linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
lírica Lyrik 12
[ADJ/ADV]
lírica lyrisch 2

Verwendungsbeispiele

lírica Lyrik
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

La programación teatral es diferenciada, de la lírica a las obras. IT
Das Theaterprogramm ist vielfältig, von Lyrik über Ballett bis zur Oper. IT
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Dicho esto, pasemos a la lírica en las orientaciones presupuestarias para 1999.
Da zu diesem Thema nun alles gesagt ist, lassen Sie uns nun zur Lyrik bei den Leitlinien für das Haushaltsverfahren 1999 kommen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
“Si siempre se dice que la lírica es difícil, entonces se hace difícil. DE
„Wenn man immer sagt, Lyrik hat es schwer, dann hat sie es auch schwer. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Ya estamos hartos de lírica política.
Wir haben genug von der politischen Lyrik.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Beca del Programa Femenino del Senado de Berlín para la investigación de la lírica y expresión visual de mujeres del campo de concentración de Ravensbrück DE
Stipendium des Frauenförderprogramms des Berliner Senats für Recherchen zur Lyrik von Frauen im Konzentrationslager Ravensbrück DE
Sachgebiete: tourismus media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Después de la lírica, pasemos a los hechos.
Nach der Lyrik nun zu den Fakten.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Pero en este tiempo, si tenía la intención de hacer algo completamente diferente – por eso no hay personajes psicológicos, el foco se centra muchas veces en detalles y a veces en la lírica y no en la “acción”. DE
Aber damals bin ich schon mit dem Willen angetreten, mal kräftig aufzuräumen – es gibt keine psychologischen Figuren und oft geht der Focus von der „Handlung“ in Detailbetrachtungen und manchmal Lyrik über. DE
Sachgebiete: film astrologie media    Korpustyp: Webseite
Todos estos puntos son importantes y sólo me queda esperar que de la lírica del Libro Verde pasemos a los hechos del Libro Blanco.
Alle diese Punkte sind wichtig, und ich kann nur sehr hoffen, daß wir von der Lyrik des Grünbuchs zu Fakten im Weißbuch übergehen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
El elemento determinante de este Tratado y de la lírica que sirve de base a este informe lo encontramos en la ambición puesta de manifiesto en el punto F y en adelante.
Das entscheidende Element dieses Vertrags und der diesem Bericht zugrunde liegenden Lyrik ist die Ambition, die in Punkt F und im folgenden zum Ausdruck kommt.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
¿Es realmente la intención de la Comisión arruinar, por ejemplo, la situación de la lírica finlandesa en lengua finesa y en lengua sueca, cuyas cifras de préstamo no son elevadas, pero cuyo valor cultural es insustituible?
Verfolgt die Kommission tatsächlich das Ziel, beispielsweise die Position der finnischen und finnlandschwedischen Lyrik zu schwächen, deren Ausleihhäufigkeit gering ist, die aber einen unersetzbaren kulturellen Wert hat?
   Korpustyp: EU DCEP

47 weitere Verwendungsbeispiele mit "lírica"

36 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Arakna enferma, Arkandinska, la Lírica
Kranke Arachnee, Arachniesanfall die Kranke
Sachgebiete: film kunst internet    Korpustyp: Webseite
Programa e información sobre las producciones líricas.
Programm und Informationen zu den Aufführungen.
Sachgebiete: kunst verlag radio    Korpustyp: Webseite
Los fuegos articiales de la lírica.
Ein Feuerwerk der Opernkunst.
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Utilice LyricPlay para cantar adelante a las líricas fluidas
Verwenden Sie LyricPlay, um zu geströmten Lyriken entlang zu singen
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto internet    Korpustyp: Webseite
consiga las líricas de la canción actual en iTunes
erhalten Sie Lyriken des gegenwärtigen Lieds in iTunes
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
la primera representación de la temporada lírica del teatro La Scala de Milán;
die Eröffnungsveranstaltung der Spielzeit an der Mailänder Scala;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ellos trajeron líricas al rock'n'roll, pero Jimi cambió el sonido de la guitarra.
