Übersetzungen
[NOMEN]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El sastre, al verlo, se enfureció de tal modo que empuñó el escabel de oro y lo arrojó, cielo a través, contra la vieja ladrona .
Der Schneider erzürnte sich bei diesem Anblicke so sehr, dass er den goldenen Fussschemel ergriff und durch den Himmel auf die Erde hinab nach der alten Diebin warf.
Sachgebiete:
religion mythologie theater
Korpustyp:
Webseite
Ames, tú eres la ladrona .
Ames, du bist die Diebin .
Escúchame: No soy vulgar, ni mentirosa ni ladrona .
Hob zu, ich bin nicht billig, keine Lügnerin und keine Diebin .
La ladrona y el anciano se quejan de los baches.
Die Diebin und der Alte finden es holprig hier hinten!
Lo que di gustoso, lo tomaste como una ladrona .
Was ich gerne gab, nahmst du wie eine Diebin .
¿ Y cuánto hace que es ladrona ?
Wie lange bist du schon eine Diebin ?
La ladrona más ruin; he robado el novio a otra mujer.
Eine niederträchtige Diebin . Ich habe einer Frau den Mann gestohlen.
Roger, admito que ella es excéntrica, pero ella no es una ladrona .
Ich gebe zu, sie ist exzentrisch, aber sie ist keine Diebin .
Debo entrevistar nuevas choferes y ocuparme de una ladrona .
Ich habe neue Fahrerinnen zum Vorstellungsgespräch geladen und muss mich um eine Diebin kümmern.
Puedo ser una ladrona , pero no soy una asesina.
Ich bin vielleicht eine Diebin , aber ich bin keine Mörderin.
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La confundió con una ladrona .
Er verwechselte sie mit einem Einbrecher .
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Pensé que esto era una fase, que eran las hormonas, que iba a pasar, pero la verdad e…He criado a una ladrona .
Ich dachte, es wäre eine Phase, dass es die Hormone sind und dass das vorübergeht, aber die Wahrheit is…ich habe einen Dieb großgezogen.
No discutiré sobre moral con una ladrona adicta.
Ich werde nicht über Moral mit einem Süchtigen und einem Dieb sprechen.
La ladrona que se lo llevó tiene el conocimiento.
Der Dieb , der es nahm, weiß wie.
- Debe haber una ladrona por aquí.
Hier muss irgendwo ein Dieb sein!
Una ladrona llegó a ser Lo tienen que creer
Sie war ein Dieb Damit traf sie mich tief
Yo la hice, la adiestré. Mi ladrona perfecta.
Ich trainierte Sie, schliff Sie zu meinem perfekten Dieb .
Yo nunca me había escondido un chicle en una tienda antes, y ahora yo soy una ladrona , excepto y…yo n…
Ich habe noch nie einen Kaugummi geklaut, und nun bin ich ein Dieb , außer ich bin keiner.
Eres una ladrona como yo.
Du bist ein Dieb , genau wie ich.
¿Recuerdas que dije que no era una ladrona ?
Um, erinnerst du dich daran, als ich sagte, das ich kein Dieb bin?
¡Sé que no seré una ladrona ahora, pero puedo aprender!
Ich kann lernen, ein Dieb zu sein!
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Estar en contra de la «Roma ladrona » significa estar en contra del centralismo y de quienes oprimen nuestra libertad.
Gegen „Rom, die Räuberstadt “ zu sein, bedeutet gegen den Zentralismus und gegen diejenigen zu sein, die unsere Freiheit mit Füßen treten.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Estamos en contra de la Roma ladrona por las mismas razones por las que decimos «no» a la adhesión de Turquía a Europa.
Wir sind also gegen Rom, die Räuberstadt , und aus denselben Gründen sagen wir Nein zum EU-Beitritt der Türkei.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Sí, estoy en una disputa por un testamento con mi borracha, ladrona , hijastra adolescente, y ella va a ganar.
Ja, ich versuche, mich gegen meine betrunkene, klauende jugendliche Stieftochter durchzusetzen. Und ich werde es nicht schaffen.
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
No solo regresas como un fracaso, sino que ahora te has reducido a una simple ladrona .
Du hast nicht nur versagt, sondern - willst auch noch stehlen ?!
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Marie es una ladrona , Hank.
Marie ist eine Ladendiebin , Hank.
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Vieja sucia y ladrona , te voy …
Du dreckige, alte Hexe , ich werd…
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Eso es un traje de bronce para una ladrona .
Ein recht freches Kostüm für eine katzenhafte Einbrecherin .
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
No me vuelvas a llamar ladrona .
Unterstell mir nicht, ich wäre eine Diebin .
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Nadie quiere contratar a una ladrona insolente.
Niemand will eine freche, diebische Negerin einstellen.
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Soy una policía, no una ladrona .
Ich bin ein Cop und kein Verbrecher .
ladrona
Juwelendieb halten
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Ud. vino anoche porque me tomó por ladrona .
Sie sind hier, weil Sie mich für den Juwelendieb halten .
