Und sie knurrten und zischten, und die Stimme sagte "Suul".
¡Había criaturas retorciéndose y gruñendo y refunfuñando!
Korpustyp: Untertitel
und habe ich erst die Stimme zum Bellen verloren und die Zähne zum Beissen, was bleibt mir übrig, als aus einer Ecke in die andere zu laufen und zu knurren?'
y una vez haya perdido la voz para ladrar y los dientes para morder, ¿qué otro recurso me quedará sino el ir de un rincón a otro y pasarme el tiempo gruñendo?
Er hat die Mini-Kuppel schon einmal gewittert, bevor wir sie überhaupt sehen konnte und knurrte.
Sintió la mini cúpula antes que pudiéramos verla y comenzó a gruñir.
Korpustyp: Untertitel
Unsere Mägen knurrten ganz schön als wir in Villa de Leyva ankamen und wir suchten uns am zentralen Plaza Mayor, einer der größten Markplätze Südamerikas, ein nettes Café.
DE
Nuestros estómagos gruñían muy agradable cuando estuvimos en Villa de Leyva llegamos y nos fijamos en el centro de la Plaza Mayor, uno de los mercados más grandes de América del Sur, Net ein Café.
DE
Mit einem Knurren und sich nur ansatzweise bewusst darüber, dass seine Meuchelmörder wie verängstigte Kinder nachsahen, ob sie vergiftete Kratzer abbekommen hatten, stieß Stiefvater Yao den schweren Schreibtisch mit einer Hand zur Seite und zog sein Messer.
Entre gruñidos, y tan solo levemente consciente de que sus asesinos se miraban frenéticamente en busca de rasguños envenenados como niños asustados, el Padrastro Yao apartó el pesado escritorio con una mano y sacó su cuchillo.
Sachgebiete: film astrologie mythologie
Korpustyp: Webseite
Ich lag vollkommen still, während sie auf Zehenspitzen um die Bäume kreisten, das Knurren tief in ihren Kehlen, und warnten mich, da gäbe es einen Wolf, der jagte, mit einer Vorliebe für kleine Mädchen.
Permanecía completamente tumbada mientras ellos merodeaban entre los árboles de puntillas, emitiendo profundos gruñidos avisándome de que había lobos a la caza con gusto por las chicas jóvenes.
Korpustyp: Untertitel
knurrentiempo gruñendo
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
und habe ich erst die Stimme zum Bellen verloren und die Zähne zum Beissen, was bleibt mir übrig, als aus einer Ecke in die andere zu laufen und zu knurren?'
y una vez haya perdido la voz para ladrar y los dientes para morder, ¿qué otro recurso me quedará sino el ir de un rincón a otro y pasarme el tiempogruñendo?