Sachgebiete: astrologie musik theater
Korpustyp: Webseite
Die weiche, oft lasziv klingende Stimme Anthony Calonicos, gepaart mit glasklaren Elekronik-Sounds und zurückhaltenden, aber sehr groovigen Beats bilden zusammen einen sehr eigenen Stil, den man so schon lange nicht mehr gehört hat.
La suave y a menudo lasciva voz de Anthony Calonico acompañada de los nítidos sonidos electrónicos y unos ritmos comedidos pero absolutamente envolventes conforman un estilo muy particular, algo bastante inédito.
Sachgebiete: kunst musik theater
Korpustyp: Webseite
(A) jegliche freiwillig und in gutem Glauben durchgeführte Aktionen, mit denen der Zugriff auf oder die Verfügbarkeit von Materialien eingeschränkt wird, die der Anbieter oder Benutzer unabhängig davon, ob diese verfassungsrechtlich geschützt sind, für obszön, unzüchtig, lasziv, schmutzig, übermäßig gewalttätig, belästigend oder anderweitig fragwürdig hält;
ES
(A) una acción tomada voluntariamente de buena fe para restringir el acceso a, o la disponibilidad de, material que el proveedor o usuario considere obsceno, lascivo, sucio, excesivamente violento, abusivo, o de otro modo objetable, ya sea que este tipo de material esté constitucionalmente protegido o no;
ES
(Richter auf Siamesisch) Ist dies nicht der Priester…..dessen Brief in Eurer Kamme…..gefunden wurde…..geschrieben auf Englisch…..zweifellos in der Hoffnung…..seinen lasziven Inhalt zu verbergen?
¿No es éste el sacerdote cuya carta fue encontrada en su recámara, escrita en inglés, en esperanza, sin duda, de burlar sus intentos libidinosos?
Korpustyp: Untertitel
laszivsucio
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ich habe ihm nicht gesagt, dass ich wie eine Crack-Süchtige vom Blut berauscht war und mit dir lasziv getanzt habe.
No le dije que me drogué con sangre como una adicta al crack y bailé sucio contigo.
Korpustyp: Untertitel
laszivelegida
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Und jetzt präsentiere ich Ihnen voller Stol…...die fantastische, die lüsterne, die lasziv…...die einzigartig…
Y ahora Wild Velvet se enorgullece en presentar la deliciosa, la lasciva, la elegida, la únic…
Korpustyp: Untertitel
laszivpodía oir
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
An jeder Straßenecke hörte man seinen lasziv synkopierten Rhythmus.
DE
Sachgebiete: astrologie internet media
Korpustyp: Webseite
Die weiche, oft lasziv klingende Stimme Anthony Calonicos, gepaart mit glasklaren Elekronik-Sounds und zurückhaltenden, aber sehr groovigen Beats bilden zusammen einen sehr eigenen Stil, den man so schon lange nicht mehr gehört hat.
La suave y a menudo lasciva voz de Anthony Calonico acompañada de los nítidos sonidos electrónicos y unos ritmos comedidos pero absolutamente envolventes conforman un estilo muy particular, algo bastante inédito.