat glatt von den Beinen geholt.
Hablando de sabroso , parece que nuestro Harper Alexande…hizo sudar bien a Miss Kitty.
Eine Adresse, an der man öfter einkehren möchte. Das attraktive rustikale Restaurant bietet eine köstliche , ständig wechselnde Speisekarte.
ES
Usted también podrá sentirse como un alcatraz (gannet) en este bonito restaurante rústico con sabrosos menús en constante evolución.
ES
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Weißt du, wie köstlich das wird?
¿Sabes lo sabroso que será?
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Gästen können sich auch im hoteleigenen Restaurant vergnügen, in dem köstliche mediterranen Küche serviert wird.
Los huéspedes pueden relajarse en el restaurante a la carta, que sirve cocina exquisita mediterránea.
Sachgebiete:
musik radio finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Nicht ohne Schmunzeln vernahm man in dem lächerlichen Wettstreit mit Kommissar Patten aus Ihrem Munde das folgende, geradezu köstliche Argument.
Y en la ridícula competición que le enfrenta al comisario Patten, usted esgrimió, con cierta jocosidad, este argumento realmente exquisito .
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Wenn Liebe eine Wahl wäre, wer würde jemals einen so köstlichen Schmerz wählen?
¿Si el amor fuera una opción, quién escogería una pena tan exquisita ?
Die verschiedenen unmittelbar an der felsigen Küste lebenden Kleinfischarten sind ein einfaches, deshalb aber nicht weniger köstliches Essen.
El pescado de roca es un producto sencillo pero de una finura y un sabor exquisitos .
Sachgebiete:
tourismus gastronomie jagd
Korpustyp:
Webseite
Ja, und die hors d'oeuvres sind köstlich .
Sí, y los entremeses son exquisitos .
In der gemütlichen Stube und auf der Gartenterrasse des Mahleruv Hotels werden köstliche regionale Spezialitäten serviert.
Se pueden degustar exquisitos platos regionales en el acogedor salón o en el jardín con terraza del hotel Mahleruv.
Sachgebiete:
film verlag verkehr-kommunikation
Korpustyp:
Webseite
Der wird bestimmt köstlich .
El se pone definitivamente exquisito .
Das wundervollen Restaurant bietet köstliche mediterranen Speisen in einer warmen Atmosphäre.
El restaurante auténtico sirve platos de cocina exquisita .
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Im Sommer werden leichte Salate sowie köstliche Grillgerichte auf der Terrasse angeboten.
Durante el verano podrá degustar en la terraza ligeras y deliciosas ensaladas junto con exquisitos platos a la plancha.
Sachgebiete:
film verlag e-commerce
Korpustyp:
Webseite
Das Stylish Hemispheres Restaurant serviert köstliche Speisen.
El restaurante Stylish Hemispheres ofrece platos de cocina exquisita .
Sachgebiete:
musik radio finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Am Morgen serviert das freundliche Personal des Hotel Pontivy ein köstliches Frühstücksbuffet.
Por las mañanas, el agradable personal del hotel Pontivy sirve un rico desayuno bufé.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Der Kuchen ist wie immer köstlich .
El pastel está muy rico , como siempre.
Am Morgen serviert das freundliche Personal des Landhotel Bannewitz ein köstliches Frühstücksbuffet.
Además, por la mañana, el amable personal del hotel Landhotel Bannewitz sirve un rico desayuno bufé.
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Köstliches Bier, damit alle Gäste anstoßen können!
La rica chela, para que se alegre toda la concurrencia.
Tohoku bietet wunderschöne Landschaft, Berge, Seen, heise Quellen, köstliche Gastronomie und vor allem freundliche Menschen.
Tohoku ofrece hermosos paisajes, montañas, lagos, aguas termales, una rica gastronomía y sobre todo gente amable.
Sachgebiete:
verlag geografie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Was für ein stilvoller Raum und was für köstliche Kartoffeln.
Qué habitación más bonita y qué ricas papas hervidas.
Morgens können Sie ein köstliches Frühstück vom Buffet genießen und anschließend in der kürzlich neu gestalteten Lobby verweilen.
Por las mañanas los huéspedes pueden disfrutar de un rico desayuno bufé.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Damit jede Mahlzeit während Ihres Urlaubs am Puerto de la Cruz köstlich , gesund und besonders wird.
Para que cada comida sea rica , sana y diferente durante tus vacaciones en Puerto de la Cruz.
Sachgebiete:
verlag e-commerce tourismus
Korpustyp:
Webseite
Entdecken Sie ihre Feste, ihre köstliche mediterrane Gastronomie, ihre Kunst und Avantgarde und erleben Sie unendlich viele Begebenheiten, die Sie nicht gleichgültig lassen werden. www.costablanca.org
ES
Descubre sus fiestaspopulares, su rica gastronomía mediterránea, su arte y su vanguardia y un sinfín de acontecimientos que no te dejarán indiferente.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt geografie infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Besuchen Sie Geschäfte, genießen Sie köstliche Tapas, lassen Sie ein paar Minuten mit dem Unterhaltungsprogramm verstreichen und ziehen Sie sich dann für ein Getränk an eine Weintheke zurück.
ES
Visite las tiendas, deguste ricas tapas, diviértase con el entretenimiento a bordo o relájese con una bebida en uno de los bares.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Miso-basierte Zoni wird gebeten, die erste Erfahrung war köstlich .
Miso basado Zoni se le pide hacer la primera experiencia fue deliciosa .
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Ich habe alles getan, was Sie verlangt haben, und ich fand alles absolut köstlich .
Hice todo lo que se suponí…y toda la comida la encontré absolutamente deliciosa .
Anders als Kuh Pferd Sashimi ist köstlich zu Hey Gitogito'm Fett-marmorierte Fleisch ist es umgekehrt. .
A diferencia de sashimi vaca caballo es demasiado deliciosa Hola soy Gitogito mármol de grasa - lo opuesto a eso. .
Sachgebiete:
tourismus media informatik
Korpustyp:
Webseite
Ich mochte Jungen immer lieber, aber unsere Ella sieht besonders köstlich aus.
Siempre he preferido a los varones, pero Ella se ve deliciosa .
Tiene una pinta deliciosa .
Sachgebiete:
film astrologie mythologie
Korpustyp:
Webseite
Unsere liebe kleine Polly dagegen wird köstlich schmecken!
¡Mientras que la pequeña Polly va a se…...absolutamente deliciosa !
Dieses Rezept wurde für selbstangebauten frischen weißen Spargel kreiert und ist ein Loblied auf den reinen Geschmack, wenn man ihn roh genießt, und darauf, dass der von meinen Eltern angebaute Spargel so unglaublich köstlich ist!"
Esta receta se preparaba con espárragos blancos frescos cultivados en casa y es un elogio para su sabor más puro, cuando se comen crudos, y para los esfuerzos de mis padres para cultivarlos de manera tan deliciosa .
Sachgebiete:
astrologie technik gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Der Obstsalat ist köstlich .
La ensalada de frutas está deliciosa .
Und du siehst auch köstlich aus.
Y tú también luces deliciosa .
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Mittags gibt es einfachere, aber nicht weniger köstliche Gerichte.
ES
sabores sicilianos reinterpretados en clave moderna y, a mediodía, platos más sencillos pero siempre apetitosos .
ES
Sachgebiete:
verlag musik theater
Korpustyp:
Webseite
Der Koch serviert großzügige und köstliche oder leichte und raffinierte Speisen, die stets ein Volltreffer sind.
ES
generosas y apetitosas o ligeras y delicadas, sus creaciones dan siempre en el blanco.
ES
Sachgebiete:
verlag film technik
Korpustyp:
Webseite
Das hauseigene Restaurant serviert eine köstliche Auswahl an regionalen Gerichten.
ES
El restaurante del hotel sirve una selección de platos locales apetitosos .
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Im hauseigenen Restaurant können Sie eine köstliche Auswahl an asiatischen und kontinentalen Gerichten genießen.
ES
El establecimiento alberga un restaurante que sirve una apetitosa selección de platos asiáticos y continentales.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Genießen Sie eine köstliche Erfahrung mit köstlichen Desserts und einer Reihe von frisch aufgegossenen chinesischen Teesorten.
Complete una apetitosa experiencia culinaria con deliciosos postres y una gama de refrescos regionales y tés e infusiones chinas recién preparadas.
Sachgebiete:
musik tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Im gemütlichen Ambiente eines Chalets mit viel hellem Holz und einem herrlichen Blick auf den Muzelle-Gipfel wird eine gepflegte und köstliche Küche serviert, die traditionelle Gastronomie und regionale Spezialitäten virtuos kombiniert.
ES
Un chalet de madera clara frente a la roca de la Muzelle sirve de agradable marco a una cocina que no teme al vértigo y que, apetitosa y cuidada, mezcla tradición y especialidades regionales.
ES
Sachgebiete:
musik radio gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Die Wahl fällt schwer zwischen der Terrasse am Wasser und dem behaglichen und romantischen Speisesaal im Zwischengeschoss, aber die köstliche zeitgemäße Küche findet einhellige Zustimmung.
Le será difícil elegir entre la terraza a orillas del agua y la sala del entresuelo, cálida y romántica. La cocina en cambio, contemporánea y apetitosa , pone de acuerdo a todos.
Sachgebiete:
musik radio gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Alle Speisen sind köstlich und raffiniert. Auch der dezent gestaltete Speisesaa..
ES
En cualquier caso, la cocina es delicada y sabrosa y la sobria decora..
ES
Sachgebiete:
tourismus gastronomie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
„Ein köstlich pikanter Salat mit frischen Seehecht-Stückchen, Mais, Tomaten und Paprika.
“Una ensalada muy sabrosa con trozos de merluza fresca, maíz, tomates y pimiento.
Sachgebiete:
astrologie gastronomie informatik
Korpustyp:
Webseite
Der perfekte Ort, nicht nur zum Mittagessen, sondern auch um ein Cocktail mit Tapas oder ein Abendessen mit Freunden zu genießen. Genauso köstlich wie die Gerichte ist auch der Wein von der umfangreichen Weinkarte, mit Sorten der besten Kellereien.
