XML ist von seiner Natur her keine richtige Programmiersprache, da es nicht als eigenständige ausführbare Binärdatei kompiliert oder ausgeführt werden kann.
& knode; ist Bestandteil des Paketes kdenetwork von & kde; 3.x und wird mit diesem installiert. Im Allgemeinen besteht also für Sie als Anwender kein Anlass, die Quelltexte von & knode; selbst zu kompilieren.
& knode; forma parte del paquete kdenetwork de & kde; 3. x y se instala junto a éste si en la instalación se elige el paquete kdenetwork. Por lo tanto, en general, no hay necesidad de que el usuario compile & knode; desde los fuentes.
Bitte setzen Sie den jetzigen Programmbetreuer, Aaron Seigo, unter & Aaron.J.Seigo.mail; von allen Änderungen in Kenntnis, die nötig waren, um & kscd; auf Ihrem System zu kompilieren.
Por favor, informe al mantenedor actual, Aaron Seigo, en & Aaron. J. Seigo. mail; de cualquier modificación que realice para conseguir que & kscd; se compile en su plataforma.
Ihre Version von GStreamer wurde mit Prelinking kompiliert, das ist inkompatibel mit GStreamer. Sie müssen GStreamer ohne Prelinking kompilieren. Ein Tipp von merlin-tc: Verwendne Sie keine LDFLAGS wenn Sie amaroK kompilieren.
Si su GStreamer se compiló con preenlazado, que no es compatible con GStreamer. Debe volver a compilarlo sin esta opción. merlin-tc aconseja: « No utilice ningún Idflags cuando compile GStreamer »
& kdesvn-build; führt automatisch eine Reihe von Schritten aus, um ein Modul erfolgreich zu kompilieren, wenn ein Fehler aufgetreten ist.
Debido a varias cuestiones del sistema de compilación & kde;, & kdesvn-build; realizará automáticamenteuna serie de pasos para intentar que un módulo compile cuando este falle.
Anderenfalls, empfehlen wir Ihnen entweder die Webseiten Ihrer Distribution nach der aktuellsten Information zu durchsuchen oder Audacity selber aus dem Quellcode zu kompilieren.
Si no es así le recomendamos que busque en las páginas web de su distribución para obtener información actualizada o que compile Audacity desde el código fuente.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
kompilierencompilarlo
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ihre Version von GStreamer wurde mit Prelinking kompiliert, das ist inkompatibel mit GStreamer. Sie müssen GStreamer ohne Prelinking kompilieren. Ein Tipp von merlin-tc: Verwendne Sie keine LDFLAGS wenn Sie amaroK kompilieren.
Si su GStreamer se compiló con preenlazado, que no es compatible con GStreamer. Debe volver a compilarlo sin esta opción. merlin-tc aconseja: « No utilice ningún Idflags cuando compile GStreamer »
autoconf und automake verwendet, sollten Sie beim kompilieren keine Schwierigkeiten haben. Falls Sie doch auf Probleme stoßen, berichten Sie diese bitte in den & kde; Mailinglisten.
Puesto que & amarok; utiliza autoconf y automake no debería tener problemas para compilarlo. Si encontrase algún problema, por favor, informe de ello a las listas de correo de & kde;.
Früher war musste man, um das Ergebnis eines Mappings zu sehen, zuerst mühsam Progarmmcode generieren, diesen kompilieren und das Ergebnis anschließend anzeigen.
Hasta ahora la visualización de resultados de asignaciones de datos era un proceso lento que consistía en generar código de programa, compilarlo y ver los resultados.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Weil die Metadaten Entwicklung sehr strukturiert und Code-frei ist, reduziert sie die Entwicklungs- und Deploymentaufwendungen z.B. beim Apps entwickeln durch den Wegfall von Entwicklerfehlern und spart redundante Schritte, wie kompilieren und verknüpfen.
Dado que el desarrollo de metadatos es muy estructurado y el código libre, se reduce el esfuerzo de desarrollo y despliegue mediante la eliminación de los errores de los desarrolladores y guarda los pasos redundantes, como la compilación y la vinculación.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
kompilierencompila
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Es sollte immer noch möglich sein, Debian GNU/Linux auf einem echten 80386-Prozessor laufen zu lassen, wenn Sie Ihren eigenen Kernel sowie alle Pakete aus den Quellen kompilieren, aber dies ist nicht Thema dieses Handbuchs.
Aún puede ejecutar Debian GNU/Linux en procesadores 80386 si compila su propio núcleo y recompila todos los paquetes fuente, pero esto está fuera del ámbito de este manual.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp: Webseite
kompilierencompilan
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Debian-Distribution unterstützt etliche Architekturen, aber die Paket-Betreuer kompilieren Binärversionen gewöhnlich nur für eine einzige Architektur, zu der sie Zugriff haben (normalerweise i386 oder Amd64).
La distribución Debian soporta en realidad unas pocas arquitecturas, pero los responsables de los paquetes generalmente solo compilan versiones binarias para una sola arquitectura (en general i386 o amd64).
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
kompilierenrecompile
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Seit FreeBSD 5.X könnte eine Lösung darin bestehen, die Zeile options SC_NO_SUSPEND_VTYSWITCH in die Kernel-Konfigurationsdatei aufzunehmen und den Kernel neu zu kompilieren.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
kompilierencompilando
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wenn Sie für einen x86-Rechner kompilieren, ohne dass 386-Unterstützung benötigt wird, oder wenn Sie für einen SPARC-Rechner kompilieren und keine pre-UltraSPARC-Chips betreiben müssen, fügen Sie den Argumenten des configure-Skripts --enable-nonportable-atomics=yes hinzu.
US
Si está compilando el servidor para una máquina x86 y no necesita soportar la arquitectura 386, o está compilando para una máquina SPARC y no necesita ejecutar el servidor en chips pre-UltraSPARC, añada --enable-nonportable-atomics=yes como argumento al script configure.
US
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
kompilierenalmacenarán
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wir sammeln oder kompilieren keine persönlich identifizierbaren Informationen für die Verteilung oder den Verkauf an externe Parteien zu Marketingzwecken oder hosten Mailings im Auftrag von Dritten.
Los datos de identificación personal no se recopilarán ni almacenarán para su distribución o venta a agentes externos con fines de comercialización o alojamiento de correo en nombre de terceros.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
kompilierenrecompilar nuestras necesidades
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Obwohl FreeBSD es ermöglicht, dynamisch konfiguriert zu werden, ist es ab und an notwendig, einen angepassten Kernel zu konfigurieren und zu kompilieren.
FreeBSD es un sistema dinámico y configurable, pero a veces sigue siendo necesario reconfigurar y recompilar un kernel hecho a la medida de nuestrasnecesidades.
Beim ersten fehlgeschlagenen Kompilieren wiederholt & kdesvn-build; den Befehl make. Das funktioniert tatsächlich manchmal und kostet kaum Zeit.
Al primer fallo, & kdesvn-build; simplemente volverá a ejecutar la orden make. Lo crea o no, ésto a veces funciona realmente, y además si vuelve a fallar lo hará rápidamente.
Sachgebiete: typografie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Bei Verwendung des Befehls Schnellbau wird normalerweise ein Betrachter nach dem Kompilieren aufgerufen. Sollte kein eingebundener Betrachter verwendet werden, so wird sich jedesmal ein neues Fenster öffnen.
Cuando ejecute la orden de Construcción rápida, un visor de algún tipo será normalmente llamado tras la compilación. Si no está utilizando un visor empotrado, una nueva ventana se abrirá cada vez.
Mit der Option & inst-apps; können nur einige Ordner aus einem gesamten Modul zum Kompilieren ausgewählt werden. Das Modul wird dabei trotzdem vollständig heruntergeladen.
