Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp: Webseite
lado izquierdolinken Seite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La primera a la izquierda es la Augsburger Straße, asimismo la primera calle a la derecha es la Würzburger Str., en la que al ladoizquierdo se encuentra nuestro garaje subterráneo.
Por el momento no están disponibles Resort en Resort Si quieres encontrar Resort cerca de Portoscuso elija una ubicación diferente en el mapa que se encuentra en el ladoizquierdo de la página
Im Moment sind keine Ferienanlage in Portoscuso verfügbar Wenn Sie ein Ferienanlage in der nähe von Portoscuso finden möchten, klicken Sie auf einem anderen Ort auf der Mappe, an der linkenSeite der Website
Sachgebiete: e-commerce musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Por el momento no están disponibles Resort en Resort Si quieres encontrar Resort cerca de Berchidda elija una ubicación diferente en el mapa que se encuentra en el ladoizquierdo de la página
Im Moment sind keine Ferienanlage in Berchidda verfügbar Wenn Sie ein Ferienanlage in der nähe von Berchidda finden möchten, klicken Sie auf einem anderen Ort auf der Mappe, an der linkenSeite der Website
Sachgebiete: e-commerce musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Por el momento no están disponibles Resort en Resort Si quieres encontrar Resort cerca de Sadali elija una ubicación diferente en el mapa que se encuentra en el ladoizquierdo de la página
Im Moment sind keine Ferienanlage in Sadali verfügbar Wenn Sie ein Ferienanlage in der nähe von Sadali finden möchten, klicken Sie auf einem anderen Ort auf der Mappe, an der linkenSeite der Website
Sachgebiete: e-commerce musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Por el momento no están disponibles Resort en Resort Si quieres encontrar Resort cerca de Torre dei Corsari elija una ubicación diferente en el mapa que se encuentra en el ladoizquierdo de la página
Im Moment sind keine Ferienanlage in Torre dei Corsari verfügbar Wenn Sie ein Ferienanlage in der nähe von Torre dei Corsari finden möchten, klicken Sie auf einem anderen Ort auf der Mappe, an der linkenSeite der Website
Sachgebiete: e-commerce musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Por el momento no están disponibles Resort en Resort Si quieres encontrar Resort cerca de Sorso elija una ubicación diferente en el mapa que se encuentra en el ladoizquierdo de la página
Im Moment sind keine Ferienanlage in Sorso verfügbar Wenn Sie ein Ferienanlage in der nähe von Sorso finden möchten, klicken Sie auf einem anderen Ort auf der Mappe, an der linkenSeite der Website
Sachgebiete: e-commerce musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Por el momento no están disponibles Resort en Resort Si quieres encontrar Resort cerca de Castiadas elija una ubicación diferente en el mapa que se encuentra en el ladoizquierdo de la página
Im Moment sind keine Ferienanlage in Castiadas verfügbar Wenn Sie ein Ferienanlage in der nähe von Castiadas finden möchten, klicken Sie auf einem anderen Ort auf der Mappe, an der linkenSeite der Website
Sachgebiete: e-commerce musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Por el momento no están disponibles Resort en Resort Si quieres encontrar Resort cerca de Villaputzu elija una ubicación diferente en el mapa que se encuentra en el ladoizquierdo de la página
Im Moment sind keine Ferienanlage in Villaputzu verfügbar Wenn Sie ein Ferienanlage in der nähe von Villaputzu finden möchten, klicken Sie auf einem anderen Ort auf der Mappe, an der linkenSeite der Website
Sachgebiete: e-commerce musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Por el momento no están disponibles Resort en Resort Si quieres encontrar Resort cerca de Aglientu elija una ubicación diferente en el mapa que se encuentra en el ladoizquierdo de la página
Im Moment sind keine Ferienanlage in Aglientu verfügbar Wenn Sie ein Ferienanlage in der nähe von Aglientu finden möchten, klicken Sie auf einem anderen Ort auf der Mappe, an der linkenSeite der Website
Sachgebiete: e-commerce musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Por el momento no están disponibles Resort en Resort Si quieres encontrar Resort cerca de Galtelli elija una ubicación diferente en el mapa que se encuentra en el ladoizquierdo de la página
Im Moment sind keine Ferienanlage in Galtelli verfügbar Wenn Sie ein Ferienanlage in der nähe von Galtelli finden möchten, klicken Sie auf einem anderen Ort auf der Mappe, an der linkenSeite der Website
Sachgebiete: e-commerce musik tourismus
Korpustyp: Webseite
lado izquierdolinks
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Si se solicita la homologación de dispositivos que no son idénticos, pero sí que son simétricos y pueden ser montados el uno en el ladoizquierdo y el otro en el lado derecho del vehículo, las dos muestras presentadas podrán ser iguales y aptas para ser montadas únicamente en la derecha o en la izquierda del vehículo.