Es un sitio perfecto, además de para un almuerzo, para disfrutar de un cóctel con unas tapas o una cena con los amigos, y donde igual de sabrosa que su cocina es su amplia carta de vinos, con caldos de las mejores bodegas.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Das Village Hotel hat zwei Restaurants und zwei Bars mit atemberaubenden Aussichten und köstlichen Speisen, aus denen Sie wählen können.
El Hotel Village tiene dos restaurantes y dos bares, con magníficas vistas y platos suculentos entre los que elegir.
Sachgebiete:
musik tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Komplette Frühstücksbuffets, köstliche Geschmacksrichtungen und exotische Cocktails sind nur einige der herrlichen Dinge, die Sie in den Restaurants und Bars, die es überall in diesem 4-Sterne-Hotel gibt, ansprechend finden werden.
El Pestana Delfim Hotel cuenta con un buffet de desayunos completos, sabores suculentos y exóticos cócteles, pero éstos son solo algunos de los increíbles placeres que puede probar su paladar en los restaurantes y bares dispuestos en este hotel de 4 estrellas.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Außerdem findet man hier auch köstliche Aperitifhäppchen und edle italienische Weine.
Permite saborear también gustosos aperitivos y vinos italianos de calidad.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Entspannen Sie sich dann indem die sie charakteristischen Knödel mit Sauerkraut, begleitet von einen köstlichen Glas Wein oder einem lokalen Bier, genießen.
Ideal es relájarse gustando los característicos canederli y las coles, acompañándolos con un gustoso vaso de vino o con una cerveza local.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
- Ein erstaunlich süßes und köstliches Ding?
¿Un maravilloso dulce y la cosa más deleitable ?
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ich liebe Vögel, die nicht fliegen können. Die sind so köstlich .
Me gustan las aves que no pueden volar. - ¡Son tan deliciosas !
Ich wette, dass sie auch köstlich sind.
Seguro que están deliciosas .
Und, Fell…die Rippchen waren köstlich .
Y Fell…las costillas estaban deliciosas .
Die Pizzen sind köstlich , ungefähr so groß wie UFOs und sehr günstig.
Las pizzas son deliciosas , del tamaño de un ovni y muy baratas.
Sachgebiete:
musik radio gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Die Cracker sind köstlich über ihre eigenen, oder in Aufstriche und gleichermaßen getaucht (meine bevorzugt sind:
Las galletas son deliciosas por su cuenta, o sumergirse en los márgenes y por igual (mis preferidas son las:
Sachgebiete:
astrologie gastronomie landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Für diejenigen, die gerne Fleisch essen, gibt es eine große Vielzahl an Fleischgerichten, unter denen die traditionelle „espetada“, „carne de vinho e alhos“, „picado“ und weitere köstlich gegrillte Fleischgerichte (hauptsächlich Hähnchen, Schweinekoteletts, Rindersteaks) besonders hervorzuheben sind.
Si prefiere las carnes, encontrará una gran variedad de platos, entre los que podemos destacar la tradicional “espetada”, la “carne de vinho e alhos”, el “picado” y otras deliciosas especialidades a la parrilla, sobre todo de pollo, chuletas de cerdo y bistec.
Sachgebiete:
astrologie tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Das Hotel Colón Guanahaní, das seine Gästen mit einem exquisiten Angebot an Aromen und einer sorglosen Umgebung verwöhnt, garantiert, dass Ihr Urlaub ganz besonders köstlich wird.
Con el fin de agasajarle con una exquisita oferta de sabores y entornos tranquilos, el Hotel Colón Guanahaní le garantizará que sus vacaciones sean especialmente deliciosas .
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Das gelbes man sieht köstlich aus.
Algunas se ven maduras y deliciosas .
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Sie schmeckt köstlich in Salaten und warmen Gerichten, ist ideal für Kinder und Erwachsene, dank der verschiedenen Nutzen, die er besitzt.
Además, son deliciosas en ensaladas y platos calientes, y son ideales para niños y adultos, gracias a las diferentes virtudes que posee.
Sachgebiete:
astrologie gastronomie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Köstliche Suppen oder Salate, um, gefolgt durch vielleicht einen Lammtagine oder langsam geschmorten gewürzten Rindfleisches, gedient mit frischem gedämpftem Gemüse und köstlich berühmten ägyptischen Kartoffeln anzufangen, dienten vielen Wegen.
Sopas deliciosas o ensaladas para empezar, seguido quizás por un Tagine de Cordero o la Carne Condimentada con especias Rehogada, todos servidos con verduras frescas cocidas al vapor y las famosas y deliciosas patatas egipcias, servidas de diferentes maneras.
Sachgebiete:
astrologie musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ich trinke schon den ganzen Abend alkoholfreie und sie sind köstlich .
Llevo toda la noche bebiéndolos sin alcohol y están deliciosos .
Diese Pfannkuchen sind köstlich !
Estos panqueques están deliciosos .
Heiß und salzig und köstlich .