Die brachten die Texte in den Rock'n'Roll, aber Jimi änderte den Klang der Gitarre.
   Korpustyp: Untertitel
Pero esta es una divagación lírica de un amante de Kiev.
Aber dies sind nur die schwämerischen Abschweifungen von jemandem, der Kiew sehr liebt.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
La observación no lírica del político profesional que soy encuentra cambios más profundos.
Der nüchterne Blick des Berufspolitikers, der ich bin, sieht tiefgreifendere Veränderungen.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
La interpretación que le den al #HotelCalifornia, puede ser de cualquier tipo no sólo lírica.
Wir möchten eure Interpretationen von #ShakenNotStirred (Geschüttelt, nicht gerührt) sehen.
Sachgebiete: musik radio internet    Korpustyp: Webseite
Programa e información sobre las producciones líricas. www.diba.es Diputación de Barcelona.
Enthält nützliche Touristeninformationen zur Provinz von Barcelona.
Sachgebiete: kunst verlag radio    Korpustyp: Webseite
Durante el verano , para los amantes de la Lírica, presenta el Festival Pucciniano: IT
Während des Sommers wird das berühmte Festival Pucciniano für die Liebhaber der Opergehalten: IT
Sachgebiete: musik tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Los amantes del teatro asistirán a las emocionantes veladas de lírica y ballet de la Scala.
Die Liebhaber des Theaters haben die Chance, spannende Abende zu verbringen, zum Beispiel mit dem Opern- und Ballettprogramm des Teatro Scala.
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
La Asociación cultural «Green Melodies» se dedica a difundir la música lírica y a promoverla entre las nuevas generaciones.
Die kulturelle Vereinigung „Green Melodies“ setzt sich für die Verbreitung von Opernmusik ein, die auch jungen Leuten erschlossen werden soll.
   Korpustyp: EU DCEP
Señor Dell'Alba, si espera un segundo verá que no todas las intervenciones del Sr. Fatuzzo son líricas.
Herr dell'Alba, wenn Sie einen Moment warten, werden Sie feststellen, dass sich nicht alle Redebeiträge des Abgeordneten Fatuzzo durch einen poetischen Charakter auszeichnen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
En cuanto a destreza lírica y pureza de letra…este álbum alcanza una nueva cima de profesionalidad.
Was das reine Songschreiben angeht, erreicht dieses Album einen neuen Gipfel der Professionalität.
   Korpustyp: Untertitel
Tras el éxito de Los 3 tenores, llega esta nueva producción lírica de Euroclàsssics que repite la misma fórmula.
Nach dem Erfolg der 3 Tenöre, kommt diese neue Opernproduktion von Euroclàsssics die gleiche Formel zu wiederholen.
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
arreglos atractivo dreamy y atmosféricos, entrenamientos torcidos trepadores de la guitarra, y líricas que mezclan frecuentar y el meaninglessly vago.
anziehend dreamy und atmosphärische Vorbereitungen, abschweifende verzerrte Guitarrenworkouts und Lyrics, die das Frequentieren und das meaninglessly vage mischen.
Sachgebiete: film kunst theater    Korpustyp: Webseite
El día de hoy es el décimo aniversario del fallecimiento de la prestigiosa poeta y lírica judío-alemana Hilde Domin.
Heute jährt sich der Tod der geachteten deutsch-jüdischen Schriftstellerin und Lyrikerin Hilde Domin zum zehnten Mal.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El cartel del teatro, entre tradición y contemporaneidad, varia entre espectáculos de lírica, danza, música y eventos.
Heute bietet das Theaterprogramm Traditionelles und Zeitgenössisches, von Opernaufführungen über Tanz, Musik und andere kulturelle Events.
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
De hecho, la lírica y la ópera han sido, durante siglos, la expresión musical más importante y representativa de la cultura europea y, en particular, de la italiana.
Opernwerke waren im Verlauf der Jahrhunderte immer die wichtigste und repräsentativste musikalische Ausdrucksform der europäischen, insbesondere der italienischen Kultur.