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
¡Es una ladrona de bebés!
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Trabajo, vivo y pienso como ladrona y ellos también.
Ich arbeite wie ein Dieb , lebe und denke wie einer.
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Sí, he sido una ladrona desde que tenía 10 años.
Ich bin ein Katzeneinbrecher seit ich zehn Jahre alt bin.
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Puedes hacer un informe de mí por robar, porque obviamente, ahora soy una ladrona
Du kannst mich für das stehlen melden, den offensichtlich, bin ich jetzt ein Dieb.
ladrona
nieder mit der Räuberstadt
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
¡Fuera Roma ladrona, fuera Roma ladrona !
Nieder mit Rom, der Räuberstadt, nieder mit Rom, der Räuberstadt !
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
ladrona
mit der Räuberstadt
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Aquí puedo decirlo libremente y nadie, gracias a Dios, me hará callar: ¡Fuera Roma ladrona !
Hier können wir es ungehindert sagen, und Gott sei dank bringt mich niemand zum schweigen: nieder mit Rom, der Räuberstadt !
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
23 weitere Verwendungsbeispiele mit "ladrona"
38 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Ladrona de libros (película)
Morderá sus ladronas pelotas.
Er wird deine klauenden Eier abbeißen.
Investigo a nuestra ladrona de joyas.
Ich versuche, mehr über unsere Juwelendiebin rauszufinden.
¿Quieres emparejarme con una ladrona de joyas?
Du willst mich mit einer Juwelendiebin verkuppeln?
¿Dónde está la ladrona de sombreros?
¿Estás tratando de emparentarme con una ladrona de joyas?
Du willst mich mit einer Juwelendiebin verkuppeln?
¿Tengo aspecto de ser una ladrona de maletas?
Sehe ich vielleicht wie eine Kofferdiebin aus?
Eres la ladrona más bella que he visto.
Die hübscheste Gaunerin, die ich je gesehen habe.
La Srta. Fitzgerald también tiene algo de ladrona . -Eso fue una sorpresa.
Da war auch immer ein kleiner Ganove in Miss Fitzgerald.
A juzgar por las carteras y billeteras que tení…...diría que es ladrona .
Da sie einige Brieftaschen bei sich hatte, als die Wachen sie schnappten, ist sie bestimmt eine Taschendiebin.
Ordell lo tiene en Compto…...viviendo con una vieja ladrona de 56 años.
Ordell hat ihn in Compton untergebracht. Er wohnt da bei irgendeiner 56jährigen Kleinkriminellen.
Arrestamos a este niño porque guardaba algo robado por la ladrona Oyoo.
Dieses Kind wurde verhaftet, weil es der Taschendiebin namens Oyo helfen mußte.
Que mal, atraparon a la ladrona que contrataste para robar los estuches.
Nur Schade das Ihr Hacker, den Sie einstellten, erwischt wurde.
"La gran lista de Doug y Dean de formas de vengars…...de esa puta ladrona y timadora, Celia".
- "Doug und Deans große Liste an Möglichkeiten, um sich an dieser diebischen, hinterlistigen Hure Celia zu rächen."
Me sentí como una ladrona . Escarbando en sus mochilas, esperando a que se fueran de la habitación--
Ich fühlte mich wie ein kleiner Kriecher der sich durch ihre Rucksäcke buddelte sobald sie den Raum verließen.
Los martes y los sábados se celebra la Feira da Ladra (feria de la ladrona ), típico mercadillo de Lisboa.
ES
An Dienstagen und Samstagen findet hier der Flohmarkt, die Feira da Ladra (Diebinnenmarkt), statt.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Los centros correspondientes disponen a menudo de dependencias separadas para ellas, sobre la base de que son personas «sucias», «ladronas» y «antisociales».
Oft sind Einrichtungen mit der Begründung räumlich abgetrennt, Roma-Frauen seien „schmutzig“, „Diebinnen“ und „asozial“.
Bueno, Selina Kyle, sé que ha venido desde su cuchitril en la zona antigua. Muy modesto para una ladrona de joyas.
Nun, Selina Kyle, ich weiß, Ihre Wohnung in Old Town, ohne Fahrstuhl, ist bescheiden für eine Meisterdiebin.
Bueno, Selina Kyle, sé que has venid…...desde tu departamento en la Zona Antigua. Un lugar modesto para una ladrona de joyas.
Nun, Selina Kyle, ich weiß, Ihre Wohnung in Old Town, ohne Fahrstuhl, ist bescheiden für eine Meisterdiebin.
En ese sentido redacta el rudo pasquín "Contra las hordas ladronas y asesinas de los campesinos", que hasta hoy sigue siendo uno de los escritos más controvertidos del reformador.
DE
So entsteht die wüste Schrift "Wider die Mordischen und Reuberischen Rotten der Bawren", die bis heute eine der umstrittensten Schriften des Reformators darstellt.
DE
Sachgebiete:
religion historie media
Korpustyp:
Webseite