Picantes y salados y deliciosos .
Die Nudeln sind köstlich .
Los fideos estuvieron deliciosos .
Mary, nimm eine davon, sie sind köstlich .
Mary, toma uno de éstos. Son deliciosos .
Es heißt, der Whisky trinken hauptsächlich Männer, Daher die Einladung vor allem an Frauen, denn hier sie Whisky finden, die sind köstlich und zart.
Se dice, el whisky beber principalmente hombres, Por lo tanto, la invitación especial a las mujeres, Porque aquí pueden encontrar whisky, son deliciosos y delicados.
Sachgebiete:
kunst radio theater
Korpustyp:
Webseite
Meistens sind diese Fische köstlich , aber auf dem Markt gelten sie nicht als wert-voll.
La mayor parte de las veces se trata de peces deliciosos , pero el mercado no los reputa como productos de valor.
Sachgebiete:
astrologie radio politik
Korpustyp:
Webseite
Die kulinarische Spezialität von Shanghai sind natürlich die Xiaolongbaos, diese Raviolis mit Krabbe oder Schwein, traditionell dampfgegart in kleinen Bambuskörben und einfach köstlich .
La especialidad culinaria de Shanghái, son sin lugar a duda los xiaolongbao, unas bolas de masa rellenas de cangrejo o cerdo, que se cocinan tradicionalmente al vapor en cestitos de bambú y son absolutamente deliciosos .
Sachgebiete:
musik tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Die Stadt kann auf das ganze Jahr über von der Menge der ein mildes und angenehmes mediterranes Klima, wirklich köstlich .
La ciudad puede contar con todo el año por un clima mediterráneo suave y agradable, realmente deliciosos .
Sachgebiete:
transaktionsprozesse musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Immer gibt es köstlich gebratene Enten, dazu Biere vom Faß und Weine vom Besten.
Siempre hay patos asados deliciosos , además de cervezas de barril y vinos de los mejores.
Sachgebiete:
verlag astrologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Das war brutal, köstlich brutal.
Eso fue brutal, deliciosamente brutal.
Also sage ich der Verkäuferin, dass ihr Anis köstlich duftet.
Así que le dije a la señora del puesto que su anís olía deliciosamente .
Habt ihr nie darüber nachgedacht, wie köstlich tragisch es wäre, auf eine unglaublich mysteriöse Art zu sterben?
¿No habéis pensado nunca lo deliciosamente trágico que sería morir de una forma increíblemente misteriosa?
Dann gießen sie die geheime Zutat hinz…die Slurm so köstlich süchtig macht.
Luego, al final, le añadimos el ingrediente secret…que hace tan deliciosamente adictivo al Slurm.
Die aromatischen und gesunden Eigenschaften des natürlichen Menthols, das in unserer Formel enthalten wird, sind natürliche Desinfektionsmittel, die köstlich unser Wohl anregen.
Las propiedades aromáticas y saludables del mentol natural contenido en nuestra fórmula son desinfectantes naturales que estimulan deliciosamente nuestro bienestar.
Sachgebiete:
astrologie gartenbau landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Vanille aus La Réunion ist selten, aber auch selten köstlich .
ES
La vainilla de La Reunión es bien escaso pero con mucho sabor .
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Anregend, innovativ und köstlich
ES
Interesante, innovador y lleno de sabor
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Anregend, einfallsreich und köstlich
Interesante, imaginativo y lleno de sabor
Sachgebiete:
musik tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Der köstlich reiche Mix dieses DEA Fertigliquids hat einen fülligen und komplexen Geschmack erschafft.
Su sabor exquisitamente rico hace de Velvet un e-líquido para cigarrillo electrónico redondo y complejo.
Sachgebiete:
kunst gastronomie internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Unsere Schlafzimmerspielchen waren so köstlich .
Nuestra habitación Era tan agradable .
Ist diese Art von Sache köstlich ?
¿Esa clase de la cosa es agradable ?
Ich bin frisch und bin köstlich .
Soy nuevo y soy agradable .
Sachgebiete:
film unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Ich bin sehr köstlich , aber bin riesig.
Soy muy agradable , pero soy inmenso.
Sachgebiete:
film astrologie gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Speisekarte bietet eine Kombination aus schlicht zubereiteten und köstlich duftenden Spezialitäten der laotischen, thailändischen und vietnamesischen Küche.
ES
En 2007, Do y Ken -dignos herederos del buen hacer familiar- abrieron esta "segunda parte" en la que disfrutar de especialidades laosianas, tailandesas y vietnamitas.
ES
Sachgebiete:
film verlag gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Vielleicht haben Sie in der Heimat mal in einem Tapas Restaurant gegessen, aber nichts ist mit den traditionellen Tapas aus Spanien vergleichbar. Besonders köstlich ist der täglich frisch gefangene Fisch aus dem Mittelmeer.
Puede que haya probado tapas en casa, pero no hay nada como experimentarlo en España, especialmente cuando puede disfrutar del marisco pescado el mismo día.