   Korpustyp: EU DCEP
Es la ciudad de Joaquín Rossini, a quien está dedicada a una manifestación lírica que atrae cada año a maestros y apasionados de todo el mundo:
Eine besondere Faszination besitzt auch Pesaro, die Stadt Gioacchino Rossinis, nach dem ein Opernfestival benannt ist, das jedes Jahr Maestri und Opernliebhaber aus aller Welt anzieht:
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Uljana Wolf fue la poetisa más joven en recibir el Premio Peter Huchel (2006). El mismo año recibió el Premio de Poesía Lírica de Dresde (2006). DE
Uljana Wolf erhielt als jüngste Lyrikerin den Peter-Huchel-Preis (2006) und den Dresdner Lyrikpreis (2006). DE
Sachgebiete: kunst literatur media    Korpustyp: Webseite
Las melodías, con su sensibilidad europea, se complementan con la exquisitez de la lírica poética cantada en italiano, francés, español y cualquier idioma imaginable.
Die Melodien, die feinfühlig auf den europäischen Charakter abgestimmt wurden, werden auf hervorragende Weise durch poetische Texte ergänzt, die auf Italienisch, Französisch und Spanisch sowie in einer imaginären Sprache gesungen werden.
Sachgebiete: musik radio theater    Korpustyp: Webseite
la Arena, conocida en todo el mundo por sus espectáculos de lírica, las maravillosas Piazza delle Erbe y Piazza dei Signori, rodeadas de palacios históricos. IT
die Arena, die auf der ganzen Welt für ihre Lyrikveranstaltungen berühmt ist, die wunderschöne Piazza delle Erbe und Piazza die Signori, die von den historischen Bauten umgeben sind. IT
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik radio    Korpustyp: Webseite
Disfrute de los lugares de interés, como el Salón de la Música Lírica, la Plaza, el Pilar icónico de Ole Miss y la casa de William Faulkner. ES
Genießen Sie die interessanten Orte wie die Lyric Music Hall, The Square, Iconic Pillar of Ole Miss und das Haus von William Faulkner. ES
Sachgebiete: kunst musik media    Korpustyp: Webseite
La cabecera regional es un importante punto de referencia en el panorama cultural italiano gracias al prestigioso Teatro Scala un auténtico templo de la lírica.
Dank des prestigereichen Teatro alla Scala gilt die Hauptstadt der Lombardei als eine Referenz im italienischen Kulturpanorama.
Sachgebiete: kunst tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Desde finales del Ottocento hasta hoy , se han representado en el Grande las más importantes obras líricas de la tradición italiana, teniendo casi siempre aforo completo.
Seit dem Ende des 19. Jh. bis heute wurden im Teatro Grande die bedeutendsten Opern der italienischen Tradition inszeniert, deren Aufführungen fast immer ausverkauft waren.
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
En cuanto a la lírica el teatro realiza su temporada en el ámbito del Circuito Lirico Lombardo, ofreciendo al público propuestas de ópera raramente representadas.
Die im Theater aufgeführten Opern werden im Rahmen des Programms des "Circuito Lirico Lombardo" angeboten, das dem Publikum die Gelegenheit gibt, selten aufgeführte Opern zu sehen.
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
No obstante, al día de hoy la música lírica sigue siendo una desconocida para muchos ciudadanos, sobre todo en los pequeños centros urbanos en los que no existen teatros ni lugares adecuados para esta clase de manifestaciones culturales.
Heutzutage ist Opernmusik den meisten Menschen unbekannt, besonders in kleinen Ortschaften, wo es keine Theater und geeigneten Räume für solche Veranstaltungen gibt.
   Korpustyp: EU DCEP
Pidió a la Comisión un ejercicio de realismo para evitar su lírica sobre la bonanza económica de la Unión que en su opinión sólo persigue atraer la adhesión de los nuevos miembros.
Die Weigerung der Amerikaner, die Konvention zum Atomwaffentestverbot zu unterzeichnen, verhindere Fortschritte im Kampf gegen die Verbreitung von Atomwaffen.