Falls die Einrichtungen nicht gleich, aber symnetrisch sind und jeweils links und rechts am Fahrzeug angebracht werden können, dürfen die beiden vorgelegten Muster gleich und nur für die rechte oder linke Seite des Fahrzeugs vorgesehen sein.
Korpustyp: EU DGT-TM
Diferencia significativa entre ladoizquierdo y derecho.
Erheblicher Unterschied zwischen links und rechts
Korpustyp: EU DGT-TM
La ventana principal tiene un panel de navegación en el ladoizquierdo desde el cual pueden activarse los principales componentes del programa.
Im Hauptfenster gibt es links eine Seitenleiste, in der Sie die wichtigsten Funktionen des Programms starten können.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
lado izquierdolinken
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En este caso, se requieren dos retrovisores exteriores, uno en el ladoizquierdo y otro en el lado derecho del vehículo.
In diesem Fall sind zwei Außenrückspiegel erforderlich, einer an der linken und einer an der rechten Seite des Fahrzeugs.
Korpustyp: EU DGT-TM
«Par de luces»: juego de luces que tiene la misma función en el ladoizquierdo y en el derecho del vehículo.
„Paar“ ist der Leuchtensatz mit derselben Funktion an der linken und der rechten Seite des Fahrzeugs;
Korpustyp: EU DGT-TM
«Par de luces combinadas»: juego de luces que tiene la misma función en el ladoizquierdo y en el lado derecho del vehículo y que, como par, cumplen los requisitos fotométricos.
„zusammengehöriges Paar“ ist der Leuchtensatz mit derselben Funktion an der linken und der rechten Seite des Fahrzeugs, der als Paar den fotometrischen Anforderungen entspricht.
Korpustyp: EU DGT-TM
Se entenderá por «luces emparejadas» el juego de luces de la misma función en el ladoizquierdo y en el lado derecho del vehículo.
„zusammengehöriges Paar“ der Leuchtensatz mit denselben Funktionen an der linken und der rechten Seite des Fahrzeuges;
Korpustyp: EU DGT-TM
«Par de luces»: juego de luces que tiene la misma función en el ladoizquierdo y en el lado del derecho del vehículo.
„Paar“ ist der Leuchtensatz mit derselben Funktion an der linken und der rechten Seite des Fahrzeugs;
Korpustyp: EU DGT-TM
«Par de luces combinadas»: juego de luces con la misma función en el ladoizquierdo y en el lado derecho del vehículo y que, como par, cumplen los requisitos fotométricos.
„zusammengehöriges Paar“ ist der Leuchtensatz mit derselben Funktion an der linken und der rechten Seite des Fahrzeugs, der als Paar den fotometrischen Anforderungen entspricht.
Korpustyp: EU DGT-TM
Para seleccionar el valor predeterminado de cualquier elemento active la casilla en el lado derecho de la pantalla. Para configurar un elemento con un valor diferente, desacitve la casilla y proceda con la opción que desea en el ladoizquierdo de la pantalla.
Benutzen Sie einfach das Ankreuzfeld auf der rechten Seite des Bildschirms,um die Standardeinstellung eines Elements auszuwählen. Deaktivieren Sie das Ankreuzfeld, um einem Element einen anderen Wert zuzuweisen. Wählen Sie dann im linken Bereich des Bildschirms die Einstellung aus, die Sie ändern wollen.
Sachgebiete: verlag markt-wettbewerb internet
Korpustyp: Webseite
lado izquierdolinke
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Sólo podía ver una oreja y en el ladoizquierdo de la cabeza de uno de ellos.
Einer hatte nur noch das linke Ohr und bisschen mehr am Kopf.
Korpustyp: Untertitel
Las luces del ladoizquierdo y derecho se pueden encender y apagar por separado siguiendo los movimientos de la cabeza de cámara, de esta forma se pueden identificar claramente los defectos y distinguirlos de, por ejemplo, sombras.
DE
Die getrennt voneinander schaltbare* linke und rechte mitschwenkende Beleuchtung erleichtert die eindeutige Identifizierung von Schäden und deren Unterscheidung von z. B. Spachtelschatten.
DE
Sachgebiete: luftfahrt auto technik
Korpustyp: Webseite
lado izquierdolinker
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Conduzca desde Granada por la A-395 unos 23 kilómetros hasta el Centro de Visitantes El Dornajo. Aqui la carretera se bifurca. Continúe a la izquierda por la A-4025 unos tres kilómetros hasta un cartel de información de la normativa del Parque Nacional al ladoizquierdo de la carretera.
Von Granada aus fahren Sie auf der A-395 etwa 23 Kilometer zum Touristenzentrum El Dornajo, wo Sie nach links auf die A-4025 abzweigen und etwa 3 Kilometer weiterfahren bis Sie linker Hand eine grosse Informationstafel mit dem Text "Sierra Nevada Parque Natural" sehen.