Sachgebiete:
film musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Jedes Jahr im November wird im Rahmen eines Festes die letzte Ernte dieses leichten und fruchtigen Weines gefeiert, der natürlich auch im restlichen Jahr köstlich ist.
Cada mes de noviembre se realiza un festival para celebrar la última cosecha de estos vinos ligeros y afrutados, aunque también puedes disfrutar de una copa durante el resto del año.
Sachgebiete:
kunst musik theater
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Diese Butterkekse die sie geschickt haben waren köstlich .
Esos bizcochos que envio estaban sabrosos .
Eine gepflegte Trattoria mit interessanter, einzigartiger Küche, die auf die Tradition der Abruzzen zurückgreift. Die Gerichte sind köstlich und die Portionen großzügig bemessen.
ES
Trattoria de interior cuidado en la que una interesante cocina ligada a la tradición gastronómica de los Abruzos toma forma en platos sabrosos y generosos difíciles de encontrar en cualquier otro sitio.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation auto infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
In jedem Dorf findet man vertrauenswürdige Erzeugnisse, hausgemacht, köstlich , typisch und mit garantierter Qualität, die in freundlicher Atmosphäre gekostet werden können.
En cualquier pueblo o aldea encontrarás productos de confianza, de casa, sabrosos , típicos y de calidad garantizada, y los degustarás en un clima amigable.
Sachgebiete:
astrologie musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Bree, dieser Lachs ist köstlich .
Bree, este salmón es excelente .
Das Essen war köstlich und deine Gastfreundschaft beeindruckend.
La comida ha sido excelente y tu hospitalidad impresionante.
Das Menü ist abwechslungsreich, das Essen köstlich und Familien können sogar Familiengerichte zum Teilen bestellen.
El menú es variado, la comida excelente , y cuando llega la hora de pasar el pedido, la familia es considerada como tal : los platos se pueden compartir.
Sachgebiete:
kunst musik theater
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Es ist ein köstlich Ding, geduldig sein und auf die Hilfe des HERRN hoffen.
Bueno es esperar en silencio la Salvación de Jehovah.
Sachgebiete:
religion
Korpustyp:
Literatur
Es ist ein köstlich Ding einem Mann, daß er das Joch in seiner Jugend trage;
Bueno le es al hombre llevar el yugo en su juventud.
Sachgebiete:
religion
Korpustyp:
Literatur
“Ich tröstete mich mit dem Wein aus Argiano, der so köstlich ist” G. Carducci
“Me purifiqué con el vino de Argiano, que es tan bueno ” G. Carducci
Sachgebiete:
radio theater gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
„Ich lebe in jener Einsamkeit, die peinvoll ist in der Jugend, aber köstlich in den Jahren der Reife.“
"He vivido en esa soledad que resulta dolorosa en los años de juventud y exquisita en la madurez".
Sachgebiete:
religion astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Die Gastronomie der Region ist köstlich und ein Abend mit Tapas für eine Person kann den Hunger von mehreren Gästen stillen.
La gastronomía de la región es exquisita , con lo que una noche de tapeo satisfará al paladar más hambriento.
Sachgebiete:
geografie musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ja, und die hors d'oeuvres sind köstlich .
Sí, y los entremeses son exquisitos .
Um dies auszugleichen, haben Sant Elm und Port d'Andratx ein breites Angebot an Unterkünften und zahlreiche Restaurants, mit Spezialitäten, die köstlich genug sind, um die anspruchsvollsten Gaumen zufrieden zu stellen.
Para compensarlo, Sant Elm y el Port d'Andratx disponen de una amplia oferta de alojamiento y sus numerosos restaurantes sirven platos exquisitos para satisfacer los paladares más exigentes.
Sachgebiete:
kunst geografie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ich hab das Gefühl, das wird einfach köstlich .
Tengo la sensación de que esto va a ser riquísimo .
Es ist riesig und köstlich !
¡Es enorme y está riquísimo !
Sachgebiete:
verlag tourismus infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wie sagt Shakespeare? "..die Frucht der Widrigkeit, die wie die Kröte, häßlich und voll Gift, ein köstlich Juwel trägt."
Si piensas en las palabras de Shakespeare, "el dulce uso de la adversidad, "feo y venenoso como un sapo aún lleva una preciosa joya en su cabeza."
"Wie die Kröte, häßlich und voll Gift, ein köstlich Juwel trägt."
"Feo y venenoso como un sapo aún lleva una preciosa joya en su cabeza."
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
köstlich schmecken
ser delicioso
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Der Honig schmeckt wirklich köstlich .
Esta miel es realmente deliciosa .
Dieser Borscht schmeckt köstlich , Olga.
Esta sopa de remolacha es deliciosa , Olga.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit köstlich
117 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Este café es una delicia.
- Dale mit dem köstliche…
Der Tag fing köstlich an.
Das Essen war köstlich , Martha.
Está muy rica la comida, Martha.
Es riechen deine Salben köstlich ;
Tu nombre es como perfume derramado;
Sachgebiete:
religion
Korpustyp:
Literatur
Hier ist einfach alles köstlich :
El diseño es a la vez sencillo y elegante;
Sachgebiete:
musik tourismus finanzen
Korpustyp:
Webseite
Einfach köstlich : die thailändische Küche
Disfrute de la gastronomía tailandesa
Sachgebiete:
luftfahrt musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Er bescherte uns dieses köstliche Mahl.
