linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
kennen lernen conocer 1.602

Verwendungsbeispiele

kennen lernen conocer
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Auch Maria hat das Martyrium des Kreuzes kennen gelernt:
María ha conocido también el martirio de la cruz:
Sachgebiete: religion mythologie media    Korpustyp: Webseite
Amerika lernte Europa zuerst durch seine Macht kennen, viel später erst durch sein Gedankengut.
América conoció a Europa por su fuerza, antes que por sus ideas.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Mel, irgendwann werde ich sie kennen lernen müssen.
Mel, al final voy a tener que conocerlos.
   Korpustyp: Untertitel
Hab Spaß und lerne Funkamateure aus der ganzen Welt kennen.
Diviértete y conoce a otros radioaficionados de todo el mundo.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio technik    Korpustyp: Webseite
Mobil sein bedeutet, andere Menschen kennen zu lernen und nach der Ausbildung besser zusammenzuarbeiten.
Tener movilidad es conocer a otras personas, es trabajar mejor juntos, también después de los estudios.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Komm, du musst Mr. Rose kennen lernen.
Ven, tienes que conocer al señor Rose.
   Korpustyp: Untertitel
Wie lernen sich Cosmo und Nanu kennen und was unternehmen sie in der Comic-Geschichte zusammen? AT
Lee como se conocen Cosmo y Nanu en este cósmico dibujo y como puedes participar. AT
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Herr Präsident, gestern war ich in Rom, um die Mitglieder des neu gewählten italienischen Parlaments kennen zu lernen.
Señor Presidente, ayer fui a Roma para conocer al nuevo parlamento electo en Italia.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Kanada, aber sie lernte einen Mann namens Chas kennen.
A Canadá, pero conoció a un hombre llamado Chas.
   Korpustyp: Untertitel
Mit einem Lächeln im Gesicht wird es einen neuen Teil der Welt kennen lernen. ES
Su niño va a conocer un mundo nuevo con una sonrisa en su cara. ES
Sachgebiete: verkehrsfluss theater infrastruktur    Korpustyp: Webseite

100 weitere Verwendungsbeispiele mit kennen lernen

156 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Welche willst du kennen lernen?
¿Cuál de ellas quieres experimentar?
   Korpustyp: Untertitel
Nett, euch kennen zu lernen.
Volaron con nosotros sobre Brux.
   Korpustyp: Untertitel
Dann lernen wir uns kennen.
Pues entonces nos conoceremos.
   Korpustyp: Untertitel
Endlich lernen wir uns kennen.
Por fin nos conocemos.
   Korpustyp: Untertitel
- Er müsste jemanden kennen lernen.
- Estaria bien que conociese a alguien.
   Korpustyp: Untertitel
Endlich lernen wir uns kennen.
Entonce…Por fin nos conocemos.
   Korpustyp: Untertitel
Unzählige wollen dich kennen lernen.
Tengo cientos de personas a las que quiero presentarte.
   Korpustyp: Untertitel
Sie will dich kennen lernen.
Por lo menos vuélveme a llamar.
   Korpustyp: Untertitel
Endlich, lernen wir uns kennen.
Kat, al fin nos conocemos.
   Korpustyp: Untertitel
- Willst du Rom kennen lernen?
¿Te apetece ir a Roma?
   Korpustyp: Untertitel
Lernen Sie unsere Experten kennen: ES
Este experto es fabuloso. ES
Sachgebiete: psychologie schule jagd    Korpustyp: Webseite
- Ich will niemanden kennen lernen.
No quiero reunirme con alguien nuevo a mi edad.
   Korpustyp: Untertitel
Wir lernen uns nur kennen.
Solo estoy conociéndolo un poco.
   Korpustyp: Untertitel
Lernen Sie Ihr Handy kennen
Sin cables desde tu teléfono
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Lernen Sie unsere Unternehmensführung kennen:
Familiarícese con nuestro equipo de liderazgo:
Sachgebiete: informationstechnologie controlling e-commerce    Korpustyp: Webseite
Lernen Sie unsere Versandservices kennen
Sepa más sobre nuestros servicios de envío
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Sie lernen schießen und lernen Dienstverfahren, Gesetze und anderes kennen.