La bandera nacional del Estado miembro en el que está establecida la persona física o jurídica que ofrece al público medicamentos por venta a distancia mediante servicios de la sociedad de la información se insertará en el rectángulo blanco en el centro (ladoizquierdo) del logotipo común.
In dem weißen Rechteck auf halber Höhe am linkenRand des gemeinsamen Logos erscheint die Nationalflagge des Mitgliedstaats, in dem die natürliche oder juristische Person niedergelassen ist, die im Fernabsatz durch Dienste der Informationsgesellschaft Arzneimittel an die Öffentlichkeit abgibt.
Korpustyp: EU DGT-TM
lado izquierdoüberschreibende
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En el ladoizquierdo de la lista de archivos y carpetas se encuentra el campo de búsqueda.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp: Webseite
lado izquierdolinken befinden
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Otra opción para disminuir la velocidad, acelerar, o incluso, saltar hacia adelante o volver hacia atrás es hacer clic en las imágenes dentro de la barra lateral de desplazamiento del ladoizquierdo.
Eine andere Möglichkeit der Verlangsamung, Beschleunigung oder des Überspringens ist das Klicken der Bilder, die sich in der linken, scrollenden Seitenleiste befinden.
Sachgebiete: foto internet informatik
Korpustyp: Webseite
lado izquierdolinken Kurbelgehäuseseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Trabajando en la parte trasera del bloque y accionada por una cadena unida al eje del embrague, una bomba doble de aceite succiona el aceite del depósito y, primero, lo suministra al filtro de aceite, que se encuentra en el lado inferior izquierdo del bloque, fácilmente accesible desde el exterior.
ES
Eine im hinteren Kurbelgehäusebereich arbeitende, von der Kupplungswelle über eine Kette angetriebene doppelte Ölpumpe saugt das Schmieröl aus dem Ölbehälter und speist es als Drucköl zunächst in den Ölfilter (Hauptstromfilter) ein. Dieser ist – von außen gut zugänglich – an der linken unteren Kurbelgehäuseseite platziert.
ES
Cuando el barco se dirigió hacia el ladoizquierdo de Moby Dick él ni siquiera pareció darse cuenta.
Als das Boot auf die Flanke von Moby Dick zusteuerte, schien dieser es gar nicht zu bemerken.
Korpustyp: Untertitel
lado izquierdoAngriff linke Flanke
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
¡Vamos por el ladoizquierdo!
Fertigmachen zum Angriff! Nehmt ihre linkeFlanke!
Korpustyp: Untertitel
lado izquierdolinken Wange
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Tienes cuatro multas de aparcamiento y un extraño tatuaje en el ladoizquierdo de tu espalda
Sie haben vier ausstehende Parktickets, und ein auffallendes Tattoo, oben an der linkenWange ihres Hinterteils.
Korpustyp: Untertitel
lado izquierdolinken Wand
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Del ladoizquierdo hasta el impacto, cuatro metros.
Von der linkenWand bis zur Einschlagstelle: 4 m. 4 m.
Korpustyp: Untertitel
lado izquierdolinksseitig
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
A Batom Mitee se le ha negado el derecho a recibir visitas de sus familiares y atención médica, aunque tiene el ladoizquierdo paralizado, no se puede mantener en pie ni comer sin ayuda y ha pasado más de tres meses con las mismas ropas sucias.
Batom Mitee darf auch weiterhin keinen Besuch von seinen Angehörigen empfangen oder ärztlich versorgt werden, obwohl er linksseitig gelähmt ist, nicht ohne Hilfe stehen oder essen kann und nun schon mehr als drei Monate in den gleichen schmutzigen Kleidern leben muß.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
lado izquierdo de un batán
.
Modal title
...
lado izquierdo de un manuar
.
Modal title
...
50 weitere Verwendungsbeispiele mit "lado izquierdo"
62 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Bien. Quédate a mi ladoizquierdo.
Also, bleib an meiner Seite.
Korpustyp: Untertitel
Muchacho, mira por las ventanillas del ladoizquierdo del avión.
Junge, rennen Sie mal nach hinten und schauen Sie aus dem Fenster.
Korpustyp: Untertitel
Estribo, ladoizquierdo, para vehículos con rueda de emergencia
Sachgebiete: universitaet media internet
Korpustyp: Webseite
Se cortó tres veces el ladoizquierdo del cuello intentándol…...antes de tomar valor para la grande. -¡Hay un perro muerto aquí, sargento! -¡Encuentra el cuchillo!
Er machte drei Probeschnitte am Hals, bevor er den großen Schnitt wagte. Ich habe hier einen toten Hund, Sergeant. Finden Sie das Messer!
Korpustyp: Untertitel
3. Desde el ladoizquierdo de la página que se abre, selecciona la version de tu página web y haz clic en Ver.
Der Pfad führt durch drei kurze Tunnel (1Std09Min) (410 m) und an einem Wasserfall vorbei, der jenseits des Flusses auf dem Abhang von Amuesa donnert, bevor Sie Culiembro mit einigen Hütten, einem Brunnen und Nussbäumen erreichen (1Std18Min) (430 m).
Para empezar el gran viaje, se debe cruzar un estrecho puente llamado Kusicancha, y después pasar por el bosque de Eucaliptos que se ubica al ladoizquierdo.
DEinternational le ofrece como preparación para su posible ingreso al mercado alemán o europeo varios servicios cuyos detalles pueden verse en la navegación al ladoizquierdo.
DE
DEinternational bietet Ihnen als Vorbereitung auf einen möglichen Einstieg in den Markt eine Adressrecherche, Geschäftspartnersuche und ein Terminmanagement an.
DE
Siga este camino, que se estrecha hasta transformarse en una senda justo a un edificio (3h40min) (60 m) y vira al ladoizquierdo del Barranco de Cremades.
Bei der Brücke mit Marmorlöwen auf beiden Seiten sehen Sie einen Wegweiser in Richtung "Ruta de Orandi PR-PNPE-6 Ruta Reconquista GR-202". (Strassenkarte)
Wenn Sie einer Brücke über den Fluss begegnen, überqueren Sie die Brücke (18Min) (745 m). Auf der anderen Seite finden Sie einen Pfad auf dem Sie weiter gehen.
The hotel Porte de Versailles is situated in the middle of the leafy Left Bank of Paris (parks and gardens abound alongside the picturesque quays of the Seine), beside the exhibition area of Parc des Expositions.
Sachgebiete: transaktionsprozesse musik raumfahrt
Korpustyp: Webseite
SI esta opción está marcada, el botón cerrar aparecerá cuando mueva el ratón al ladoizquierdo del título de la pestaña, para que pueda cerrar las pestañas más fácilmente.
Falls diese Aktion angewählt ist, erscheint bei dem Überstreichen des Reiters mit dem Mauszeiger ein Knopf zum Schließen des Reiters, so dass die Funktion zum Schließen des Unterfensters leichter erreicht werden kann.
Si usted ha seleccionado una colección en lal columna del ladoizquierdo de Zotero (esto es, una colección es resaltada en la columna izquierda como “Mi biblioteca”), ítems que son guardados en su colección.
Übrigens, wenn Sie vor der Recherche in Zotero eine Sammlung statt “Meine Bibliothek” ausgewählt haben, dann werden neu übernommene Daten automatisch dieser Sammlung zugeordnet.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Al ladoizquierdo del navegador podrá encontrar diferentes temas entre ellos dinero & pagos, documentos de viaje, salud & seguridad, coches de alquiler, transporte y grupos. En cada uno de los puntos usted podrá encontrar la respuesta.
Neben Fragen zu Ticotrotter und den unterschiedlichen Reisearten (Mietwagen, Linienbus, Kleingruppen, Privatguide) finden Sie auch allgemeine Fragen zu Themen vor und nach der Reise sowie Fragen zu den Themen Geld, (Reise-)Dokumente oder Gesundheit & Sicherheit.
El tránsito, los veranos sofocantes, de las tormentas de invierno, los pasantes omnipresentes, la gente que se para en el ladoizquierdo de la escalera, todas las conversaciones que comienzan con "¿dónde trabajas?"
Stau, glühend heiße Sommer, verschneite Winter, allgegenwärtige Praktikanten, Leute die auf der Rolltreppe auf der rechten Seite stehen, dass jedes Gespräch mit den Worten "Wo arbeitest Du?" beginnt
Sachgebiete: film mythologie politik
Korpustyp: Webseite
El hotel Porte de Versailles está situado en el centro del frondoso ladoizquierdo de París (los parques y los jardines abundan junto a los muelles ). Desde el hotel, sit
The hotel Porte de Versailles is situated in the middle of the leafy Left Bank of Paris (parks and gardens abound alongside the picturesque quays of the Seine), beside the
Sachgebiete: transaktionsprozesse musik raumfahrt
Korpustyp: Webseite
La playa Den Repic situada en el ladoizquierdo de la bahía del Puerto de Sóller, tiene una longitud de 300 m por 30 m de ancho, cubierta de arena, un poco alejada del centro y con la tranquilidad que le da el hecho de tener un paseo cerrado al transito por detrás.
Der Sandstrand Playa d´en Repic, der sich auf der rechten Seite der Bucht befindet ist rund 300 m lang und 30 m breit. Der Strand ist vom Stadtzentrum entfernt und die Promenade, die nur zu Fuss begehbar ist, helfen, eine sehr entspannte Umgebung zu schaffen.