Nos ha obsequiado con esta cena.
Köstliches Bier, damit alle Gäste anstoßen können!
La rica chela, para que se alegre toda la concurrencia.
Köstlich und steigt nicht zu Kopf.
Me encanta echa cerveza, y no emborracha.
Mr. Barton amüsierte sich köstlich und
El Sr. Barton se lo está pasando muy bien …
Es ist ein kurzes, aber köstliches Vergnügen.
Es una lástima que no pueda saborearlo bien.
Er bescherte uns dieses köstliche Mahl.
Warum bin ich so köstlich für euch?
¿Por qué soy tan irresistible para ti?
Und gutes Essen und köstliche Getränk…
Y buena comida y mejor bebida.
Madam, dieses lgel-Gulasch ist einfach köstlich .
Señora, este es un glorioso estofado.
Um ein köstliches Spektakel zu verfolgen.
Para que disfruten de un espectáculo fascinante.
Das stilvollen Restaurant serviert köstliche modernen Speisen.
Se sirven platos de cocina ligera mediterránea en el restaurante Mosaic.
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Das lässigen Restaurant bietet köstliche amerikanische Gerichte.
El restaurante interior ofrece una cocina ligera americana.
Sachgebiete:
transaktionsprozesse musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Das panoramaartigen Restaurant serviert köstliche asiatischen Speisen.
Se sirven platos de cocina japonesa en el restaurante de club.
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Das French Inspired Restaurant serviert köstliche Speisen.
El restaurante French Inspired ofrece platos de cocina fresca.
Sachgebiete:
kunst musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Das authentischen Restaurant bietet köstliche spanische Gerichte.
Se sirven platos de cocina mexicana en el restaurante auténtico.
Sachgebiete:
musik gastronomie finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Das modernen Restaurant serviert köstliche mediterranen Speisen.
Se sirven platos de cocina italiana en el restaurante de jardín.
Sachgebiete:
musik gastronomie finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Ein köstliches Frühstück wird jeden Morgen serviert.
El caliente desayuno se sirve todas las mañanas.
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Das wundervollen Restaurant serviert köstliche französischen Speisen.
Se sirven platos de cocina internacional en el restaurante gourmet.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Das Talavera Restaurant bietet köstliche mediterrane Speisen.
En el restaurante Talavera no olvides probar platos de cocina mediterránea.
Sachgebiete:
tourismus radio finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Das Hotel Restaurant serviert köstliche Speisen.
El restaurante Hotel sirve una variedad de platos de cocina polaca.
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Genießen Sie köstliche Speisen à la carte.
Disfrute de un menú a la carta de calidad.
Sachgebiete:
verlag transport-verkehr tourismus
Korpustyp:
Webseite
Das stilvollen Restaurant serviert köstliche spanischen Speisen.
El restaurante Delectable Delights The sirve platos de cocina española.
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Das Chic Me Restaurant serviert köstliche Speisen.
En el restaurante Chic Me no olvides probar platos de cocina internacional.
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Sents Restaurant in Ontinyent: köstliche Solidarität
Sents Restaurant de Ontinyent, riquísima solidaridad
Sachgebiete:
tourismus radio media
Korpustyp:
Webseite
Das Juster" Restaurant serviert köstliche Speisen.
Por la mañana se sirve un desayuno bufé en el restaurante.
Sachgebiete:
verlag radio finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Das Bistro Restaurant serviert köstliche Speisen.
Se sirven platos de cocina internacional en el restaurante salón.
Sachgebiete:
verlag radio finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Ein köstliches kontinentales Frühstück wird täglich angeboten.
Cada día se sirve un lujoso desayuno continental.
Sachgebiete:
musik radio finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Traditionelle Küche, in der köstliche Fleischgerichte, haus..
ES
Cocina regional elaborada con productos de la zona.
ES
Sachgebiete:
film verlag musik
Korpustyp:
Webseite
Das strandseitigen Restaurant bietet köstliche internationale Gerichte.
Se sirven platos de cocina internacional en el restaurante en el exterior.
Sachgebiete:
musik tourismus finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Das Bukharah Restaurant serviert köstliche Speisen.
El restaurante Bukharah sirve platos de cocina india.
Sachgebiete:
transaktionsprozesse musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Das Brasserie Restaurant serviert köstliche Speisen.
El restaurante Brasserie sirve una variedad de platos de cocina europea.
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Das modernen Restaurant serviert köstliche thailändischen Speisen.
El moderno restaurante ofrece cocina ligera asiática servida en una atmósfera perfecta.
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Ein köstliches Frühstück wird jeden Tag serviert.
Por la mañana se sirve un desayuno bufé en el restaurante.
Sachgebiete:
musik gastronomie finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Ein köstliches Frühstück wird im Café serviert.
Se ofrece a los huéspedes un desayuno continental que se sirve en la cafetería.
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Ein köstliches Frühstück wird im Restaurant serviert.
El hotel ofrece un abundante desayuno bufé en el bar.
Sachgebiete:
musik radio finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Das Amaryllis Restaurant serviert köstliche Speisen.
El restaurante Amaryllis sirve una variedad de platos de cocina polaca.
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Das Emperor Restaurant serviert köstliche Speisen.
El restaurante Emperor sirve exquisiteces de cocina china en una especial atmósfera.
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Das Hotels Restaurant bietet köstliche Speisen.
El restaurante Hotels sirve una variedad de platos de cocina internacional.
Sachgebiete:
verlag gastronomie finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Ein köstliches Frühstück wird jeden Morgen serviert.
Se ofrece un desayuno continental en la sala del desayuno.
Sachgebiete:
musik radio finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Das modernen Restaurant serviert köstliche Schweizerischen Speisen.
El restaurante Market Place del hotel sirve cocina de primera calidad suiza.
Sachgebiete:
verlag radio finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Das Hotel Restaurant bietet köstliche Speisen.
Se sirven platos de cocina internacional en el restaurante vestíbulo.
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Am Morgen erwartet Sie ein köstliches Frühstück.
UK
Desayuno disponible todas las mañanas.
UK
Sachgebiete:
kunst transaktionsprozesse philosophie
Korpustyp:
Webseite
Vier köstliche Gänge zu einem tollen Preis! …
ES
¡Disfrutará de una comida de cuatro platos a un precio inmejorable! …
ES
Sachgebiete:
musik tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Ein köstliches Frühstück wird auf der Terrasse serviert. Das Hotel Offers Restaurant bietet köstliche italienische Speisen.
Una de las opciones gastronómicas es un buen desayuno bufé que se sirve todas las mañanas.
Sachgebiete:
kunst verlag finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Schnuckelchen, ist die köstlich ! Sie ist genauso süß wie du.
Cariño, es tan dulce como tú.
Aber wozu die Eile? Ich amüsiere mich köstlich .
Pero cual es la prisa, me estoy divirtiendo.
Bateman bringt Allen und die Hostess um, köstlich !
-Que Bateman mató a Allen y a unas putas.
Köstliche, brutzelnde, goldene Bratkartoffeln - und ein Stück gebackener Fisch.
Unas hermosas patatas fritas con un buen pedazo de pescado frito.
Was immer es sein mag, sie riecht köstlich .
No sé qué es, pero huele muy deleitoso.
Aber wie köstlich sind vor mir, Gott, deine Gedanken!
Cuán preciosos me son, oh Dios, tus pensamientos!
Sachgebiete:
religion
Korpustyp:
Literatur
Kinderleichtes Rezept für köstliche Muffins mit SanLucar Gourmet-Bananen.
Una receta ligera y refrescante para el vernao.
Sachgebiete:
astrologie gartenbau gastronomie
Korpustyp:
Webseite
und alles, was köstlich ist, sieht das Auge.
Abre canales en las rocas, y sus ojos ven todo lo preciado.
Sachgebiete:
religion
Korpustyp:
Literatur
(Die köstliche Leinwand aber ist die Gerechtigkeit der Heiligen.
Porque el lino fino es los actos justos de los santos.
Sachgebiete:
religion
Korpustyp:
Literatur
So jemand ein Bischofsamt begehrt, der begehrt ein köstlich Werk.
Si alguien anhela el obispado, desea buena obra.
Sachgebiete:
religion
Korpustyp:
Literatur
Zu den Speiseangeboten gehört ein köstliches Frühstück im großzügigen Speisesaal.
Se ofrece un desayuno bufé en el bar.
Sachgebiete:
musik radio finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Das hoteleigene Yoongthong Restaurant serviert köstliche thailändischen Küche.
El buen restaurante sirve platos de cocina ligera tailandesa.
Sachgebiete:
musik radio finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Das innenliegenden Restaurant bietet köstliche Speisen der amerikanischen Küche.
Se sirven platos de cocina internacional en el restaurante para no fumadores.
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Jeden Morgen wird ein köstliches Buffet-Frühstück angeboten.
Se ofrece un desayuno bufé en la cafetería.
Sachgebiete:
musik radio finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Ein köstliches Buffet-Frühstück wird im Speisesaal angeboten.
Se ofrece a los huéspedes un desayuno bufé que se sirve en el restaurante.
Sachgebiete:
musik tourismus finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Das Eton Hotel Include A Restaurant bietet köstliche Speisen.
El restaurante Eton Hotel Include A presenta platos de cocina de primera calidad asiática.
Sachgebiete:
musik radio finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Köstliche authentische Speisen werden im Variety Of Restaurant angeboten.
En el restaurante Variety Of no olvides probar platos de cocina japonesa.
Sachgebiete:
musik raumfahrt finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Ein köstliches kontinentales Frühstück wird jeden Morgen angeboten.
Una de las opciones gastronómicas es un caliente desayuno continental que se sirve a diario.
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Das lässigen Restaurant bietet köstliche Speisen der modernen Küche.