Puede usar la opción & inst-apps; para indicar que se compilen solamente unos pocas carpetas de un módulo completo (aunque se descargará el módulo entero).
Die Komponente KLinkStatus kann nicht gefunden werden. Haben Sie beim Kompilieren configure mit„ --prefix=$KDEDIR“ aufgerufen und ein„ make install“ durchgeführt?
No se pudo encontrar la parte KLinkStatus. ¿Lo configuró con « --prefix=/ $KDEDIR » e hizo un « make install »?
Um & xsldbg; erfolgreich kompilieren zu können, brauchen außer & kde; noch die Bibliotheken libxslt, libexslt und libxml, die bei einer typischen Installation von & kde;
Para usar correctamente & xsldbg;, necesita que & kde; libxslt, libexslt y libxml estén instalados. Suelen estar disponibles en una instalación típica de & kde;.
Wenn Sie & klettres; selbst kompilieren, müssen Sie configure die Option --prefix mit dem & kde;-Ordner übergeben oder diesen Ordner zu ihrem Pfad hinzufügen.
Si compiló & klettres; usted mismo, necesita configurarlo con la opción --prefix indicando la carpeta de su & kde; o agregando esta carpeta a su ruta.
Das Kompilieren und Analysieren der Kontrolldaten für den Jahresbericht ermöglicht es den Mitgliedstaaten, die Wirksamkeit ihrer Kontrollsysteme zu überprüfen sowie diese weiterzuentwickeln und kontinuierlich zu verbessern.
El proceso de recopilación y análisis de los datos de control a los efectos del informe anual podrá ayudar a los Estados miembros a revisar más fácilmente la eficacia de sus sistemas de control y podrá contribuir al desarrollo y la mejora continua de sus sistemas de control.
Korpustyp: EU DGT-TM
Wenn du Glück hast findest du fertige .rpm oder .deb Pakete für deine Distribution. Falls nicht musst du den Quelltext Tarball runterladen und die GUI selbst kompilieren.
Si tiene suerte, podrá encontrar versiones precompiladas empaquetadas .rpm o .deb para su distribución, de no ser así necesitará descargar el código fuente y compirlar el GUI usted mismo.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Bei PHP können beim Kompilieren die Konfigurationsdirektiven cgi.force_redirect, doc_root und user_dir benutzt werden, um diesen Angriff zu verhindern, falls der Verzeichnisbaum des Servers Verzeichnisse mit Zugriffsbeschränkungen beinhaltet.
En PHP, las directivas de configuración en tiempo de ejecución cgi.force_redirect, doc_root y user_dir pueden ser utilizadas para prevenir este ataque, si el árbol de documentos del servidor tiene cualquiera de estos directorios con restricciones de acceso.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Windows NT benutzt einen völlig verschiedenen Ansatz als der hier beschriebene (wie üblich). NT benötigt eine Erweiterung des PPP Protokolls namens CBCP (Call Back Control Protocol). pppd unterstützt dieses Protokoll, aber Sie müssen pppd dazu neu kompilieren.
& Windows; NT utiliza un método muy diferente al descrito anteriormente. NT requiere una extensión del protocolo PPP, llamada CBCP (protocolo de control de retrollamada). pppd soporta este protocolo, pero deberá recompilarlo. Si alguien ha conseguido conectarse por medio de retrollamada con un servidor NT, por favor háganoslo saber.
Schlägt das Kompilieren des Dokuments fehl, sollte in der Protokollierung nach den Fehlern gesucht werden. Bei Verwendung von Schnellbau sollte & okular; automatisch gestartet werden. Ist dies nicht der Fall, sollte ebenfalls die Protokollierung beachtet werden.
Si su documento no compiló, compruebe el registro para buscar errores. Cuando utilice la opción de Construcción rápida, el visor de & okular; deberÃa iniciarse automáticamente; si no es asà compruebe el registro.
Falls Authorize wahr ist, werden die hier aufgezählten Autorisierungsmechanismen verwendet. MIT-MAGIC-COOKIE-1-Autorisierung ist grundsätzlich immer verfügbar; XDM-AUTHORIZATION-1, SUN-DES-1 und MIT-KERBEROS-5 könnten ebenso verfügbar sein (abhängig von der Konfiguration beim Kompilieren).
Si Authorize es verdadero, utiliza el mecanismo de autorización listado aquí. La autorización MIT-MAGIC-COOKIE-1 siempre está disponible. XDM-AUTHORIZATION-1, SUN-DES-1 y MIT-KERBEROS-5 pueden estar disponibles también dependiendo de la configuración con la que fue construído.
Entspricht die Lösung dann Ihren Wünschen, können Sie sie kompilieren und den Anwendern zur Verfügung stellen. Nutzen Sie die auto-update Funktionalität von 4D, um neue Funktionen jederzeit nahtlos einzuarbeiten.
Una vez obtenga exactamente lo que quiere, puede empaquetar para todos sus usuarios, quienes podrán aprovechar la función de actualización automática de 4D para incorporar nuevas prestaciones sin notarlo.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
24.9.2. mysql_config — Kompilieroptionen zum Kompilieren von Clients erhalten In diesem Kapitel erfahren Sie, welche APIs für MySQL zur Verfügung stehen, wo Sie sie bekommen und wie Sie sie benutzen.
Este capítulo describe las APIs (Application Programming Interface, o Interfaz de Programación de Aplicaciones) disponibles para MySQL, dónde se las puede obtener, y cómo utilizarlas.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Für die Eltern, die die Hochzeit Ihrer Kinder so intensiv miterleben, sind unsere Elternalben die schönste Form die Erinnerungen an diesen besonderen Tag zu kompilieren und für immer aufzubewahren.
Porque los padres viven tan intensamente el matrimonio de sus hijos, las copias de padres son la mejor manera de ofrecerles los recuerdos de ese día tan especial, por que pueden mantenerlo para siempre y recordarlo cuando quieren.
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik radio
Korpustyp: Webseite
Diese Methode funktioniert jedoch nur in einer PC-Umgebung, und Sie müssen genau dokumentieren wie die Laufwerks-Verbindung gemacht werden muss damit die Team-Mitglieder die Projekte auch Kompilieren können und die gemeinsamen Dateien auch finden.
Este método sólo funcionará en un entorno de todo-PCs, y necesitará documentar los mapeos de unidades requeridos para que su equipo sepa dónde están esos archivos misteriosos.
Sachgebiete: typografie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Mit dieser Option wird der Zielordner festgelegt, in den & kde; nach dem Kompilieren installiert wird. Die Voreinstellung ist ~/kde. Wenn Sie hier einen Ordner einstellen, für den Systemverwalter-Rechte benötigt werden, sollten Sie auch die Anmerkungen zur Option make-install-prefix lesen.
Esta opción establece la carpeta en la que se instalará & kde; tras su generación. La carpeta predeterminada es ~/ kde. Si cambia esta carpeta por una que necesite permisos de superusuario, tal vez quiera leer también acerca de la opción make-install-prefix.
…dass das Schnellvorschau-Werkzeug nun auch einen Teil Ihres Dokuments kompilieren und anzeigen kann? Sie können einen markierten Text die aktuelle Umgebung oder das aktuelle Unterdokument in der Schnellvorschau betrachten. Richten Sie die Schnellvorschau unter Einstellungen - > Kile einrichten - > Vorschau ein. Sie können dort eine der vorbereiteten Konfigurationen auswählen.
…la herramienta de vista rápida compilará y seleccionará una parte de un documento? Puede ser un texto seleccionado, el entorno actual o el subdocumento actual. Puede configurar la vista rápida a través de Configuración- > Configurar Kile- > Vista previa. Aquí, podrá seleccionar una de las configuraciones predefinidas.