   Korpustyp: EU DCEP
Considerando la importante función que desempeñan los festivales y las giras para el descubrimiento, la promoción y la circulación de los autores, de los artistas y de las obras teatrales, coreográficas, líricas y circenses,
in der Erwägung, dass die Festivals und Tourneen im Hinblick auf die Entdeckung, Förderung und Bekanntheit von Autoren, Künstlern und von Theaterstücken, Choreographien, Operninszenierungen und Zirkusprogrammen eine wichtige Rolle spielen,
   Korpustyp: EU DCEP
R. Considerando la importante función que desempeñan los festivales y las giras para el descubrimiento, la promoción y la circulación de los autores, de los artistas y de las obras teatrales, coreográficas, líricas y circenses,
R. in der Erwägung, dass die Festivals und Tourneen im Hinblick auf die Entdeckung, Förderung und Verbreitung von Autoren, Künstlern und von Theaterstücken, Choreographien, Operninszenierungen und Zirkusprogrammen eine wichtige Rolle spielen,
   Korpustyp: EU DCEP
Las producciones coreográficas, circenses y líricas, fácilmente comprensibles por parte de todos los públicos nacionales, hacen más giras por Europa que las producciones teatrales, que se enfrentan a las barreras lingüísticas.
Tanz- , Zirkus- und Musikproduktionen, die überall für das nationale Publikum leicht verständlich sind, sind in ganz Europa weitaus stärker verbreitet als das Theater, das auf sprachliche Barrieren stößt.
   Korpustyp: EU DCEP
Tradicionalmente, septiembre es el momento del año en que las compañías líricas y las orquestas regresan a sus ciudades natales desde Aix, Salzburgo, Tanglewood y otros innumerables festivales de verano.
Traditionell kehren im September Opernensembles und Orchester aus Aix, Salzburg, Tanglewood und zahllosen anderen Festspielorten heim.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Cerca del hotel se encuentra también el Teatro Malibran, en el que se desarrollan interesantísimas temporadas teatrales y el famoso Teatro La Fenice que acoge algunas de las mejores temporadas líricas de Italia y Europa.
In der Nähe des Hotels liegen auch das Teatro Malibran, wo es sehr interessante Bühnenaufführungen gibt, und das berühmte Theater La Fenice, das zu den besten Opernbühnen Italiens und Europas zählt.
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
La ciudad famosa en todo el mundo por la Arena lírica y la historia de amor entre Romeo y Julieta, es un centro, agrículo, artesanal, industrial, de servicios y de ferias muy importante. IT
Die auf der ganzen Welt für Romeo und Julia berühmte Stadt ist ein wichtiges Landwirtschafts-, Handwerks-, Industrie-, und Dienstleistungszentrum. IT
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik radio    Korpustyp: Webseite
También se incluyen en el informe las líricas, un acoplamiento a un vídeo de YouTube, una lista de canciones similares recomendadas, los bio del artista o el grupo, y la información sobre su concierto siguiente.
Auch im Report worden geschlossen Lyriken, eine Verbindung zu einem YouTube Bildschirm, eine Liste der empfohlenen ähnlichen Liede, das Bio- des Künstlers oder Gruppe und Informationen über sein folgendes Konzert ein.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto internet    Korpustyp: Webseite
Aix-en-Provence es famoso por su Festival de Artes Líricas celebrado en julio y muy cerca, La Roque d'Antheron Village es también famosa por su festival internacional de piano. EUR
Aix-en-Provence ist berühmt für sein Art Lyrique Festival, das jährlich im Juli stattfindet. Das nahe gelegene Dorf La Roque d'Antheron ist auch für sein internationales Klavierfestival berühmt. EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Utilice YouTube como jugador de la música:- Juego en el fondo - líricas del hallazgo al videos- fije un contador de tiempo del sueño - haga que Playlists- goza de Playlists SUPERIOR 100 dinámico =…
Verwenden Sie YouTube als Musikspieler:- Spiel auf Hintergrund - Entdeckung-Lyriken zum videos- stellen Sie einen Schlaftimer ein - lassen Sie Playlists- dynamisches OBERES Playlists 100 genießen =…
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Ampliar imagen Hilde Domin (© akg / picture alliance / dpa, © dpa) El día de hoy es el décimo aniversario del fallecimiento de la prestigiosa poeta y lírica judío-alemana Hilde Domin.