El restaurante Finn & Porter sirve una variedad de platos de cocina de marisco.
Sachgebiete:
musik radio finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Ein köstliches Frühstück wird in der Bar serviert.
Por la mañana se sirve un caliente desayuno bufé.
Sachgebiete:
transaktionsprozesse radio finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Das Club-Restaurant bietet köstliche Speisen der spanischen Küche.
Los huéspedes pueden relajarse en el restaurante de parrilla, que sirve cocina especial española.
Sachgebiete:
luftfahrt musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Ein köstliches Frühstück wird in der Lobby serviert.
Una de las opciones gastronómicas es un desayuno bufé que se sirve en el comedor privado.
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Ein köstliches Frühstück wird im königlichen Speisesaal serviert.
Una de las opciones gastronómicas es un gratuito desayuno bufé que se sirve todas las mañanas.
Sachgebiete:
kunst transaktionsprozesse finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Ein köstliches, mehrgängiges Kaiseki-Abendmenü wird auf Ihrem Zimmer serviert.
En las habitaciones se sirve una cena kaiseki de varios platos.
Sachgebiete:
verlag gastronomie finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Das Fine Dining Hotel Restaurant serviert köstliche Speisen.
El restaurante Fine Dining Hotel sirve platos de cocina de primera calidad.
Sachgebiete:
transaktionsprozesse musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Das Lounge-Restaurant bietet köstliche Speisen der amerikanischen Küche.
Se sirven platos de cocina americana en el restaurante galardonado.
Sachgebiete:
musik finanzmarkt mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Das hoteleigene Chinese Restaurant serviert köstliche chinesischen Küche.
En el restaurante Chinese no olvides probar platos de cocina china.
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Das klimatisierten Restaurant bietet köstliche Speisen der modernen Küche.
El restaurante Finnish sirve platos de cocina finlandesa.
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Das hoteleigene Restaurant serviert mediterrane Gerichte und köstliche ampurische Weine.
El restaurante del hotel sirve cocina mediterránea y finos vinos Empordà.
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Das guten Restaurant bietet köstliche mediterranen Mahlzeiten in einladende Atmosphäre.
Se sirven platos de cocina mediterránea en el restaurante a la carta.
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Das Bar Cafe And Restaurant bietet köstliche Speisen.
El restaurante Bar Cafe And sirve platos de cocina española.
Sachgebiete:
musik radio finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Ein köstliches warmes Buffet-Frühstück wird jeden Morgen angeboten.
Una de las opciones gastronómicas es un caliente desayuno bufé caliente que se sirve a diario.
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Vielfältig und köstlich erfreut er auch die verwöhntesten Gaumen.
Su versatilidad y su excelencia a prueba de los paladares más exigentes.
Sachgebiete:
kunst musik radio
Korpustyp:
Webseite
Was für ein stilvoller Raum und was für köstliche Kartoffeln.
Qué habitación más bonita y qué ricas papas hervidas.
Der Chef hat dir ein paar köstliche Knochen behalten.
El jefe te ha guardado unos huesos buenísimos.
Ich habe dir köstliches Essen für morgen gemacht.
Preparé un almuerzo genial para mañana.
Es ist die köstliche fette Frau von gestern.
Es esa gorda encantadora de ayer.
Deine köstliche fette Freundin sprach mit der Obrigkeit.
La gorda de tu amiga ha hablado con las autoridades.
Das Restaurant bietet köstliche internationalen Speisen und eine ungezwungene Atmosphäre.
Se sirven platos de cocina internacional en el restaurante para no fumadores.
Sachgebiete:
verlag radio finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Das Garten-Restaurant bietet köstliche Speisen der französischen Küche.
Se sirven platos de cocina europea en el restaurante de temporada.
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Das Pier House Restaurant bietet köstliche Speisen der Meeresfrüchte-Küche.
Se sirven platos de cocina italiana en el restaurante auténtico.
Sachgebiete:
musik gastronomie finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Das Spezialitäten-Restaurant bietet köstliche Speisen der japanischen Küche.
El restaurante especializado sirve platos de cocina auténtica.
Sachgebiete:
musik radio finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Das Terrassen-Restaurant bietet köstliche Speisen der internationalen Küche.
El refinado restaurante ofrece cocina ligera japonesa servida en una atmósfera refinada.
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Ein Tag in Barcelona – eine köstliche Scheibe Kultur
Disfruta de la cultura y del esquí en Santa Coloma
Sachgebiete:
musik tourismus infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Hervorzuheben sind auch die Traditionen und die köstliche Meeresgastronomie.
Destaca por sus tradiciones y su rica gastronomía marinera.
Sachgebiete:
tourismus radio archäologie
Korpustyp:
Webseite
Das authentischen Restaurant bietet köstliche Speisen der österreichischen Küche.
El restaurante auténtico ofrece una cocina de primera calidad internacional.
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Das Außen-Restaurant bietet köstliche Speisen der thailändischen Küche.
El restaurante Mu sirve platos de cocina de primera calidad.
Sachgebiete:
musik radio finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite