Übersetzungen
[VERB]
[NOMEN]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Hunde, die so gucken als wollten sie reden, aber nur kläffen .
¿No viste los perros que nos miran como si quisieran hablar pero tan sólo nos ladran ?
Hunde, die so gucken als wollten sie reden, aber nur kläffen . Der Ärmste.
Sí, es como un perro: un perro, que parece que habla pero sólo puede ladrar .
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Hunde, die so gucken als wollten sie reden, aber nur kläffen .
¿No viste los perros que nos miran como si quisieran hablar pero tan sólo nos ladran ?
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Hunde, die so gucken als wollten sie reden, aber nur kläffen . Der Ärmste.
Sí, es como un perro: un perro, que parece que habla pero sólo puede ladrar .
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Zum Glück kamen Hunde immer nur dann, wenn es bergab ging, aber jedes kläffen auf einer Steigung hat ein paar km/h mehr gebracht.
AT
Afortunadamente, los perros siempre se produjo sólo cuando iba cuesta abajo, pero cada ladrando en una pendiente tiene unos pocos km / h más acomodados.
AT
Sachgebiete:
theater media infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
1 weitere Verwendungsbeispiele mit "kläffen"
3 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ebenso wenig, Herr Kollege van den Bos, lag es am Kläffen .
Señor Van den Bos, tampoco se trataba de levantar la voz.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte