Die Aussicht auf eine kleineInsel mit dem Leuchtturm von Aucanada, die in ein paar wenigen Schwimmzügen erreicht werden kann, gehört zu den schönsten auf Mallorca.
Dispone de una de las estampas más bonitas de nuestra isla, un islote con el faro de Aucanada sobre el islote, se puede llegar fácilmente al faro con una breve zambullida.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit kleine Insel
6 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Insel ist klein.
Esta es una isla pequeña.
Korpustyp: Untertitel
Das Meer, die kleineInsel d…
El mar, esa islita allí.
Korpustyp: Untertitel
Ein kleines Wasserflugzeug nähert sich Ihrer Insel.
Hay un pequeño hidroplano aproximándose a su isla.
Korpustyp: Untertitel
Auf der Insel war so `ne Kleine.
- En la isla estaba esta chica.
Korpustyp: Untertitel
Eine ganz kleineInsel im Kaspischen Meer.
Era una isla muy pequeña en el Mar Caspio.
Korpustyp: Untertitel
Aber die kleineInsel „Tyavvan“/“Tyawan“?
y las mal llamadas ciencias blandas,
Sachgebiete: kunst theater media
Korpustyp: Webseite
Weil wir so klein, eine sehr kleineInsel sind, Sergio.
Porque somos muy pequeños, una islita muy chiquitica Sergio.
Korpustyp: Untertitel
Da ist ein kleines Schiff, dass die Insel verlässt.
Hay una embarcación saliendo de la isla. Falla en el sistema bravo 3.2.
Korpustyp: Untertitel
Programm für technische Hilfe für kleineInsel-Entwicklungsländer
programa de asistencia técnica a los pequeños Estados insulares en desarrollo
Korpustyp: EU IATE
Bis eine winzige, feuchte, kleineInsel sagt: "Nein!"
Hasta que una pequeña y húmeda islita dice "no".
Korpustyp: Untertitel
Da drüben ist eine kleineInsel, kommt mit.
Hay una isla aquí cerca. Vamos.
Korpustyp: Untertitel
Wir gehen auf die kleineInsel, unweit der Küste.
Vámonos, nos instalaremos en la pequeña isla cerca de la costa.
Korpustyp: Untertitel
Was machte unsere kleineInsel zu Ihrem Lieblingsziel?
¿Qué hizo a nuestra pequeña isla tu destino favorito?
Korpustyp: Untertitel
Das ist dieselbe kleineInsel wie bei unserer letzten Reise.
Esa es la misma isla en la que lo nombramos gobernador en nuestro último viajecito.
Korpustyp: Untertitel
Joppa wäre ein besserer Ausgangspunkt als eine abgelegene kleineInsel.
Joppa es un mejor punto de partida que una islita remota.
Korpustyp: Untertitel
Martinique ist eine kleineInsel in der Karibik!
Martinica es una isla de las Indias Occidentales.
Korpustyp: Untertitel
Nein, ich hab eine kleineInsel auf den Bahamas gesehen.
No, he encontrado una pequeña isla en las Bahamas.
Korpustyp: Untertitel
Eine kleine und ruhige Insel, wo die Zeit stehen bleibt.
Una pequeña y tranquila isla donde el tiempo se detiene.
Sachgebiete: kunst musik theater
Korpustyp: Webseite
Der kleine FKK-Badeort im Norden der Insel:
La pequeña población nudista en el norte de la isla:
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Das ist dieselbe kleineInsel wie bei unserer letzten Reise.
Ésa es la misma isla de la que te hicimos gobernador en el último viaje.
Korpustyp: Untertitel
Die Insel ist das perfekte Urlaubsziel für Groß und Klein
La Isla es un destino ideal para grandes y pequeños
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Die gegenüberliegende, gleichnamige kleineInsel besitzt ebenfalls eine traumhafte Badeküste.
Si lo prefiere puede ir hasta la pequeña isla homónima que hay justo enfrente, la playa también es es..
Sachgebiete: verlag radio tourismus
Korpustyp: Webseite
Im Nördlich von Formentera gibt die kleine unbewohnt Insel.
Al norte de Formentera se encuentra esta pequeña isla deshabitada.
Sachgebiete: luftfahrt transaktionsprozesse radio
Korpustyp: Webseite
Patmos ist eine kleine griechische Insel in der Ägäis.
ES
Patmos es una pequeña isla griega en el mar Egeo.
ES
Sachgebiete: nautik musik unterhaltungselektronik
Korpustyp: Webseite
Anafi ist eine kleine griechische Insel in den Kykladen.
ES
Anafi es una isla griega comunitaria del archipiélago de las Cícladas.
ES
Sachgebiete: musik unterhaltungselektronik technik
Korpustyp: Webseite
Eine kleineInsel, die eine reiche Unterwasserwelt enthält.
Es una pequeña isla que debajo de agua esconde una gran riqueza.
Sachgebiete: luftfahrt zoologie radio
Korpustyp: Webseite
Willkommen Wilkommen in unserem Universum Eine kleine grüne Insel
Acogida Bienvenido en nuestro universo Un pequeño esquina fuera del mundo
Sachgebiete: mythologie musik radio
Korpustyp: Webseite
Macau ist eine kleineInsel Stadt mit 470.000 Einwohnern.
Macao es una isla pequeña ciudad con 470.000 habitantes.
Sachgebiete: geografie musik tourismus
Korpustyp: Webseite
• Tagesausflüge zur Insel La Plata oder auch Klein-Galapagos genannt
Die kleineInsel bietet eine atemberaubende Lagune, weiße Sandstrände und überwältigende Motu.
ES
Y es que esta pequeña isla llama a los superlativos gracias a su laguna, a sus playas de arena blanca y a sus espectaculares motu.
ES
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse radio
Korpustyp: Webseite
Die kleineInsel Qijin, die Wiege der Stadt, besichtigt man am besten mit der Rikscha.
ES
La pequeña isla de Qijin, cuna de la ciudad, merece una visita, si es posible en rickshaw.
ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp: Webseite
Obwohl die Insel Madeira so klein ist, gibt es hier mehrere Mini-Klimas.
Madeira, aunque de pequeño tamaño, posee infinidad de zonas climáticas en miniatura.
Sachgebiete: verlag musik theater
Korpustyp: Webseite
„kleine Insel“ eine Insel mit weniger als 5000 Bewohnern, die nicht über Straßenbrücken oder Straßentunnel mit anderen Teilen des Hoheitsgebiets verbunden ist;
«isla pequeña» una isla con menos de 5000 habitantes que no esté no unida a otras partes del territorio mediante puentes o túneles viarios;
Korpustyp: EU DGT-TM
Zu den wichtigsten Ortschaften der Insel gehört Giglio Porto, der einzige Hafen der Insel, der sehr klein ist und den noch unveränderten Charme eines Fischerdorfs besitzt.
Entre las principales localidades de la isla destaca Giglio Porto, la única con puerto, de pequeñas dimensiones y con un aire inalterado de pueblo pesquero.
Korpustyp: EU DCEP
Diese kleineInsel liegt direkt vor der Insel Espalmador und bildet zwischen diesen beiden Inseln einen kleinen, flachen und geschützten Naturhafen.
Este se encuentra justo delante de la isla Espalmador y forma un pequeño puerto, poco profundo y protegido, entre las dos islas.
Sachgebiete: musik tourismus theater
Korpustyp: Webseite
Die Vegetation ist spärlich und die Landwirtschaft konzentriert sich auf die zentralen und südlichen Teile der Insel, obwohl es im Norden der Inselkleine, bewaldete Gebiete gibt.
La vegetación es escasa y la poca agricultura que existe se concentra en la parte central y sur de la isla, aunque en el norte existen algunas pequeñas zonas boscosas.
Für einen etwas längeren Ausflug hier noch ein kleiner Geheimtipp unserer Autovermietung: Die etwa elf Seemeilen entfernte Insel Isla de Tabarca ist eine kleineInsel südlich von Alicante.
ES
Para una excursión en coche de alquiler un poco más larga, le recomendamos visitar la pequeña Isla de Tabarca, situada al norte de Alicante.
ES
Da die Insel klein ist sind alle Sehenswürdigkeiten und Strände in kurzer Zeit erreichbar, was es möglich macht, die Insel selbst während eines kurzen Aufenthaltes zu erkunden.
De modo que la isla es pequeña se puede llegar a cualquier monumento histórico y playa dentro de poco tiempo. Así que se puede explorar la isla incluso si la estancia es de corta duración.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Eine Fläche von 49 km², die Insel präsentiert Landschaften alternierend Sandstrände, Dünen, kleine Buchten, kleine Wälder mit Kiefern und Steineichen, und Salzgärten.
A lo largo de sus de 49 km² de superficie, la isla presenta una gran variedad de paisajes, con playas de arena, dunas, calas, bosques de pinos y de robles verdes, y salinas.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Eine Fläche von 49 km2, die Insel präsentiert Landschaften alternierend Sandstrände, Dünen, kleine Buchten, kleine Wälder mit Kiefern und Steineichen, und Salzgärten.
A lo largo de sus de 49 km2 de superficie, la isla presenta una gran variedad de paisajes, con playas de arena, dunas, calas, bosques de pinos y de robles verdes,…
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Können mit Rücksicht auf die isolierte Lage dieser Insel Mittel zur Verfügung gestellt werden, um diese kleine Kommune zu retten?
Habida cuenta de que se trata de una comunidad isleña aislada, ¿cabría la posibilidad de que se destinasen fondos para salvar esta pequeña comunidad?