Estudiarán cómo manejar armas, procedimientos policiales, leye…y muchas otras cosas.
   Korpustyp: Untertitel
Sie lernen schießen und lernen Dienstverfahren, Gesetze und anderes kennen.
Serán instruidos en armas de fuego, actuaciones policiales, leyes específicas y muchas otras cosas.
   Korpustyp: Untertitel
Sie lernen schießen und lernen Dienstverfahren, Gesetz…und anderes kennen.
Serán instruidos en armas de fuego, actuaciones policiales, leyes específica…y muchas otras cosas.
   Korpustyp: Untertitel
Du wirst bald jemand kennen lernen.
Encontrarás a alguien pronto.
   Korpustyp: Untertitel
Sie lernen Indio kennen durch Sancho Perez.
Podrías hacer eso, pero sugiero que le lleves a Sancho Pérez.
   Korpustyp: Untertitel
Schön, Sie endlich kennen zu lernen.
Por fin nos conocemos!
   Korpustyp: Untertitel
Nett, Ihre Frau kennen zu lernen.
Su esposa ha sido muy amable.
   Korpustyp: Untertitel
Und endlich lernen wir uns kennen
Y ahora por fin nos conocemos
   Korpustyp: Untertitel
Schön, Sie kennen zu lernen, Onkel Bob.
No conozco a nadie de su familia.
   Korpustyp: Untertitel
Jetzt lernen Sie den Peitschenhieb kennen.
Ahora aprenderás con el látigo.
   Korpustyp: Untertitel
Du musst meine Eltern kennen lernen.
Me gustaría que conocieras a mis padres.
   Korpustyp: Untertitel
Lernen Sie mich erst besser kennen.
Esperen a conocerme mejor.
   Korpustyp: Untertitel
-So lernen wir uns besser kennen.
Taransky, así nos conoceremos mejor.
   Korpustyp: Untertitel
Lernen Sie diesen Mann kennen, Leon Sprague.
Fíjese en este hombre, Leon Sprague.
   Korpustyp: Untertitel
Mein Vater würde Sie gern kennen lernen.
Mi padre lo invita a comer.
   Korpustyp: Untertitel
Wir werden unseren Enkel kennen lernen.
Conoceremos a nuestro nieto.
   Korpustyp: Untertitel
Ich würde Rafael auch gerne kennen lernen.
Me gustaría encontrar a Rafael.
   Korpustyp: Untertitel
Du solltest sie erst kennen lernen.
Quería que la conocieras y te cae bien.
   Korpustyp: Untertitel
Ich werde ihn doch irgendwann kennen lernen!
De todos modos lo conoceré.
   Korpustyp: Untertitel
- Dann lernen wir uns besser kennen.
Así nos iremos conociendo mejor.
   Korpustyp: Untertitel
Wir möchten deine Eltern kennen lernen.
¿Cuándo conoceremos a tus padres?
   Korpustyp: Untertitel
Ah, lernen Sie unseren Gast kennen.
Anne, te presentaré a nuestro invitado.
   Korpustyp: Untertitel
Ich wollte dich schon lange kennen lernen.
Hace tiempo que quería verte.
   Korpustyp: Untertitel
Hauptsächlich wollte ich Sie persönlich kennen lernen.
Quería verle cara a cara.
   Korpustyp: Untertitel
Ich würde meine trotzdem gerne kennen lernen.
A veces, me gustaría encontrar a los míos.
   Korpustyp: Untertitel
Nick wird niemals seinen Vater kennen lernen.
Nick nunca conocerá a su padre.
   Korpustyp: Untertitel
Jetzt wirst du meinen Schwager kennen lernen
Ahora conoceréis a mi compadre.
   Korpustyp: Untertitel
Du könntest Terrys neue Freundin kennen lernen.
Conocerán a la nueva novia de Terry.
   Korpustyp: Untertitel
Du solltest mehr vom Schiff kennen lernen.
Echarle una hojeada a la nave, hablar con los amigo…
   Korpustyp: Untertitel
Aber er will mich kennen lernen.
Pero él viene a conocerme a mí.
   Korpustyp: Untertitel
Ihr werdet heute Eure Braut kennen lernen.
Hoy cumple 21. Conocerá a su futura esposa.
   Korpustyp: Untertitel
Die Öffentlichkeit wird diesen Polizisten kennen lernen.
Era hora de que este policí…se enfrente con el público.
   Korpustyp: Untertitel
Jetzt lernen Sie den Peitschenhieb kennen.
Ahora usted aprenderá la sabiduría de la pestaña.
   Korpustyp: Untertitel
Es war schön, dich kennen zu lernen.
Me alegra que te haya conocido Pero estoy pasando en un mal momento.
   Korpustyp: Untertitel
Es ist schwer, jemanden kennen zu lernen.
Es muy difícil conseguir pareja.
   Korpustyp: Untertitel
Du wirst Richard Wagner kennen lernen.
Te presentaré a Wagner.
   Korpustyp: Untertitel
Jetzt gehe ich die Kinder kennen lernen.
Veré a los niños ahora. Gracias.
   Korpustyp: Untertitel
Die Kinder müssen sich erst kennen lernen.
Dejemos a los niños solos.
   Korpustyp: Untertitel
Lernen Sie die U-Bahn kennen.
Apréndete las líneas del metro, Kevin.
   Korpustyp: Untertitel
Die Öffentlichkeit wird diesen Polizisten kennen lernen.
Por fin sabrán quién es este policía.
   Korpustyp: Untertitel
Lernen Sie gleich die neuen Funktionen kennen!
¡Descubra cuanto antes sus nuevas funcionalidades!
Sachgebiete: e-commerce tourismus internet    Korpustyp: Webseite
Ich werd jemand Neuen kennen lernen.
Ya conoceré a otro hombre.
   Korpustyp: Untertitel
Lernen Sie einige aus aller Welt kennen. ES
Encuentra a alguno de ellos en cualquier parte del mundo. ES
Sachgebiete: controlling transaktionsprozesse personalwesen    Korpustyp: Webseite
Lernen Sie Windows kennen Alle Designs anzeigen
Descubre lo que puedes hacer con Windows Mira todos los temas
Sachgebiete: radio internet informatik    Korpustyp: Webseite
Endlich lernen wir uns mal kennen.
Jackie, por fin nos conocemos.
   Korpustyp: Untertitel
Ich würde Ihre Zeit gern kennen lernen.
Me gustaría mucho ver tu epoca.
   Korpustyp: Untertitel
- Warum lernen wir uns nicht besser kennen?
¿Por qué no nos conocemos mejor el uno al otro?
   Korpustyp: Untertitel
Alle Tinten und Druckmedien kennen lernen
Explore todos los soportes y la tinta
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Lernen Sie bedeutende Routen kennen mit ViaMichelin. ES
Atrévase a descubrir las mejores rutas con ViaMichelin. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation auto infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Wie lernen spanische Kinder Deutschland kennen? DE
¿Cómo entran en contacto los niños españoles con Alemania? DE
Sachgebiete: verlag literatur media    Korpustyp: Webseite
Lernen Sie MeteoEarth for iPhone kennen! DE
Descarga ya MeteoEarth para iPhone! DE
Sachgebiete: informationstechnologie radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
- Wie konnte er so eine kennen lernen?
¿Cómo conoció a una chica así?
   Korpustyp: Untertitel
Du wirst mich noch kennen lernen.
Me conocerás mejor la próxima vez.
   Korpustyp: Untertitel
Ich möchte deine Familie kennen lernen.
Preséntame a tu familia.
   Korpustyp: Untertitel
Hättest Lester kennen lernen sollen, Mama.
Qué pena que no conocieras a Lester, mamá.
   Korpustyp: Untertitel
Und vielleicht etwas schwer kennen zu lernen.
Y quizá un poco difícil de comprender.
   Korpustyp: Untertitel
Dass wir uns endlich kennen lernen.
