linguatools-Logo

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
kompakt compacto 1.659
.

Verwendungsbeispiele

kompakt compacto
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

IrfanView ist ein schnelles und kompaktes Programm zur Bildbetrachtung und -konvertierung.
IrfanView es un visualizador/conversor de imágenes compacto y rápido.
Sachgebiete: foto typografie internet    Korpustyp: Webseite
NovoRapid NovoLet ist ein einfacher, kompakter, Fertigpen.
NovoRapid NovoLet es una sencilla y compacta pluma precargada.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Dann Schauspieler - Die sind kompakter.
Entonces actor. Es más compacto.
   Korpustyp: Untertitel
WinMessenger ist ein höchst optimiertes, kompaktes Programm.
WinMessenger es un programa optimizado y muy compacto.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Insulatard NovoLet ist ein einfacher, kompakter vorgefüllter Fertigpen.
Insulatard NovoLet es una sencilla y compacta pluma precargada.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Die Waffe muss ziemlich leicht und kompakt.
El arma debe ser liviana y compacta.
   Korpustyp: Untertitel
Hash Plant bleibt während ihrer extra-kurzen Blütezeit sehr kompakt.
Hash Plant se mantiene compacta durante su corta floración.
Sachgebiete: radio gartenbau landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Actrapid NovoLet ist ein einfacher, kompakter vorgefüllter Fertigpen.
Actrapid NovoLet es una sencilla y compacta pluma precargada.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Er ist kompakt, das ist seine Stärke.
En su forma compacta, se encuentra su fuerza.
   Korpustyp: Untertitel
Sein kompaktes und robustes Design erlaubt einen flexiblen Einsatz.
Su diseño compacto y robusto permite un uso flexible.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Kompaktion compactación 1
Kompakt-Hilfsdampfkessel .
kompaktes Packeis .
kompakter Meereisrand .
kompakter Torus .
Kompakt-Waermeaustauscher .
kompakte Darstellung .
kompakter Zünd-Tokamak .
kompakter Fernsprecher in Leichtbauweise .
kompakt zerkleinertes Glas .
kompakt bituminöser Betonbelag . . . .
integrierte kompakte Einheit .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit kompakt

83 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

So kompakt wie möglich.
Tanto como sea posible.
   Korpustyp: Untertitel
Kompakt, angenehm leicht, aufnahmebreit ES
Supercompacta, ligera, lista para grabar ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Bilder von Kompaktes klappbares Stativ Bilder von Kompaktes klappbares Stativ
Imágenes de Receptor con soporte de smartphone y CD con Bluetooth®
Sachgebiete: e-commerce radio internet    Korpustyp: Webseite
Leicht zu reinigendes, kompaktes Gehäuse
Caja de líneas elegantes y fácil de limpiar
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Kompakter kinematischer Messtaster mit Modulwechsel ES
Sonda cinemática con cambiador de módulos ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Kompaktes Halbleiterrelais mit integriertem Kühlkörper ES
Relés extremadamente finos con disipadores de calor integrados ES
Sachgebiete: informationstechnologie finanzen raumfahrt    Korpustyp: Webseite
kompaktes Supertele mit großer Reichweite
el superteleobjetivo con un gran alcance
Sachgebiete: informationstechnologie musik radio    Korpustyp: Webseite
EOS Spiegelreflex- und kompakte Systemkameras
Cámaras réflex digitales y CSC EOS
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto informatik    Korpustyp: Webseite
Welcher Kompakte holt den Titel?
¿qué auto mediano se lleva el título?
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Weißes oder cremefarbenes Pulver oder kompakte Trockensubstanz.
CEPROTIN es un polvo o sólido friable de color blanco o blanquecino.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Kompakte Taschenlampe für den vielseitigen Einsatz ES
Linterna fiable adecuada para todas sus necesidades exigentes de trabajo ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto informatik    Korpustyp: Webseite
Foto EOS DSLR und kompakte Systemkameras ES
Escáneres CanoScan para fotos y documentos ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto internet    Korpustyp: Webseite
Kompaktes Android-Smartphone für schnelles Messaging
Miniteléfono Android para redacción rápida de mensajes
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Kompakte und formschlüssige Transport- und Prozessbänder
Bandas transportadoras homogéneas y dentadas
Sachgebiete: nukleartechnik transaktionsprozesse auto    Korpustyp: Webseite
Den vollständigen Inhalt von Cochrane Kompakt anzeigen.
Ver el listado completo de nuestra evidencia.
Sachgebiete: psychologie pharmazie medizin    Korpustyp: Webseite
Bild von Kompakter, digitaler Voice Recorder ES
Imágenes de Grabadora de voz digital mono ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Kompakte Rack-Lösung für die anspruchsvolle Videoüberwachung
Solución de bastidor de alta densidad para una videovigilancia exigente
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Kleines und kompaktes Werkzeug für enge Räume.
Taladro angular para trabajos en espacios reducidos.
Sachgebiete: oekonomie auto technik    Korpustyp: Webseite
Kleines und kompaktes Werkzeug für enge Räume.
Trinquete de 12 cm para espacios reducidos.
Sachgebiete: nautik auto technik    Korpustyp: Webseite
TruMark 5010 Kompakt und einfach zu integrieren:
TruMark 5010 Conpacto y facil de integrar:
Sachgebiete: oekonomie unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Das kompakte Posterformat für Ihre Wände. ES
¿Necesita algo creativo para sus paredes? ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Das kompakte Poster für Ihre Wand. ES
¿Necesita algo creativo para sus paredes? ES
Sachgebiete: e-commerce radio internet    Korpustyp: Webseite
Kompaktes Android-Smartphone für schnelles Messaging
Mini teléfono Android para mensajería rápida
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Das kompakte Drehbuch und die Regie ES
Un guion y dirección de película ES
Sachgebiete: kunst theater media    Korpustyp: Webseite
Geringerer Platzbedarf durch kompakte und vertikale Bauart
Se reduce la necesidad de espacio gracias a su disposición vertical
Sachgebiete: informationstechnologie auto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
» mehr informationen Neue kompakte Kontrollwaage empfindliches Produkt IT
» ulteriores informaciones Nueva Seleccionadora Ponderal para productos delicados IT
Sachgebiete: kunst raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite
Servohydraulische Prüfmaschinen für Baustoffe Amsler HC kompakt ES
Máquinas de ensayos servohidráulicas para materiales de construcción ES
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Kompakter und robuster Durchflussmesser für Kraftstoff
Caudalímetros y unidades de medida de combustible inteligentes y resistentes
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Kompakter und robuster Durchflussmesser für Kraftstoff (DE)
Caudalímetros y unidades de medida de combustible inteligentes y resistentes (ESP)
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Die kompakte Speziallösung für die Haaranalyse DE
La solución para el análisis capilar DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
EOS Spiegelreflex- und kompakte Systemkameras für Einsteiger
Cámaras réflex digitales y CSC EOS para principiantes
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto informatik    Korpustyp: Webseite
Canon PowerShot und IXUS kompakte Digitalkameras
Canon Cámaras de fotos digitales PowerShot y IXUS
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto informatik    Korpustyp: Webseite
Viel Platz innen, kompakt von außen
Espacioso por dentro, reducido por fuera
Sachgebiete: psychologie astrologie media    Korpustyp: Webseite
Die Ostsee-Region birgt eine kompakte europäische Problematik.
La región del Báltico encierra una compleja problemática europea.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Viel kompakter als das flammende Schwert, aber nicht so beeindruckend.
Es más reducida que la espada de fueg…pero impresiona menos.
   Korpustyp: Untertitel
Der Schirm zieht sehr formstabil und kompakt durch turbulente Luft.
El resultado es un vuelo muy estable en aire movido.
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-kommunikation internet    Korpustyp: Webseite
Das kompakte Wiegesystem ist in einer abgeschirmten Einheit untergebracht. DE
Todo el sistema de pesaje está montado en una unidad protegida. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Kompakte Desktop-Netzwerkspeicher für Heimbüros und kleine Unternehmen.
• Servicios de Lenovo® para las pequeñas y medianas empresas
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Kompakt Toshiba Digitalkamera - Testberichte, Preise, Fotos und Videos bei Wikio ES
Videocámara Digital 0.46 megapíxeles - Test, Precio, Foto y Video en Wikio ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
So klein und kompakt kann High-End-Technologie sein.