Bild vergrößern Hilde Domin (© akg / picture alliance / dpa, © dpa) Heute jährt sich der Tod der geachteten deutsch-jüdischen Schriftstellerin und Lyrikerin Hilde Domin zum zehnten Mal.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Temporada Lírica de La Coruña - Natalie Dessay | Palacio de la Ópera | 24 marzo 2015 a las 20:30 | por Bachtrack para críticas de música clásica, ópera, danza y ballet
Scottish Chamber Orchestra | Brunton Theatre | 24 Juli um 19:30 | von Bachtrack für Rezensionen von klassischen Konzerten, Opern, Ballet- und Tanzvorstellungen
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
En 1965 se fundó en Eresos, en la isla de Lesbos, patria de la poetisa lírica antigua Safo, el Museo arqueológico de Eresos para albergar la colección arqueológica constituida desde finales del siglo xix y conservada hasta entonces en la Escuela de Agricultura del lugar.
Im Jahr 1965 wurde in Eresos auf Lesvos, der Geburtsstätte der antiken Lyrikerin Sappho, das Archäologische Museum Eresos gegründet, das die seit Ende des 19. Jahrhunderts aufgebaute und bis dahin in der Landwirtschaftsschule Eresos aufbewahrte archäologische Sammlung beherbergt.
   Korpustyp: EU DCEP
A pesar de ello, existen muchas iniciativas individuales y privadas encaminadas a promover la cultura musical y la tradición lírica italiana a través de la enseñanza, la colaboración con centros escolares y la organización de conciertos y encuentros con intérpretes del panorama musical italiano.
Deshalb sind zahlreiche Initiativen von einzelnen Privatleuten entstanden, die die musikalische Kultur und die italienische Operntradition durch Unterricht, Zusammenarbeit mit Schulen und die Organisation von Konzerten und Begegnungen mit Interpreten aus der italienischen Musikszene fördern wollen.
   Korpustyp: EU DCEP
Señora Presidenta, si la Sra. Dührkop Dührkop se puede poner lírica a esta hora tardía, no me cabe duda de que se me permitirá una pizca de frivolidad, si digo ante todo que el Comisario Lükanen me ha robado virtualmente mi discurso.
Frau Präsidentin, wenn Frau Dührkop Dührkop zu dieser späten Stunde Süßholz raspeln darf, dann werden Sie mir auch ein bißchen Leichtfertigkeit erlauben, wenn ich zunächst einmal sage, daß Kommissar Liikanen mir sozusagen die Worte aus dem Mund genommen hat.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Nuestros hoteles ofrecen un punto de partida ideal para visitar Verona, la ciudad más romántica del mundo, con sus célebres monumentos, como la Arena, donde en verano se representan las obras líricas más famosas, o el balcón de Julieta, o Castel Vecchio. IT
Unsere Hotels sind ein idealer Ausgangspunkt für Besichtigungen von Verona, der romantischsten Stadt der Welt, mit all ihren berühmten Monumenten, wie etwa die Arena, wo im Sommer die berühmtesten Opern aufgeführt werden, der Balkon der Julia oder das Castel Vecchio. IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Por su obra completa recibió, entre otros, el Gran Premio de la Academia Alemana de Literatura Infantil y Juvenil Volkach (1992) y el Premio Austríaco Estatal para la Lírica Infantil (1997). El 23 de septiembre del 2003, Josef Guggenmos murió en Irsee. DE
Für sein Gesamtwerk erhielt er unter anderem den Großen Preis der Deutschen Akademie für Kinder- und Jugendliteratur e.V. Volkach (1992) und den Österreichischen Staatspreis für Kinderlyrik (1997). Am 23. September 2003 starb Josef Guggenmos in Irsee. DE
Sachgebiete: kunst verlag literatur    Korpustyp: Webseite