Por fin nos conocemos.
   Korpustyp: Untertitel
Und vielleicht etwas schwer kennen zu lernen.
Y quiza un poco dificil de comprender.
   Korpustyp: Untertitel
Lernen Sie die Sicherheitslösungen von F5 kennen
Explore la seguridad de F5
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Lernen Sie Barcelona auf andere Art kennen:
Te invitamos a descubrir Barcelona de una forma diferente:
Sachgebiete: verlag e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
Lernen Sie Innovationen und neugegründete Unternehmen kennen.
Aprenda sobre innovación y creación de empresas.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Lernen Sie das neue Jaspersoft kennen.
Descubra el nuevo Jaspersoft.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Mit einem sachkundigen Reiseführer London kennen lernen
Reserva una entrada y un paquete de hotel
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Mit einem sachkundigen Reiseführer London kennen lernen
Compra mapas y guías online y prepárate para explorar Londres
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Lernen Sie die Kultur der Ticos kennen:
Conociendo la cultura de los TICOS!!
Sachgebiete: verlag tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Wir freuen uns Sie kennen zu lernen! DE
Nos complacerá brindarle la información que necesite! DE
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite
Mit einem sachkundigen Reiseführer London kennen lernen
A bordo del Eurostar llegarás rápida y cómodamente a Londres
Sachgebiete: verlag tourismus internet    Korpustyp: Webseite
Lernen Sie kostenlos fantastische Londoner Attraktionen kennen!
¡Disfruta de las geniales atracciones de Londres gratis!
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Mit einem sachkundigen Reiseführer London kennen lernen
Aprovecha Londres al máximo con un guía experto
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Lernen Sie die Oberfläche von Dreamweaver kennen.
El panel de estilos CSS en Dreamweaver CC
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Lernen Sie unsere Datenschutzpolitik besser kennen.
Revise nuestra política y práctica de privacidad
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Lernen Sie die Umgebung von Dorfveranstaltung kennen.
Trasládese al entorno de una fiesta del campo.
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Neue italienische Freunde kennen zu lernen
Oportunidad de entablar nuevas amistades locales
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Lernen Sie die Intel® Core™ Prozessoren kennen ES
Explorar la familia de procesadores Intel® Core™ ES
Sachgebiete: verlag astrologie unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Lernen Sie die neuen Funktionen kennen
Visite el nuevo portal miOTT
Sachgebiete: e-commerce tourismus internet    Korpustyp: Webseite
LERNEN SIE UNS KENNEN Unser Angebot ES
Ver todas las * ofertas de empleo ES
Sachgebiete: verlag handel internet    Korpustyp: Webseite
Lösungen Alle Workflow-Lösungen kennen lernen
Explore todas las soluciones de flujo de trabajo
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Alle Tinten und Druckmedien kennen lernen
Pantallas y accesorios Pantallas y accesorios
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
a) um ..... zu erkennen b) um ..... kennen zu lernen c) statt ..... zu kennen lernen
a) después de b) antes de c) saludándose b) diciendo
Sachgebiete: film schule jagd    Korpustyp: Webseite
Karriere / Lernen Sie einige Kollegen kennen / Lernen Sie einige unserer Mitarbeiter und ihre spannenden Herausforderungen kennen ES
Empleo / Le presentamos a algunos colegas / Le presentamos a algunos de nuestros colegas y sus grandes desafíos ES
Sachgebiete: informationstechnologie auto internet    Korpustyp: Webseite
Sie werden ihn in Island noch besser kennen lernen.
Conocerás mucho más de él en Islandia.
   Korpustyp: Untertitel
Ich freue mich, Verwalter Zorn kennen zu lernen.
Quiero hablar con ese Groppler Zorn.
   Korpustyp: Untertitel
Ich möchte gerne deine Talente genauer kennen lernen.
Quiero que sepas lo que son esos talentos.
   Korpustyp: Untertitel
Mein Vater möchte euch auch gern kennen lernen.
Mi padre hoy también esperaba con impaciencia tú llegada.
   Korpustyp: Untertitel