En tan pequeño espacio cabe la tecnología más avanzada.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Die zentralen Medien von Festo - kompakt auf einer Seite
Los medios centrales de Festo: todo el material en una página
Sachgebiete: verlag auto personalwesen    Korpustyp: Webseite
Die zentralen Medien von Festo - kompakt auf einer Seite
Los medios centrales de Festo:
Sachgebiete: verlag auto personalwesen    Korpustyp: Webseite
Linux Journal and Bestcovery Awards, und neues "Audacity kompakt"-Buch
Linux Journal y Premios Bestcover, y el nuevo libro "Audacity compact"
Sachgebiete: informationstechnologie radio internet    Korpustyp: Webseite
Bild von RX1R Kompakt-Vollbildkamera mit 35mm-Sensor
Imagen de Cámara digital acuática AS20 con Wi-Fi
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Kompakt-Klasse-Zukunft: Der neue Opel Astra und Opel OnStar
Opel y RACE renuevan su compromiso en prestación de garantías
Sachgebiete: auto media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Leicht, kompakt und klappbar, sind sie iedeal für unterwegs. ES
Estos prismáticos pueden plegarse, por lo que son muy fáciles de transportar. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto internet    Korpustyp: Webseite
Volkswagen Schweiz,Der neue Golf Sportsvan,Aussen kompakt, innen geräumig. ES
Volkswagen España,Golf Sportsvan,Una nueva dimensión de deportividad. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Neue Sicherheitsmodule von Omron – vielseitig, kompakt und im Handumdrehen verdrahtet ES
NJ1 y NX7, nuevos modelos de controladores para la automatización de máquinas ES
Sachgebiete: technik finanzen internet    Korpustyp: Webseite
OMP40 ultra-kompakter, berührender Messtaster mit optischer Signalübertragung ES
Sonda de contacto ultracompacta con transmisión óptica ES
Sachgebiete: technik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Leica ScanStation C10 Der kompakte Laserscanner für alle Anwendungen mehr ES
Leica ScanStation C10 El láser escáner todo-en-uno para cualquier aplicación más ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Kompakte Handturbobürste zum Reinigen von Sitzen, Fußmatten, usw. ES
TurboCepillo manual para limpiar asientos automóvil, esterillas.. ES
Sachgebiete: e-commerce gartenbau technik    Korpustyp: Webseite
Volkswagen Schweiz,Der neue Golf Sportsvan,Aussen kompakt, innen geräumig. ES
Volkswagen España,Golf Variant,Cambia de planes sin cambiar de coche. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit e-commerce auto    Korpustyp: Webseite
Bild von RX1R Kompakt-Vollbildkamera mit 35mm-Sensor ES
Imagen de Cámara con montura tipo E α3000 con sensor APS-C ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Eine wichtige Vorstufe mit kompakter Wirkungsweise des Acetylcholins.
Un precursor importante y potente de la acetilcolina.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse tourismus    Korpustyp: Webseite
Der kompakte Original-HMS-Karabiner ist eine ultraleichte Version.
El mosquetón HMS original se ha rediseñado para ser un ultraligero.
Sachgebiete: luftfahrt informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
Verfügbar als Mobile-App und als kompakter Schlüsselanhänger.
Disponible como aplicación para móvil o como pequeño dispositivo físico.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio media    Korpustyp: Webseite
Learn more about JBL PowerUp Kompakt-Lautsprecher für Nokia
Learn more about Altavoz de carga inalámbrica JBL PowerUp
Sachgebiete: e-commerce radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Kompakter Geräteschutz mit Schraubklemmanschlüssen für mehradrige Leitungen zur Hutschienenmontage.
Protección contra sobretensiones para líneas de energía
Sachgebiete: verkehr-kommunikation nautik handel    Korpustyp: Webseite
PDF-Dateien sind nun kompakter, intelligenter und besser durchsuchbar. (Video:
Los archivos PDF son más pequeños y permiten realizar búsquedas más fácilmente (vídeo:
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
In diesem Beispiel wird die Vorlage „Kompakte Registerkarten-Navigation“ verwendet.
Este ejemplo utiliza la plantilla Navegación reducida por fichas.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Höchste Leistung bei kompakter Bauweise mit geringen Abmessungen
El más alto rendimiento en un pequeño espacio
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Unsere neuen Broschüren sind jetzt noch kompakter und ansprechender gestaltet:
También hemos creado nuevos folletos simples y organizados. http://www.staypoland.com/leaflet/offer.htm
Sachgebiete: verlag rechnungswesen transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Home About Us Kompakter und robuster Durchflussmesser für Kraftstoff (DE)
Home About Us Caudalímetros y unidades de medida de combustible inteligentes y resistentes (ESP)
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Eine kompakte Kamera mit Stil. Einfach und unkompliziert im Umgang.
Diseñado para un manejo con estilo, sencillo y de fácil uso
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Der Yeti - die kompakte Klasse für Stadt und Land ES
La berlina accesible con tecnología moderna y espacio para toda la familia ES
Sachgebiete: astrologie radio auto    Korpustyp: Webseite
Kompakte Leistungsschalter MCCB öffnen und schließen einen Niederspannungsschaltkreis.
Los interruptores automáticos de caja moldeada MCCB abren y cierran un circuito de baja tensión.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Der Yeti - die kompakte Klasse für Stadt und Land ES
ŠKODA Rapid - la nueva clase de ŠKODA ES
Sachgebiete: luftfahrt radio auto    Korpustyp: Webseite
Wir hören rein in eine der aktuellsten Veröffentlichungen von Kompakt. ES
Ponemos nuestros ojos en uno de los últimos temas publicados por la discográfica ES
Sachgebiete: kunst informationstechnologie musik    Korpustyp: Webseite
Bild von RX1R Kompakt-Vollbildkamera mit 35mm-Sensor ES
Imagen de α6300 Cámara con montura tipo E y sensor APS-C ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Bild von RX1R Kompakt-Vollbildkamera mit 35mm-Sensor
Menos movimiento de imagen en un rango de zoom más amplio
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Bild von RX1R Kompakt-Vollbildkamera mit 35mm-Sensor
Imagen de Cámara Lens-Style con sensor de 18 MP DSC-QX10
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
EOS Spiegelreflex- und kompakte Systemkameras für Foto-Begeisterte
Cámaras réflex digitales y CSC EOS para amateurs
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto informatik    Korpustyp: Webseite
Leica ScanStation C10 Der kompakte Laserscanner für alle Anwendungen
Leica ScanStation C10 El láser escáner todo-en-uno para cualquier aplicación
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Volle NEC-Konformität kompakt in einem einzigen Schaltschrank
Plena conformidad con NEC agrupada en un único armario de distribución
Sachgebiete: luftfahrt finanzen raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Kompakter wägender Niederschlagsmesser für Niederschlagsmenge und Niederschlagsintensität OTT Pluvio² S
Medidor de precipitación por pesaje para la medición de la precipitación acumulada y la intensidad OTT PLuvio² S
Sachgebiete: nautik unterhaltungselektronik meteo    Korpustyp: Webseite
Wissenswertes zu Richtlinien, Normen und Gesetzen kompakt auf einen Blick
Información de interés a primera vista sobre Directivas, normativas y leyes
Sachgebiete: e-commerce auto internet    Korpustyp: Webseite
Auf der Gipfelkonferenz im Jahr 2003 sollte ein aussagekräftiger, kompakter Bericht zu diesen Fragen vorliegen.
Diría también, que en la cumbre del 2003, deberemos contar con un informe sucinto y sobrio sobre estos temas.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ich habe ihn zwar in kompakter Form herausgegeben, kann das Buch jedoch wirklich nicht empfehlen.
Lo he publicado en su versión consolidada, pero de ningún modo puedo recomendar el libro.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Kompakt-Klimageräte oder „Split-Klimasysteme“ (Klima-Anlagen aus getrennten Einzelelementen), zum Einbau in Wände oder Fenster
Máquinas y aparatos para acondicionamiento de aire, de pared o para ventanas, formando un solo cuerpo o del tipo sistema de elementos separados "split-system"
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die gestohlene Waffe war ein kompakter Colt, direkt nach einer Schießübung gestohlen.
Han robado un Colt Iba de camino a casa
   Korpustyp: Untertitel
Er ist als kompaktes Blasendiagramm dargestellt und beruht auf Daten der New York Times.
Está organizado como un gráfico de burbuja en paquete, basándose en este trabajo del New York Times.
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet    Korpustyp: Webseite
Kurze Kettenstreben und ein kompaktes Cockpit sorgen für 100% Agilität und Eignung für Tricks und Stunts
Vainas cortas y cockpit reducido para un mejor manejo
Sachgebiete: verkehrssicherheit sport mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Für Fahrzeuge der Kompakt- und Mittelklasse sowie Vans Hier klicken um mehr zu erfahren ES
Para vehículos urbanos, monovolúmenes y berlinas MÁS INFORMACIÓN ES
Sachgebiete: verlag verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Das weiße bis gebrochen-weiße, kompakte gefriergetrocknete Pulver löst sich völlig auf.
La torta de color blanco a color hueso se va a disolver por completo.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
DFG in Zahlen 2014 – KOMPAKT (pdf, 258 KB Link in neuem Fenster) DE
Link para página CONACYT - Consejo Nacional de Ciencia y Tecnología, Link externo en nueva ventana DE
Sachgebiete: verlag typografie universitaet    Korpustyp: Webseite
Freuen Sie sich auf kompakte, saubere Zimmer mit kostenfreiem WLAN und kostenfreie Parkplätze am Hotel.
Dispone de habitaciones pulcras y funcionales con conexión a internet por cable gratuita. Incluye aparcamiento gratis.
Sachgebiete: musik radio finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Es bietet Ihnen ein Businesscenter und kompakte Unterkünfte mit kostenfreiem Internetzugang.
Alberga un centro de negocios y ofrece alojamientos pequeños con conexión a internet gratuita.
Sachgebiete: musik radio finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Hören Sie hier in ECOS audio kompakt einen Ausschnitt daraus und machen Sie eine Übung. DE
Unificación monetaria", y después haga un ejercicio de comprensión. DE
Sachgebiete: musik radio internet    Korpustyp: Webseite
Canon EOS Kameras für Einsteiger - EOS DSLR und kompakte Systemkameras - Canon Deutschland ES
Canon España - Sugerencias y consejos para las cámaras PowerShot e IXUS ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto internet    Korpustyp: Webseite
VX-1400 Kompaktes HF-Funkgerät mit verbesserten Eigenschaften und größerer Flexibilität
VX-1400 Radio HF con flexibilidad y funciones mejoradas
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Laut eines Artikels der heutigen WELT KOMPAKT wurde der Datenschutz für deutsche Google Nutzer immens verstärkt. DE
Según un artículo del actual Pacto Mundial de la protección de datos alemana para los usuarios de Google se fortalece enormemente. DE
Sachgebiete: transaktionsprozesse media internet    Korpustyp: Webseite
Kompakter A3/A4-LED-Farbdrucker mit erstklassiger Druckqualität und Medienflexibilität für den professionellen Grafikeinsatz. ES
Impresión Color Profesional A3 y A4 para documentos con alto contenido gráfico ES
Sachgebiete: luftfahrt finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Compact NS80H MA Kompakte Leistungsschalter für den Motorschutz bis 80 kW ES
Compact NS80H MA Interruptores magnéticos para protección de motores hasta 80A ES
Sachgebiete: e-commerce boerse internet    Korpustyp: Webseite
Als Hersteller von Kompakt-Baumaschinen bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an innovativen Produkten an. ES
Como confeccionador de máquinas de construcción, la empresa ofrece una amplia gama de de productos innovadores. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Ein außergewöhnlich kompaktes 12,7 cm (5”) Smartphone – für ein beeindruckendes Display
Una pantalla tan impresionante como una HDTV:
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Als Hersteller von kompakter Nutzfahrzeuge für unterschiedlichste Einsatzbereiche bietet das Unternehme ES
Como confeccionador de vehículos utilitarios & camiones, la empresa ofrece una amplia gama de de pr ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Gelenkköpfe Diese Gelenkköpfe mit Aussengewinde besitzen eine kompakte Baueinheit mit Stangenkopf (Aussen- und Innengewinde, R +L). ES
Cabezas de articulación The rod ends with external threads have a compact device with a rod head (exterior and interior threads, R + L). ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Der äußerst kompakte Analysator braucht wenig Platz und schafft freie Wandflächen für weitere Instrumente.
El analizador tiene una de las menores dimensiones del mercado, de modo que deja espacio para otros instrumentos esenciales.
Sachgebiete: chemie technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Zudem ist das Fahrzeug dank kompakter Aussenmasse und hoher Wendigkeit absolut alltags- und stadttauglich.
Además, gracias a sus dimensiones reducidas y su elevada maniobrabilidad resulta perfecto para la ciudad y los viajes diarios.
Sachgebiete: verlag verkehrssicherheit auto    Korpustyp: Webseite